Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роберт Хайнлайн Весь текст 777.11 Kb

Иов, или осмеяние справедливости

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 12 13 14 15 16 17 18  19 20 21 22 23 24 25 ... 67
Обещаю.
     Она так и сделала. Пепе широко улыбнулся, послал  Маргрете  воздушный
поцелуй и отдал честь нам с сержантом. Мы пошли дальше.
     А я перестал столь демонстративно  оберегать  ступни.  Пепе  заставил
меня переоценить ситуацию.  С  тех  пор  как  я  узнал,  что  мексиканское
правительство не рассматривает наше спасение как свою почетную привилегию,
а считает, что я обязан его оплатить, мне все время было ужасно жаль себя,
я  чувствовал  себя  обиженным,  лишним.  Я  бормотал  под  нос,  что  мои
соотечественники, называвшие всех мексиканцев пиявками, живущими  за  счет
туристов-гринго, абсолютно правы! Не  Роберто,  не  лейтенант,  а  другие.
Ленивые паразиты, они все норовят стащить доллар у янки!
     Как Пепе.
     Я перебрал в памяти всех повстречавшихся  сегодня  днем  мексиканцев,
каждого, кого  только  мог  припомнить,  и  у  каждого  мысленно  попросил
прощения за мои низкие мысли. Мексиканцы просто наши попутчики  на  долгом
пути от сумрака к вечной тьме. Некоторые из них несут свое бремя достойно,
другие  -  хуже.  А  некоторые  тащат  особо  тяжкую  ношу  и  делают  это
мужественно и с гордостью.
     Как Пепе.
     Еще вчера я купался в роскоши - сегодня я нищ и весь в долгах.  Но  у
меня есть здоровье, ум, есть две руки... и есть Маргрета. Моя ноша  легка,
и я понесу ее с радостью. Спасибо тебе, Пепе.


     Над дверью консульства висел небольшой американский флаг, а на  двери
- большой государственный герб. Бронзовый. Я дернул висячий звонок.
     После довольно долгого ожидания дверь чуточку приоткрылась и  женский
голос потребовал, чтоб мы  убирались  вон.  (Перевод  не  требовался,  тон
говорил сам за себя.) Дверь  стала  закрываться.  Сержант  Роберто  громко
свистнул и что-то крикнул. Дверь снова приоткрылась, начался диалог.
     -  Он  требует  передать  дону  Амброзио,  что  тут   находятся   два
американских гражданина, которым нужно с ним  немедленно  повидаться,  так
как в четыре часа их будут судить, - сказала Маргрета.
     Нам опять пришлось ждать. Примерно  минут  через  двадцать  горничная
впустила нас и провела в затененный офис. Вошел консул,  свирепо  поглядел
мне в глаза и потребовал объяснить ему, по  какому  праву  я  нарушаю  его
сиесту.
     Но, увидев Маргрету, он заметно  смягчился.  И  обратился  к  ней  со
словами:
     - Чем могу служить? Не окажете ли честь моему скромному  дому,  выпив
стаканчик вина или чашечку кофе?
     Даже босая,  даже  в  своем  крикливом  наряде,  Маргрета  оставалась
леди... А я был бродягой. И не спрашивайте меня почему - это факт,  и  все
тут. Эффект такого рода обычно присущ мужчинам, но встречается и у женщин.
Попробуйте определить его словами и тут  же  обнаружите,  что  пользуетесь
такими понятиями,  как  "королевский",  "благородный",  "аристократичный",
"врожденные манеры" - то есть словами, которые есть анафема с точки зрения
американского демократического идеала. Говорит ли это  в  пользу  Маргреты
или в пользу американского идеала - пусть разбираются  школьники,  пишущие
сочинения на заданную тему.
     Дон Амброзио оказался надутым нулем, но тем не менее с ним было легче
- он говорил на американском языке  -  настоящем  американском,  а  не  на
английском - поскольку родился в Браунсвилле, штат Техас.  Я  уверен,  что
его родители были  "мокрыми  спинами"  [прозвище  мексиканцев,  нелегально
перебравшихся в США]. Он явно обменял свой талант к политической  болтовне
и влияние среди чиканос на лакомую синекуру, несложные обязанности которой
заключались в разъяснении туристам-гринго, почему они не могут получить  в
стране Монтесумы то, что им позарез хочется иметь.
     Последнее он нам и разъяснил весьма популярно.
     Я дал возможность Маргрете вести большую часть переговоров, ибо у нее
это получалось куда лучше, чем у меня. Она называла нас "мистером и миссис
Грэхем" - так мы договорились еще по пути  сюда.  Когда  нас  спасли,  она
воспользовалась именем "Грэхем Хергенсхаймер", а потом объяснила мне,  что
это оставляет нам выбор. Я могу остаться Хергенсхаймером,  просто  сказав,
что у тех, кто слышал мое имя, память дала небольшой сбой, - на самом деле
я назвался Хергенсхаймером Грэхемом. Нет? Значит, виноват я  -  ошибся,  о
чем и сожалею.
     Я  решил  все  же  остаться   Грэхемом   Хергенсхаймером,   а   потом
пользоваться преимущественно именем "Грэхем", так как это  упрощало  дело.
Для Маргреты я всегда был Грэхемом, да и сам эксплуатировал это имя больше
двух недель. Прежде чем уйти из  консульства,  я  успел  изложить  еще  по
меньшей мере дюжину  ложных  версий,  чтобы  сделать  нашу  историю  более
заслуживающей доверия. Я не хотел никаких новых  осложнений  -  "мистер  и
миссис Грэхем" были самым простым выходом.
     (Небольшое  теологическое  замечание:  некоторые  люди,  по-видимому,
склонны верить, что десять заповедей  запрещают  ложь.  Ничего  подобного!
Запрещается лжесвидетельствовать в отношении соседа -  это  особый,  редко
встречающийся и легкоразличимый вид  лжи.  Но  ведь  в  Библии  ничего  не
говорится  о  простой  неправде.  Многие  теологи  мечтают,   что   всякая
социальная  человеческая  организация  обязательно  рухнет  под   тяжестью
абсолютной правдивости. Если вы думаете,  что  их  опасения  неоправданны,
попробуйте говорить своим друзьям чистую правду о том, что вы  думаете  об
их отпрысках - если вы, конечно, решитесь на такой опыт!)


     После бесконечных рассуждений, пошедших по кругу (в  которых  "Конунг
Кнут" стал яхтой и затонул), дон Амброзио сказал:
     - Бесполезно, мистер Грэхем. Я  не  могу  дать  вам  даже  временного
документа взамен утерянного паспорта, поскольку вы не представили  мне  ни
малейшего доказательства, что вы действительно американский гражданин.
     - Дон Амброзио, - ответил я, - я знаю, что миссис  Грэхем  говорит  с
небольшим акцентом - мы сказали вам, что она родилась в Дании. Но  неужели
вы можете предположить, что кто-либо, родившийся вне пределов  Кукурузного
пояса, имеет такой выговор, каким обладаю я?
     Он пожал плечами в самой изысканной манере латинян:
     - Я не эксперт по произношению в штатах  Среднего  Запада.  Мой  слух
говорит, что вы могли появиться на  свет  на  родине  одного  из  наиболее
грубых британских говоров, а потом  поступили  в  театральную  школу,  ибо
каждый знает, что опытный актер способен освоить любой говор, если  в  том
нуждается та или иная роль. Народная республика Англия в  настоящее  время
не жалеет никаких усилий, чтобы внедрить своих шпионов в Штаты. Вы  можете
происходить скорее из Линкольна в Англии, нежели из окрестностей Линкольна
в штате Небраска.
     - И вы действительно верите в то, что говорите?
     - Дело не в том, во что я верю. Важен факт, что  я  не  подпишу  даже
клочка бумажки, подтверждающего, что вы - американские граждане, пока  мне
не станет известно, кто вы такие. Могу ли я быть вам еще чем-то полезен?
     (И как можно говорить "еще", если ты ничего не сделал?)
     - Может быть, вы дадите нам совет?
     - Может быть, но я не адвокат.
     Я  дал  ему  копию  счета,  которую  нам  выдали,   и   объяснил   ее
происхождение.
     - Все ли тут в порядке и являются ли эти требования законными?
     Он внимательно прочел бумагу.
     - Безусловно, эти требования законны  с  точки  зрения  как  местного
законодательства, так и законодательства всей страны. Справедливы ли  они?
Разве вы не сказали, что вам спасли жизнь?
     - Тут нет сомнения. Конечно, был шанс, что нас подберут  какие-нибудь
рыбаки, а не береговая охрана, но она  обнаружила  нас  первой.  Береговая
охрана нас действительно нашла и действительно спасла.
     - А разве ваша жизнь, разве ваши две  жизни  не  стоят  восьми  тысяч
песо? Моя, например, определенно стоит больше, уверяю вас.
     - Не в этом дело, сэр. У нас нет денег. Ни единого цента. Все утонуло
вместе с яхтой.
     - Тогда пошлите за деньгами. Вы можете отправить телеграмму  за  счет
консульства. Я готов помочь.
     - Благодарю вас. Для этого нужно время. А пока не скажете ли вы,  как
я могу освободиться от такого долга? Мне говорили, что судья потребует  от
нас немедленной уплаты, и при этом наличными.
     - Ну, все не так уж плохо.  Верно  то,  что  мексиканцы  не  признают
банкротства в том виде, в котором  это  практикуется  у  нас.  Они  скорее
придерживаются стародавних законов о долговой тюрьме. Правда, на  практике
они к такому наказанию прибегают редко, обычно просто грозят. Вместо этого
суд обеспечит вас  работой,  которая  позволит  вам  выплатить  долг.  Дон
Клементе очень гуманный судья, он о вас позаботится.
     Если  оставить  в  стороне  речь,  исполненную  цветистой  чепухи   и
обращенную персонально к Маргрете,  то  на  этом  все  и  закончилось.  Мы
захватили с собой сержанта Роберто,  который  наслаждался  гостеприимством
горничной и блаженствовал на кухне, и отправились в суд.


     Дон Клементе (судья Ибаньес) был очень мил,  как  и  обещал  нам  дон
Амброзио. Поскольку мы сразу же уведомили  секретаря  суда,  что  признаем
долг, но не имеем средств для его оплаты, процесс над нами  не  состоялся.
Нас просто посадили в полупустом  зале  и  велели  ждать,  пока  судья  не
покончит с делами, вынесенными на  сегодняшнее  слушание.  Эти  дела  были
рассмотрены очень быстро.  Некоторые  из  них  касались  мелких  нарушений
порядка, наказуемых штрафами, другие - долгов, кое-что было перенесено  на
следующий  день.  Я  понимал  не  все  из  того,  что  происходило,  а  на
перешептывание судья смотрел не очень одобрительно, так  что  Маргрета  не
смогла объяснить  мне  всех  подробностей  процедуры.  Но  судья  явно  не
принадлежал к числу "вешателей".
     Наконец  с  делами  покончили,   по   приказу   секретаря   суда   мы
присоединились к другим "нарушителям"  -  главным  образом  крестьянам,  -
которых судили за долги или оштрафовали.  Все  мы  оказались  стоящими  на
низком помосте лицом к лицу с группой мужчин.  Маргрета  поинтересовалась,
что происходит, ей ответили: "La subasta" [аукцион (исп.)].
     - Что это? - спросил я.
     - Алек, я не знаю. Это слово мне незнакомо.
     Дела остальных были улажены быстро. Я догадался, что все они тут  уже
не первый раз. После этого от группы  людей,  стоявших  перед  платформой,
остался только один человек. Он расплылся в улыбке и  заговорил  со  мной.
Маргрета ему что-то ответила.
     - Что он говорит? - спросил я.
     - Он спрашивает, умеешь ли ты мыть посуду.  Я  ответила,  что  ты  не
знаешь испанского.
     - Скажи ему, что я, разумеется, могу мыть посуду. Но мне бы  хотелось
работы потяжелее.
     Через несколько минут наш долг был уплачен наличными секретарю  суда,
а мы поступили в распоряжение патрона, сеньора Хайме Гусмана. Он  обязался
платить Маргрете шестьдесят песо в день, а мне - тридцать  плюс  возможные
чаевые. Судебные издержки составили еще две с половиной тысячи  песо  плюс
плата за удостоверения, дающие право на  работу,  плюс  марки  плюс  налог
военного времени. Секретарь  подсчитал  нашу  суммарную  задолженность,  а
затем разделил ее на заработок. Она оказалась эквивалентной  ста  двадцати
одному  дню,  или  четырем  месяцам,  после  чего  наши  обязательства  по
отношению к патрону  прекращались.  Если,  конечно,  мы  ничего  не  будем
тратить...
     Секретарь объяснил нам, как  пройти  к  заведению  нашего  патрона  -
Restaurante "Pancho Villa". Что касается самого патрона, то он уже отбыл в
своей машине. Патроны ездят на машинах, пеоны - ходят пешком.



                                    11

                       И служил Иаков за Рахиль семь лет; и они показались
                       ему за несколько дней, потому что он любил ее.
                                                              Бытие 29, 20

     Иногда за мытьем грязных  тарелок  я  забавлялся,  высчитывая,  какой
высоты стопку тарелок я вымыл с тех пор,  как  начал  работать  на  нашего
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 12 13 14 15 16 17 18  19 20 21 22 23 24 25 ... 67
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама