- Это уже лучше. Но не совсем то. Лазарус, мы с вами собираемся долго
сотрудничать. Я не возьму ваш корабль. Вместо этого вы построите для меня
корабль, базу для "Аи Плутишки", но с двигателем Берроуза для перемещения
в пространстве-времени - первое детище фирмы "Берроуз и Лонг, Лтд.",
дочернего предприятия "Картер инджиниринг компани". Другим дочерним
предприятием будет "Картер компьютерз" - оно сможет собирать компьютеры,
но в первую очередь займется постройкой континуумоходов Берроуза под
каким-нибудь невинным названием и будет продавать их только в пределах
нашего сложного комплекса - гораздо более сложного, мы разработаем его
вместе. Но самым большим дочерним предприятием станет "Либби и Смит",
компания по торговле недвижимостью. Она будет перестраивать солнечные
системы.
- Что?!!
- Поговорите с Зебби и Джейкобом. Мы организуем еще фирму "Сафари к
Черным Шляпам", но первое время это будет фиктивная фирма. У нас будет
торговый дом в Нью-Риме - импортные товары из разных вселенных. М-м-м...
Ломбард, разумеется, с борделем на втором этаже. Демонстрация сверхдорогих
импортных мод, а в манекенщицы возьмем самых красивых гетер Нью-Рима.
Отдельные кабинеты для частных просмотров. Это будет подарок для Лаз-Лор,
если не считать десяти процентов голосующих акций, которые останутся под
моим контролем - через вас. Двойняшки могут делать с этим, что захотят, мы
не будем особенно их стеснять. Может быть, займутся импортом, а там
посадят своего управляющего. А может быть, и поработают там сами, чтобы
освоиться с делом.
- С которым из дел?
- И с тем и с другим. Они взрослые женщины, Лазарус, не надо пытаться
ими руководить. Общая холдинговая компания, принадлежащая нам с вами,
акции, как обычно, пополам плюс мне на одну больше, - это будет
некоммерческая корпорация для поддержки клиники Иштар. Мы будем
перекачивать в клинику сколько понадобится прибыли из других предприятий,
чтобы там показывать ее поменьше, но на жалованье и гонорары скупиться не
будем. Мой муж станет научным руководителем одной фирмы и внештатным
консультантом остальных, и Элизабет - Либ - тоже. Лазарус, надо, чтобы все
это разработала Дити - она в нашей семье самая способная к таким
манипуляциям, я рядом с ней всего лишь робкая ученица.
- А я робкий ученик рядом с вами!
- Опять чушь. Лазарус, насколько я вас понимаю, у вас есть одна
слабость - вы слишком любите заниматься мошенничеством ради мошенничества:
Дити считает это интеллектуальным искусством. И еще одно... Нет, два.
Можете вы убедить Дору, из любезности к вам, быть с нами заодно, пока мы
не доставим вашу мать к Иштар? Представьте это как грандиозный розыгрыш,
пусть она подчиняется моим приказам, чтобы в нем участвовать. Разумеется,
пусть освободит вас из-под стражи - сотрите это у нее из памяти.
- А этого у нее в памяти и нет - Лор перевела ее в режим незаписи,
когда началась вся эта история.
- Хорошо! Можете вы уговорить ее обращаться ко мне "командор", а вам
мы придумаем какой-нибудь чин покрасивее?
- Хильда, на этом корабле я ваш начальник штаба; Зеб - начальник
штаба на флагмане. Ведь Дора плохо разбирается в чинах, я могу убедить ее,
что начальник штаба рангом выше самого Господа Бога. Это не проблема. Если
только она увидит, что мы с вами одна шайка.
- Одна, одна!
- Мне приятно это слышать. Хильда, я настолько вас недооценил, что до
сих пор не могу прийти в себя. Что там еще осталось?
- Омоложение для всех нас на все время, на какое вы - Иштар - сможете
растянуть жизнь не-Говардов.
- Это я могу обещать, я председатель совета директоров клиники. Но
только Иштар ведь не волшебница. Какова была средняя продолжительность
жизни ваших родителей, дедов, других предков?
- Моя семья по обеим линиям считалась долгоживущей - хотя родители у
меня погибли в автомобильной катастрофе. Про остальных не знаю - разве что
у Дити мать умерла от рака совсем молодой.
- С этим мы справимся.
- Вас интересует средняя продолжительность жизни на Земле - на нашей
Земле, а не на вашей? Год длится там столько же, сколько и у вас, Дити с
Лор проверяли.
- Конечно!
- Вот цифры для Северной Америки. Для других мест они кое-где выше,
кое-где ниже, кое-где данных нет. Женщины: половое созревание в тринадцать
плюс-минус десять процентов, менопауза от пятидесяти шести до шестидесяти
семи плюс-минус...
- Стоп! Средняя продолжительность жизни для женщин?
- Сто семнадцать. Для мужчин - на восемь лет меньше. Печально. В моей
семье цифры выше, но всего на несколько лет. Не знаю про Джейкоба, но он
как-то сказал, что его прадед был убит в какой-то странной истории, когда
ему было девяносто семь. Он...
- Достаточно. Я об этом сообщу. Не забывайте - все вы, по
определению, пропавшие без вести Говарды.
- Но, Лазарус, это только средние цифры для Земли - нашей Земли,
теперь-то я знаю, что у нее тысячи аналогов.
- Неважно. Другие вселенные, другие линии времени - это не моя
проблема. Здесь вы Говарды. И вы четверо, и все ваши потомки.
На лице у Хильды появилась счастливая улыбка.
- Это приятная новость для женщины на седьмой неделе беременности.
- Вы?!!
- И Дити. Одновременно, и тоже пока еще не видно. Лазарус, некоторое
время назад у меня было искушение сказать вам... потому что у меня было
искушение. Ну, ну, лежать! Объясните мне лучше, как можно спасти женщину,
которой нет в живых уже много столетий.
- Хильда, когда-нибудь я постараюсь вас подпоить.
- Попробуйте. Хотите на спор?
- С вами - никогда. Смерть моей матери окутана тайной. По-видимому,
она погибла в результате несчастного случая в сравнительно молодом
возрасте - для Говарда. Ей еще не было и ста. Мне об этом сообщили, потому
что в удостоверении личности, которое лежало у нес в сумочке, я значился
как "ближайший родственник". Я плакал, как ребенок, потому что собирался
приехать к ней в гости на столетний юбилей, 4 июля 1982 года. Вместо этого
я присутствовал на ее похоронах - прилетел в Альбукерке на две недели
раньше. Я был там один. Она жила в одиночестве под своим девичьим именем:
они с отцом разошлись за тридцать лет до этого. Но она, очевидно, не
уведомила Фонд Говардов о последней перемене адреса и не сообщила об этом
остальным детям. Говарды все такие - они живут так долго, что родственные
связи перестают быть достаточным поводом для общения. Закрытый гроб,
кремация - согласно указаниям, найденным в ее сумочке. Ее тела я так и не
видел. Правда, никаких сомнений в том, что это она, не было. В моем мире
1982 год - это было такое время, когда человек и чихнуть не мог, не
предъявив пачку разнообразных удостоверений, каждое из которых
подтверждало, что он - это он. Я это почувствовал на себе, потому что в
том году, немного позже, мне исполнялось семьдесят, а выглядел я на
тридцать пять. Очень неудобно было. Я собирался проехать из Альбукерке на
юг, пересечь границу и не возвращаться, пока не куплю новый паспорт на
новое имя. Так вот, Хильда, больше двух тысяч лет спустя, готовясь к
своему первому путешествию во времени, я обнаружил, что в архивах моя мать
не числится погибшей - просто "сведения отсутствуют". Это меня
обеспокоило. Через несколько лет - по моему времени - Лаз-Лор доставили
меня обратно. Мы не садились: за нами погналась какая-то ракета, и Дора
перепугалась до смерти. Но я успел снять фильм, на котором, по-видимому,
запечатлен тот несчастный случай. В самом его начале, еще до того кадра,
где видно тело, есть какое-то туманное пятно. Угадайте, какого оно было
размера и формы.
- И пробовать не стану, Лазарус.
- Насколько можно было измерить на кадре сантиметр на сантиметр,
снятом телеобъективом со слишком большой высоты, потому что Дора рыдала и
просилась домой, - оно было размером как раз с тот трюм, в котором сейчас
"Ая Плутишка". Хильда, мне кажется, что там сняты вы незадолго перед тем,
как спасли мою мать.
- Что?! Лазарус, этого просто...
- Не говорите, что этого не может быть. Страны Оз тоже не может быть.
Вас тоже не может быть. И меня не может быть. Кто придумал пантеистический
коллективный солипсизм? Вы.
- Я не собиралась сказать, что этого не может быть. Теперь вы знаете,
что я беременна, и должны понимать, почему я хочу спасти вашу мать как
можно скорее, до того, как брюхо у меня раздует настолько, что я не смогу
пристегнуться в кресле. Ее звали Мэрией? Мэрией Джонсон Смит?
- Морин Джонсон.
- Это доказательство, что вы настоящий Лазарус Лонг. Я беспокоилась,
не существует ли целой серии Лазарусов Лонгов-аналогов, как есть
Земли-аналоги.
- Я бы об этом не стал беспокоиться. Это их проблема.
- Но это означало бы полный крах теории, которую я придумала, чтобы
объяснить, почему я сижу тут в воде внутри летающей во времени тарелки
вместе с мужчиной из сказки - в любом смысле! - прекрасно зная при этом,
что он вымышленный персонаж из книги, которую я давным-давно читала. Из
этого следует, что я тоже вымышленный персонаж, но это-то меня не
беспокоит - я ведь не могу прочитать книгу, в которой фигурирую сама, так
же как вы не можете прочитать ту, которую я читала про вас.
- Я чуть этого не сделал.
- Не говорите загадками, Лазарус.
- Я люблю нелепые истории. Прочел все, что смог найти в городской
библиотеке Канзас-Сити. В другой раз, в очередном путешествии во времени,
мне попался журнал - вы такого, может быть, и не видели. Прочел один
выпуск романа с продолжением. Совершенная чушь. Четыре человека летят в
космос на аэроплане! В конце выпуска их окликает летающая тарелка - и
продолжение в следующем номере. Хильда, как вы думаете, почему Дора смогла
оказаться в нужном месте в нужный момент, когда из ничего возникла "Ая
Плутишка"?
- Где этот журнал?!
- Я его спустил в ту самую нишу для уничтожения мусора, куда недавно
угодил мой лучший липовый шотландский наряд. Если бы я давным-давно не
научился избавляться от случайных книг после того, как их прочел, Дора не
смогла бы подняться в воздух. Хильда, вы сами мне говорили...
- Хильда, ты меня слышишь? - послышался голос ее мужа.
У нее загорелись глаза.
- Да, Джейкоб?
- Могу я тебя видеть? Тут кое-что неладно.
Я едва слышно шепнул: "Вылезаю" - и встал. Она заставила меня сесть
снова.
- Конечно, Джейкоб, дорогой. Я в адмиральских апартаментах. А ты где?
- В наших.
- Ну, иди сюда.
Она шепнула мне:
- Мы договорились?
Я кивнул. Она протянула руку, и мы обменялись рукопожатием.
- Теперь мы партнеры, - шепнула она. - Подробности потом. Сначала -
Морин.
- Хильда, я не знаю, куда идти, - отозвался ее муж. - И потом у меня
к тебе интимное дело.
- Тогда ты должен прийти сюда, Джейкоб, здесь единственное место на
корабле, где можно заниматься интимными делами. Я тут вела деловые
переговоры с Лазарусом Лонгом - это дело такое интимное, что пришлось
запереться здесь. Все улажено, дорогой, каждый получает то, чего хочет.
Иди к нам, ты нам нужен.
- Хм-м-м... Он меня слышит?
- Конечно. Мы принимаем ванну. Присоединяйся, я хочу, чтобы ты узнал
все подробности, прежде чем мы расскажем детям.
Молчание.
- Я лучше свяжусь с тобой позже.
Я сказал:
- Доктор Берроуз, если вы хотите поговорить наедине с вашей женой, я
уйду. Но прошу иметь в виду, что в нашем мире вместе принять ванну - это
то же самое, что в вашем предложить приятелю выпить. Я здесь, потому что