Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роберт Хайнлайн Весь текст 210.95 Kb

Пасынки вселенной (журн. вар.)

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16 ... 19
исходя  из  самых   благородных   побуждений   государственного
деятеля.  Он  искренне  верил,  что  действует  на  благо всего
Экипажа, что его цель -- здравомыслящая администрация, порядок,
дисциплина и добрая еда для  каждого.  Необходимость  отправить
кое-кого  в  Полет  ради  достижения  великих целей и всеобщего
блага не вызывала у него ни малейшего сожаления, и зла никакого
к этим людям он не питал.
     -- Какого Хаффа ты роешься в моем столе? Нарби обернулся и
увидел покойного Билла Эртца, с недовольным видом склонившегося
над ним. Сначала  Нарби  уставился  на  Билла,  потом  медленно
закрыл  рот.  Нарби  настолько  был  уверен  в  смерти Главного
инженера после его исчезновения во время  налета,  что  увидеть
Эртца сейчас перед собой живым и сердитым было для него тяжелым
ударом. Но он быстро взял себя в руки.
     --  Билл!  Джордан  с  нами!  Мы  же думали, что ты ушел в
Полет! Садись,  садись,  да  расскажи  поскорее,  что  с  тобой
приключилось.
     --   Сяду,   конечно,   если   ты   уберешься   из   моего

     -- Извини. -- Нарби быстро вылез из-за стола и  пересел  в
кресло напротив.
     --  А  теперь,-- продолжал Эртц, занимая свое место,--будь
любезен объяснить, почему ты копаешься в моих бумагах.
     Нарби ухитрился изобразить обиду:
     -- Но разве это не ясно?  Мы  же  считали  тебя  погибшим.
Кто-то  должен  же  руководить  твоим  ведомством до назначения
нового Главного инженера. Я выполнял приказ Капитана.
     Эртц смотрел ему прямо в глаза.
     -- Не заливай, Нарби. Мы-то с тобой знаем, кто  думает  за
Капитана, сами частенько это делали. Даже если ты действительно
считал  меня  мертвым,  мог бы и подождать еще немножко, прежде
чем лезть в мой стол.
     -- Но в самом деле, старина, ты уж слишком.  Если  человек
исчезает  после  налета мьютов, то вполне логично предположить,
что он ушел в Полет.
     -- Ладно, оставим это. Почему  мое  место  не  занял  Морт
Тайлер, как и должно быть во время моего отсутствия?:
      -- Морт в Конвертере.
     --  Что,  убит? Но кто приказал отправить его в Конвертер?
Такая масса даст слишком сильную нагрузку.
     -- Приказал я. Масса его тела почти совпала с массой  тела
Хойланда, а Хойланд в Конвертер так и не попал.
     --  "Почти"  и "совсем" -- не одно и то же, особенно когда
имеешь дело с Конвертером. Придется мне проверить.  --  И  Эртц
поднялся с места.
     --  Не беспокойся,--сказал Нарби,--я ведь все-таки тоже не
крестьянин и в инженерном деле немного  соображаю.  Я  приказал
подогнать  массу  Тайлера  под  график  переработки, который ты
составил для тела Хойланда.
     -- Хорошо. Потом проверю. Лишний вес  терять  впустую  нам
тоже нельзя.
     --  Кстати,  насчет  рационального  использования  веса,--
невинно сказал Нарби,-- я у тебя в столе  нашел  пару  Ненужных
книг. -- Ну и что с того?
     --  Тебе  ведь  известно,  что  они  определены как масса,
подлежащая конвертерной переработке для производства энергии.
     -- Известно. А тебе известно, кто отвечает за производство
энергии.
     -- Ты. Но зачем эти книги находятся в твоем столе?
     -- Позволь заметить, дорогой любимчик Капитана, что только
мне одному дано право судить, где хранить вещи, предназначенные
для Конвертера.
     -Конечно, конечно, ты прав. Послушай, если  они  не  нужны
для Конвертера прямо сейчас, можно я возьму их почитать?
     --  Бери, пожалуйста, но будь благоразумен. Я выдам их под
расписку, а ты не распространяйся об этом.
     -- Спасибо. Живое было воображение у древних. Полный бред,
конечно, но приятно на досуге позабавиться.
     Эртц рассеянно приготовил расписку на две книги и протянул
ее Нарби прочитать. Мысли Эртца были заняты  совсем  другим  --
как  и  когда  начать обработку Нарби. Он хорошо понимал, что в
деле, которое замыслили он и его кровные братья, без Финеаса не
обойтись. Его позиция может иметь решающее значение. Перетянуть
бы его на свою сторону...
     -- Фин,-- сказал он наконец, когда Нарби положил  на  стол
подписанную расписку,-- я начал сомневаться в разумности нашего
поведения в деле Хойланда.
     Нарби удивленно взглянул на него.
     --  Да нет, я отнюдь не верю всем этим бредням, которые он
наплел,-- добавил Эртц торопливо.--  Но  сдается  мне,  что  мы
упустили  шанс.  Надо  было  поиграть с Хойландом и выйти через
него на мьютов. Мы хотим присоединить  их  территорию,  но  все
наши  планы  строятся  на  предположениях,  а не на достоверной
информации. Сколько их, каковы их силы, как они организованы --
толком мы ничего не знаем. Более того, нам придется драться  на
чужой  территории.  Но  верхние  палубы  для  нас вообще "белое
пятно". Надо бы притвориться, что мы верим Хойланду, и выкачать
из него как можно больше сведений.
     -- На которые вряд ли можно было бы полагаться, -- отметил
Нарби.
     -- Полагаться только на его слова не было нужды.  Он  ведь
предлагал нам безопасный проход через страну мьютов, можно было
бы самим посмотреть, что к чему.
     -- Ты это всерьез? Любой член Экипажа, доверившийся мьюту,
-- отправится  не  в  Невесомость,  а  в  Полет!  --  Нарби был
ошеломлен.
     -- Не знаю, не  знаю,--возразил  Эртц.--У  меня  сложилось
впечатление,  что  Хойланд  сам верил в то, что говорил. Помимо
того...
     -- Что "помимо того"? Весь этот бред о  движении  Корабля?
Незыблемого  Корабля?  --  Нарби ударил кулаком по стенке.-- Да
кто поверит в подобную чушь?
     -- Хойланд поверил. Ну, хорошо, он религиозный фанатик,  я
согласен.  Но  ведь  его фанатизм на чем-то основан? Он увидел,
наверху, что-то невероятное и воспринял его по-своему,  в  виде
той истории, которую нам рассказал. Мы должны были использовать
его  предложение  пойти  наверх и познакомиться с его открытием
хотя бы для того, чтобы разведать по дороге страну мьютов.
     -- Полнейшее безрассудство!
     -- Вот и  нет.  Судя  по  всему,  он  пользуется  огромным
влиянием  среди мьютов, а то с чего бы им заваривать эту кашу и
спасать его? Если он говорит, что гарантирует безопасный проход
через их страну, значит, знает, что говорит.
     -- С чего это ты изменил свое мнение?
     -- Мое мнение изменил налет. Я бы в жизни не поверил,  что
шайка  мьютов рискнет шкурами, чтобы спасти одного человека. Но
коль скоро это произошло, я вынужден пересмотреть свои взгляды.
Абстрагируясь от рассказа Хью, могу сказать только одно:  мьюты
готовы   за   него  драться  и,  по  всей  вероятности,  готовы
подчиняться ему. А если это так, на  его  религиозный  фанатизм
следовало   смотреть  сквозь  пальцы  и  использовать  Хью  для
установления контроля над мьютами, не прибегая к войне.
     Нарби пожал плечами:
     -- Твои рассуждения не лишены логики. Но стоит ли  тратить
время на рассуждения о том, что могло бы произойти. Если шанс и
был, то он уже упущен.
     --  Как  знать. Хойланд ведь бежал к мьютам. Бели бы я мог
как-нибудь связаться с ним, может, и удалось бы еще начать  все
сначала.
     -- И как же ты предполагаешь сделать это?
     --  Сам  пока  не  знаю.  Можно,  например,  взять охрану,
полезть наверх, поймать какого-нибудь мьюта и отправить  его  к
Хойланду.
     -- Рискованная затея.
     -Но я не прочь попробовать.
     Нарби  задумался.  Весь план казался ему донельзя глупым и
неоправданно рискованным. Но если  Эртц  не  прочь  рискнуть...
Шансов, конечно, мало, но чем Хафф не шутит? Если Эртцу удастся
осуществить свой план, то у него, у Нарби, будут развязаны руки
для  выполнения  самых  заветных  планов.  Уж  кто-кто, а Нарби
понимал, что  покорение  мьютов  силой  будет  делом  долгим  и
кровавым,  да  и  вообще  вряд  ли осуществимым. А если у Эртца
ничего не выйдет, то опять же Нарби  ничего  не  теряет,  кроме
самого  Эртца.  А  на  нынешнем  этапе  игры  о  жизни Главного
инженера вообще вряд ли стоит сокрушаться. Та-ак...
     -- Возьмись за это дело, Билл,--сказал  он.--  Человек  ты
смелый, а дело стоящее.
     -- Хорошо,-- согласился Эртц.-- Доброй еды.
     Нарби понял намек.
     --  Доброй еды,-- ответил он и, забрав книги, ушел. Только
вернувшись к себе он сообразил, что Эртц так и не дал  никакого
объяснения своему исчезновению и долгому отсутствию.
     Эртц  тоже  понимал,  что  и  Нарби не был с ним полностью
откровенен. Но, зная Нарби, принимал это  как  должное.  Основа
для будущих действий была заложена.
     Главный  инженер  провел  текущую  проверку  Конвертера  и
назначил исполняющего  обязанности  Вахтенного.  Убедившись,  к
своему  удовлетворению, что его подчиненные справятся с работой
и во время его дальнейших отлучек, он приказал вызвать  к  себе
Алана Махони. Он хотел было выехать навстречу Алану в носилках,
но решил не привлекать внимания к встрече.
     ...Алан  бурно приветствовал его. Для все еще не женатого,
работающего на более удачливых  людей  кадета,  все  сверстники
которого давно уже обзавелись семьями и собственностью, кровное
братство   с  одним  из  главных  Ученых  Корабля  стало  самым
выдающимся событием в жизни. Оно затмевало  даже  все  недавние
приключения,  полный  смысл  которых  его невежественный ум все
равно не мог постичь. Эртц прервал его и быстро закрыл дверь.
     -- Стены имеют уши, -- тихо  сказал  он,--  а  у  клерков,
помимо  ушей,  еще  и  языки. Ты что, хочешь, чтобы нас с тобой
сунули в Конвертер?
     -- Прости, Билл, я не сообразил.
     -- Ладно, оставь. Встретимся на лестнице,  по  которой  мы
спускались  от  Джо-Джима,  десятью палубами выше этой. Считать
умеешь?
     -- Даже в два раза больше, чем до десяти. Один да один  --
два, еще один -- получится три, еще один -- четыре...
     -- Молодец. Хватит. Но я больше полагаюсь на твою верность
и умение   обращаться  с  ножом,  чем  на  твои  математические
способности. Встретимся как можно быстрее, и постарайся,  чтобы
тебя никто не видел.
     В  месте  встречи  на посту стоял Сороковой. Эртц окликнул
его по имени издалека, держась вне пределов досягаемости ножа и
пращи -- совсем не лишняя предосторожность, когда имеешь дело с
существом,  дожившим  до  своих  лет  только  благодаря  умению
обращаться с оружием.
     Приказав  мутанту найти и привести Хойланда. Эртц вместе с
Аланом присел отдохнуть.
     В жилище Джо-Джима не было ни хозяина, ни  Хью.  Сороковой
застал  там  Бобо,  но  что  с него толку? Бобо сказал, что Хью
пошел на самый верх, туда, где все летают.  Но  на  самый  верх
Сороковой  забирался лишь раз в жизни и верхних палуб толком не
знал. Где там найти Хью? Сороковой растерялся. Нарушать приказы
Джо-Джима было небезопасно, а Сороковой раз и навсегда  вбил  в
свою буйную голову, что приказ Эртца -- то же самое, что приказ
Джо-Джима. Он снова растолкал Бобо.
     -- Где Мудрые Головы?
     -- У оружейницы. -- Бобо закрыл глаза и захрапел.
     Это уже лучше. Где живет оружейница, знал каждый мьют. Все
имели  с  ней  дела.  Оружейница  была  незаменимой мастерицей,
торговкой и посредницей. Нет нужды говорить,  что  личность  ее
была неприкосновенной, а мастерская -- нейтральной территорией,
где все схватки были запрещены. Туда и направился Сороковой.
     Дверь  с  табличкой  "Термодинамическая  лаборатория. Вход
строго воспрещен" была распахнута настежь. Читать Сороковой  не
умел,  а  если бы и умел, все равно бы ничего не понял. Услышав
голоса оружейницы и одного из близнецов, он вошел внутрь.
     -- Хозяин,-- начал было он.
     -- Закройся,--ответил Джо. Джим даже не обернулся, занятый
беседой с Матерью Клинков.
     -- Сделаешь, как тебе говорят,-- прорычал он,--  и  хватит
попусту болтать.
     Оружейница   уставилась   на   него,   уперев  все  четыре
мозолистые руки в широкие бедра. Глаза у нее были  красные,  ей
все  время  приходилось  следить  за  плавильной  печью  --  по
морщинистому лицу на седые редкие усы стекал  пот  и  капал  на
обнаженную грудь.
     -- Я делаю ножи, да! -- отрезала она.-- Честные ножи, а не
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16 ... 19
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама