отродясь не бывало ничего похожего. Да, пожалуй, и во всем штате тоже.
Хью нахмурился.
- Мне кажется, это очевидно. - Он взглянул на убежище - объемистое,
громоздкое, массивное. - Но где же мы?
- Ты когда-нибудь читал комиксы, папа? Мы - на другой планете.
- Сейчас не время для шуток, детка. Я в самом деле обеспокоен.
- А я и не шучу. Ничего подобного нет в радиусе и тысячи миль от
нашего дома - а мы все же тут. Так что это с равным успехом может быть и
другая планета. Видимо та, на которой мы жили раньше, немного
поизносилась.
- Хью, - сказал Джо. - Хоть это и глупо, но я согласен с Карен.
- Почему, Джо?
- Ну... понимаешь, где-то ведь мы находимся, верно? А что случается,
когда водородная бомба взрывается прямо над головой?
- Ты испаряешься.
- Что-то я не чувствую себя испарившимся. И не могу заставить себя
поверить, что эта бетонная глыба пролетела более тысячи миль и грохнувшись
оземь, осталась цела и невредима, если не считать нескольких наших синяков
да сломанных ребер. А предположение Карен... - Он пожал плечами. - Можно
назвать это четвертым измерением. Последний взрыв швырнул нас сквозь
четвертое измерение.
- Вот-вот, я то же самое и говорю, папа. Мы на чужой планете! Давайте
ее исследовать!
- Угомонись, детка. А что касается другой планеты... Нигде не
сказано, что мы должны обязательно знать где мы находимся, если мы даже не
знаем этого. Наша задача - приспособиться к данным условиям.
- Карен, - сказала Барбара, - я все-таки не верю, что это не Земля.
- А почему? Ты просто не хочешь верить.
- Я... - Барбара подняла с земли камешек и бросила его в дерево. -
Это вот эвкалипт, а там, за ним - акация. Конечно, ничего похожего на
Маунтен-Спрингс, но все же совершенно обычная тропическая и субтропическая
флора. Конечно, если твоя "новая планета" покрыта точно такими же
растениями, как Земля... Короче говоря, это наверняка Земля.
- Ерунда, - возразила Карен. - Почему бы и на другой планете
растениям не развиваться так же, как и на Земле?
- Это было бы так же удивительно, как и одинаковые...
- Хьюберт! Хьюберт! Где ты? Я не могу найти тебя! - Донеслось из
туннеля эхо голоса Грэйс Фарнхэм.
Хью нырнул в туннель.
- Иду, иду!
Ленч они устроили под сенью дерева немного в стороне от входа в
туннель. Хью решил, что туннель был расположен достаточно глубоко под
землей, чтобы не быть опасно радиоактивным. А вот что касается крыши
убежища - тут он не был так уверен. Поэтому он установил дозиметр
(единственный прибор для измерения радиации, который уцелел во время всех
перипетий) на крыше убежища с тем, чтобы потом сравнить его показания с
полученными внутри. С большим облегчением он убедился в том, что дозиметры
определили полученную ими дозу облучения как далеко не летальную, а также
в том, что показания приборов совпадают друг с другом.
Единственной мерой предосторожности было то, что ружья они держали
рядом с собой - все, кроме его жены. Грэйс Фарнхэм "терпеть не могла
ружей" и сначала вообще отказывалась есть в соседстве с "этими ружьями".
Но, тем не менее поела она с завидным аппетитом. Дьюк развел костер и
они были осчастливлены: горячим кофе, горячей тушенкой с горохом,
консервированными бататами и компотом. А самое главное - сигаретами,
причем им не надо было беспокоиться о том, хватит ли у них воздуха.
- Замечательно, - произнесла Грэйс. - Хьюберт, дорогой. А знаешь,
чего не хватает, чтобы сделать наше маленькое пиршество еще более
приятным? Я знаю, что ты не любишь, когда пьют днем, но сейчас мы в такой
экстраординарной ситуации и мои нервы на пределе... так вот. Джозеф, вам
не трудно сбегать в убежище и принести бутылочку того испанского бренди...
- Грэйс.
- Что дорогой?.. И тогда мы могли бы немножко отпраздновать наше
чудесное спасение... Ты что-то сказал?
- Я не уверен, что оно у нас есть.
- Что? Не может быть, ведь у нас его было целых два ящика.
- Большинство бутылок разбилось. И это порождает еще одну проблему.
Дьюк, с тебя слагаются обязанности хранителя воды, и ты назначаешься
виночерпием. У нас есть еще по крайней мере две целые бутылки. Одним
словом, сколько бы ты ни нашел, раздели все спиртное на шесть частей,
только раздели ровно, будь то шесть бутылок или шесть неполных бутылок -
главное, чтобы части были равные.
Миссис Фарнхэм казалась спокойной. Дьюк явно испытывал неудобство.
Карен поспешно сказала:
- Папа, вспомни, что я тебе говорила.
- Ах, да. Дьюк, твоей сестре доля не нужна. Поэтому храни ее в
качестве медицинского средства. Если, конечно, она не изменит своего
решения.
- Я отказываюсь от этой работы, - сказал Дьюк.
- Дьюк, нам обязательно нужно разделить спиртное. Кстати, то же самое
нужно сделать и с сигаретами. Уж если они кончатся, так кончатся навсегда,
а вот насчет спиртного у меня есть надежда, что нам когда-нибудь удастся
получить самогон. - Он повернулся к жене. - Может быть, тебе лучше принять
милтаун, дорогая?
- Чертово зелье! Хьюберт Фарнхэм, ты кажется хочешь сказать, что я не
имею права выпить?
- Ничуть. У нас осталось по меньшей мере две бутылки. Так что на твою
долю придется как минимум полпинты. Если хочешь выпить - ради бога.
- Джозеф, будь добр, сбегай и принеси мне бутылочку бренди.
- Нет! - резко вмешался ее супруг. - Если хочешь выпить, Грэйс,
принеси ее сама.
- Ерунда, Хью, я сбегаю.
- Я против! Грэйс, у Джо сломано несколько ребер. Ему будет больно
пробираться в убежище. А ты запросто сможешь забраться туда - можешь
использовать эти ящики вместо ступенек - ведь ты единственная, кто не
пострадал.
- Неправда!
- На тебе ни царапинки. А все остальные - кто с синяками, кто с
чем-нибудь похуже. А теперь о распределении обязанностей - я хочу, чтобы
ты взяла на себя приготовление пищи. Карен будет твоей помощницей. О'кей,
Карен?
- Конечно, па.
- Таким образом, вы обе будете заняты. Мы соорудим жаровню и
голландскую печь, но это со временем, а пока придется готовить на костре и
мыть посуду в ручье.
- Ах вот как? Тогда будьте добры, скажите мне, мистер Фарнхэм, что в
это время будет делать наш распрекрасный Джозеф? Чтобы оправдать расходы
на свое содержание?
- А может быть ты можешь сказать мне, как мы все будем оправдывать
эти расходы? Дорогая, дорогая... разве ты не понимаешь, что теперь все
по-иному? Чем мы будем платить ему?
- Не говори раньше времени. Когда все встанет на свои места, Джозеф
получит до гроша все, что ему причитается за это время. Он и сам прекрасно
это знает. Кроме того - ведь мы спасли ему жизнь. И вообще, мы всегда были
добры к нему, так что он вполне может немного подождать с платой. Верно,
Джозеф?
- Грэйс! Помолчи и послушай. Джо больше ни слуга. Он наш товарищ по
несчастью. Нам больше никогда не придется платить ему. Перестань вести
себя как дитя и посмотри фактам в лицо. У нас больше ничего нет. У нас
никогда больше не будет денег. Нет дома. С моим бизнесом покончено. Нет
больше "Маунтен Эксченчж Бэнк"... У нас ничего нет, кроме того, что мы
запасли в убежище. Но нам повезло. Мы живы и к тому же каким-то чудом
получили возможность прожить оставшуюся жизнь не под землей, а на земле.
Счастье! Ты понимаешь?
- Я понимаю только одно - что ты пытаешься найти оправдание своим
насмешкам надо мной!
- Просто ты получила работу по своим способностям.
- Кухарка! Я и так влачила ярмо кухонного рабства в твоем доме
двадцать лет! Это вполне достаточный срок. Я отказываюсь! Ты понял? Я
отказываюсь!
- Ты неправа ни в одном, ни в другом. Большую часть нашей совместной
жизни ты имела прислугу... да и Карен начала мыть посуду как только смогла
заглянуть через край раковины на кухне. Не спорю, у нас бывали и тяжелые
времена. Но теперь они предстоят нам - тяжелее некуда - и ты должна
помочь, вынести свою лепту, Грэйс. Ведь ты отличная кулинарка, стоит тебе
только захотеть. Ты будешь готовить... или не будешь есть.
- О-о-о! - Она разрыдалась и скрылась в убежище.
Ее спина уже скрылась в туннеле, когда Дьюк встал и собрался
последовать за ней. Отец остановил его:
- Дьюк!
- Да?
- Одно слово, и можешь следовать за матерью. Я собираюсь пойти на
разведку, и хотел бы, чтобы ты сопровождал меня.
Дьюк поколебался.
- Ладно.
- Тогда смотри. Мы скоро отправляемся. Думаю, что тебе лучше взять на
себя роль "охотника". Ты стреляешь гораздо лучше меня, а Джо вообще
никогда не охотился. Как ты считаешь?
- Ну, что ж... Хорошо.
- Отлично. Тогда пойди, успокой ее и... Дьюк, постарайся заставить ее
понять то, что происходит.
- Попробую. Но я согласен с матерью. Ты нарочно выводил ее из себя.
- Не спорю. Продолжай.
Но Дьюк внезапно повернулся и ушел. Карен тихо заметила:
- Я тоже так думаю, папа. Ты вывел ее из себя.
- Но я сделал это намеренно. Я решил, что иначе нельзя, Карен. Если
бы я не сделал этого, она вообще ничего не делала б... а только гоняла бы
Джо взад-вперед, обращаясь с ним, как с наемным поваром.
- Что ты, Хью, я очень даже люблю готовить. Например, приготовить
сегодняшний ленч было для меня сплошным удовольствием.
- Она будет готовить гораздо лучше. И не приведи господи, поймать мне
тебя помогающим ей что-нибудь делать.
Юноша улыбнулся.
- Не поймаешь.
- Надеюсь. В противном случае я сниму с тебя кожу и прибью ее к
стене. Барбара, что ты знаешь о сельском хозяйстве?
- Очень мало.
- Но ведь ты ботаник.
- Нет, в лучшем случае я могла бы им стать - когда-нибудь.
- Даже это делает тебя восьмижды фермером, по сравнению со всеми
нами. Я, например, едва отличаю розу от одуванчика; Дьюк знает еще меньше,
а Карен вообще считает, что картошка образуется в подливке. Ты слышала как
Джо назвал себя горожанином. Но у нас есть семена и небольшой запас
удобрений. И кое-какой сельскохозяйственный инвентарь и книги по сельскому
хозяйству. Осмотри то, что у нас есть и постарайся найти место для сада. А
уж мы с Джо вскопаем что нужно и все такое прочее. Но тебе придется
руководить нами.
- Хорошо. А есть семена каких-нибудь цветов?
- Откуда ты знаешь?
- Просто мне очень хотелось, чтобы они были.
- Есть, и однолетние и многолетние. Но сегодня выбирать место не
нужно. Я не хочу, чтобы вы с Карен далеко уходили от убежища до тех пор,
пока мы не узнаем всех грозящих нам опасностей. Джо, сегодня мы должны
сделать две вещи: лестницу и две уборных. Барбара, как у тебя с плотницким
искусством?
- Так... средне. Могу вбить гвоздь.
- Тогда не разрешай Джо делать то, что можешь сделать сама. Но
лестница нам просто необходима. Карен, мой цветочек, тебе предоставляется
почетная обязанность соорудить два туалета.
- Н-да. Что ж, благодарю.
- Просто два небольших углубления. Одно для вас, эфемерных созданий,
а другое для нас - грубых мужчин. А позже, мы с Джо соорудим что-нибудь
вроде небольших будочек. Потом, возможно - рубленые отхожие места. А может
быть, даже и каменные.
- А вот интересно, па, ты сам-то собираешься что-нибудь делать?
- Конечно. В основном умственную работу. Общее руководство.
Наблюдение - в смысле надзор. По-твоему это не адский труд, а? - Он
зевнул. - Ну, ладно. Всего хорошего. Я, пожалуй, прошвырнусь в клуб, зайду
в турецкую баню, а потом остаток дня проведу за добрым, крепким
плантаторским пуншем.
- Папочка, может, ты лучше пойдешь помочишь лоб в ручье. Выдумал