Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роберт Хайнлайн Весь текст 580.34 Kb

Дорога славы

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 4 5 6 7 8 9 10  11 12 13 14 15 16 17 ... 50
этого живыми, вы могли бы замолвить за меня  доброе  словечко  перед  Ней.
Пусть Она поймет, что я слишком стар для Дороги Славы.  Я  бы  мог  многое
сделать, чтобы остаток ваших дней прошел в удобстве и  радости..  если  вы
по-товарищески ко мне отнесетесь.
     - Разве мы не пожали на этом друг другу руки?
     - Ах да, верно ведь. - Он вздохнул. - Один за всех и все за одного, -
и пан или пропал. Вы готовы.
     Когда мы вернулись, было еще светло и Стар  была  в  шатре  -  и  моя
одежда была уже разложена. Я начал было возражать, когда разглядел ее,  но
Руфо твердо ответил:
     - Она оказала "неофициально", а это значит  смокинг.  Я  одолел  все,
даже запонки (которые оказались изумительно большими черными жемчужинами),
а сам смокинг был или сшит на меня, или был куплен в готовом виде  кем-то,
кто знал мой рост,  вес,  объем  плеч  и  талии.  На  ярлыке  у  воротника
значилось: "Инглиш Хоус, Копенгаген".
     Но галстук меня убил. Я с ним бился, пока  не  подвернулся  Руфо,  он
уложил меня на землю (я не стал спрашивать зачем) и  одним  духом  завязал
его.
     - Вам нужны ваши часы, Оскар?
     - Мои часы? - Насколько мне было известно, они  остались  в  кабинете
доктора в Ницце. - Они у тебя?
     - Да, сэр. Я захватил все ваши вещи, кроме вашей - его передернуло  -
одежды.
     Он преувеличивал. Здесь было все, не только содержимое моих карманов,
но и  содержимое  моего  ящика  из  сейфов  "Америкэн  Экспресс":  деньги,
паспорт, Удостоверение et cetera [И так  далее  (лат.)].  Даже  те  билеты
Тотализатора из Аллеи Менял.
     Я начал было спрашивать, как он проник внутрь моего сейфа, но  решил,
что не стоит. Ключ у него был, и все могло быть сделано просто, с  помощью
фальшивой доверенности. Или непросто, как его  волшебный  черный  ящик.  Я
поблагодарил его, и он вернулся к своей стряпне.
     Я хотел выбросить этот мусор, все, кроме денег и паспорта. Но в таком
прекрасном месте, как Поющие Воды, сорить невозможно.
     На моей портупее был кожаный кошель; я запихал туда все,  даже  часы,
которые остановились.
     Руфо поставил перед изящным шатром Стар столик и  подвесил  лампу  на
дереве над ним, а на столе расставил свечи. Темнота опустилась раньше, чем
она вышла... и остановилась. Я, наконец,  догадался,  что  она  ждет  моей
руки. Я провел ее к месту и усадил, а Руфо усадил  меня.  Он  был  одет  в
сливового цвета униформу ливрейного лакея.
     Ожидание Стар того стоило; она была одета в зеленое  платье,  которое
недавно предлагала продемонстрировать мне. До сих пор не УВЕРЕН,  что  она
воспользовалась косметикой, но выглядела она уже не как полная сил Ундина,
которая окунала меня в воду час тому назад. У нее был такой вид, словно ее
нужно держать под стеклом. У нее был вид Элизы Дулитл на балу.
     Звучала мелодия "Ужина в Рио", вплетаясь в звучание Поющих Вод.
     Белое вино к рыбе, розовое вино с дичью, красное вино и жаркое - Стар
болтала, улыбалась, сыпала остротами. Однажды Руфо, наклонившись  ко  мне,
чтобы обслужить, прошептал:
     - Приговоренные ели с аппетитом.
     Я уголком губ велел ему убираться к черту.
     Шампанское к сладкому, и Руфо торжественно представил бутылку на  мое
одобрение. Я кивнул. Что бы он сделал, если  бы  я  отверг  ее?  Предложил
другую марку? "Наполеон" с кофе. И сигареты.
     О сигаретах я думал целый день. Это были "Бенсон энд Хеджес" No  5...
а я курил эту французскую черноту, чтобы экономить деньги.
     Пока мы курили. Стар поблагодарила Руфо за ужин, и он должным образом
принял ее комплименты, а я поддержал их. Так и не знаю, кто приготовил тот
пир гедониста. Большую часть  сделал  Руфо,  но  в  трудных  местах  могла
поработать Стар, пока меня брили.
     Спустя некоторое неспешно-счастливое время, сидя за кофе  с  коньяком
при потушенном верхнем свете, когда  всего  одна  свеча  отражалась  в  ее
драгоценностях и освещала ее лицо, Стар слегка отодвинулась от стола, и  я
быстро встал и проводил ее к шатру. Она остановилась у входа.
     - Милорд Оскар...
     Итак, я поцеловал ее и вошел за ней внутрь...
     Черта лысого вошел! Дьявол, я был так загипнотизирован, что склонился
над ее рукой и поцеловал ее. Этим все и кончилось.
     Мне не осталось ничего, кроме как выбраться из этой заимствованной  у
обезьян одежды, вернуть ее Руфо и получить от него одеяло. Он выбрал  себе
место для сна с одной стороны шатра, так что я подыскал место с  другой  и
растянулся.  Было  все  еще  так  приятно  тепло,  что  даже   одеяло   не
требовалось.
     Но сон ко мне не шел. Говоря  по  правде,  у  меня  привычка,  как  у
наркомана, привычка хуже, чем марихуана, хоть  и  не  такая  дорогая,  как
героин. Я могу ее перебороть и заснуть невзирая на нее - но тут еще мешало
то, что я в шатре Стар на фоне света видел силуэт, который больше  не  был
обременен платьем.
     Дело в том, что я читатель поневоле. "Гоулд медал ориджинэл" [Дешевое
книжное издание] центов за тридцать пять прямехонько  уложит  меня  спать.
Или Перри Мейсон. Но я скорее примусь за объявления в старой  "Пари-Матч",
в которую заворачивали селедку, чем обойдусь без чтения.
     Я встал и обошел шатер.
     - Пест! Руфо.
     - Да, милорд. - Он быстро оказался на ногах, в руке кинжал.
     - Слушай, в этой дыре есть что-нибудь почитать?
     - Какого сорта что-нибудь?
     - Что-нибудь, просто что-нибудь. Слова, поставленные по порядку.
     - Минутку.
     На какое-то время он исчез, копаясь с  фонариком  в  своем  плацдарме
мусорных куч. Потом вернулся и протянул мне  книгу  и  маленькую  походную
лампу. Я поблагодарил его, вернулся на место и улегся.
     Это была интересная книга, написанная Альбертусом  Магнусом  [Альберт
Великий - средневековый алхимик] и, очевидно,  украденная  из  Британского
музея. Альберт предлагал  длиннейший  список  рецептов  для  осуществления
немыслимых дел: как укрощать штормы и летать  над  облаками,  как  одолеть
врагов, как заставить женщину быть вам верной...
     Вот этот  последний  рецепт:  "Ежели  хочешь,  абы  женщина  была  ни
сладострастной, ни возжелала бы мужчин, возьми потаенные члены от  Вуолка,
и волосы, кои растут на щеках, либо бровях иного, такоже и волосы, каковые
есть под бородой его, и спали все это, и дай ей  этого  испить,  когда  не
ведает, и не возжаждет она никакого мужчину".
     "Вуолку" это, должно быть, было бы  неприятно.  Если  я  был  бы  той
женщиной, мне бы тоже было неприятно; рецепт, судя по слуху,  тошнотворная
смесь. Но это точная формула, со всеми особенностями  оригинала,  так  что
если вам приходится туго  держать  ее  в  узде,  а  под  руку  подвернется
"Вуолк", попробуйте. Сообщите мне результаты. Почтой, а не лично.
     Там было несколько рецептов, чтобы заставить  полюбить  вас  женщину,
которая вас не любит, но "Вуолк" намного опережал  другие  ингредиенты  по
простоте. Вскоре  я  отложил  книгу,  погасил  свет  и  стал  смотреть  на
движущийся силуэт на шелковом экране; Стар расчесывала волосы.
     Потом мне надоело терзать себя, и я стал смотреть на звезды.  Никогда
я не знал звезд Южного полушария: в таком влажном месте, как Юго-Восточная
Азия, звезды видны редко, а человеку с шишкой  направления  они  вовсе  не
нужны.
     Но это южное небо было великолепно.
     Я глядел на какую-то очень яркую звезду или планету (у нее, казалось,
виден был диск), как вдруг до меня дошло, что она перемещается.
     Я сел.
     - Эй, Стар! Она отозвалась:
     - Да, Оскар?
     - Подите посмотрите! Спутник. БОЛЬШОЙ спутник!
     - Иду. - Свет в ее шатре погас, она быстро очутилась возле меня,  так
же, как и добрый старый попе Руфо, зевавший и почесывавший ребра.
     - Где, милорд? - спросила Стар. Я показал.
     - Вон, прямо! Если подумать, то это, может, и не спутник; может,  это
один из нашей серии "Эхо". Страх какой большой и яркий.
     Она взглянула на меня и отвела  глаза.  Руфо  ничего  не  говорил.  Я
поглядел вверх еще немного, глянул на нее. Она смотрела на меня,  а  не  в
небо. Я посмотрел снова, понаблюдал, как оно движется на фоне звезд.
     - Стар, - сказал я - это не спутник. И не шар  из  "Эхо".  Это  луна.
Настоящая луна.
     - Да, милорд Оскар.
     - И значит это не Земля.
     - Это правда.
     - Хм... - я еще раз поглядел на маленькую луну, так быстро движущуюся
среди звезд с запада на восток. Стар тихо сказала:
     - Вы не боитесь, мой герой?
     - Чего?
     - Очутиться в незнакомом мире.
     - Кажется, довольно симпатичный мир.
     - Так оно и есть, - согласилась она, - во многом.
     - Мне он нравится, - согласился я. - Но, может, пора мне узнать о нем
побольше. Где  мы?  Сколько  световых  лет  или  чего  там  еще,  в  каком
направлении?
     Она вздохнула.
     - Я постараюсь. Но это будет нелегко: вы  не  изучали  метафизической
геометрии - как и многого другого. Представьте себе страницы книги... -  Я
все еще держал под рукой ту поваренную книгу Альберта Великого; она  взяла
ее. - Одна страница может быть очень похожей на другую.  Или  быть  совсем
непохожей. Одна  страница  может  быть  настолько  близка  к  другой,  что
соприкасается с ней во всех точках - и все же не  имеет  ничего  общего  с
противоположной страницей. Мы так же близки к Земле - прямо сейчас, -  как
две соседние страницы в книге. И  тем  не  менее  мы  так  далеко,  что  в
световых годах это не выразить.
     - Слушайте, - сказал я, - можно обойтись и без словесных выкрутас.  Я
частенько смотрел "Зону сумерек" [Фантастический  телесериал  по  сценарию
известного писателя, Р. Серлинга]. Вы имеете в виду другое измерение.  Так
я это усек.
     Она казалась озабоченной.
     - Что-то в этой мысли есть, но... Руфо вмешался:
     - И еще есть Игли утром.
     - Да, - согласился я. - Если  мы  должны  толковать  с  Игли  поутру,
наверное, нам лучше немного поспать. Извините.  Между  прочим,  а  КТО  же
такой Игли?
     - Сами увидите, - сказал Руфо. Я глянул на ту летящую луну.
     - Вне всякого  сомнения.  Ладно,  прошу  меня  извинить  за  то,  что
обеспокоил вас всех из-за глупой ошибки. Спокойной ночи, ребята.
     Забрался я снова в  свои  спальные  шелка,  как  взаправдашный  герой
(сплошь мускулы и никаких гонад, как правило). Ну, и они тоже упаковались.
Она больше не включала света, так что мне не на что было  смотреть,  кроме
летящих лун Барсума. Я попал прямо на страницы книги.
     Что ж, я надеялся, что она будет удачной, и что  писателю  моя  жизнь
пригодится еще во множестве продолжений. Для героя  все  тут  складывалось
недурно, по крайней мере, вплоть до этой главы. Менее чем в  20  футах  от
меня  спала,  укутавшись  в  свои  спальные  шелка,  Дея  Торис   [Героиня
фантастических романов Э. Р. Берроуза].
     Я всерьез задумался, не подползти ли мне к откидному клапану ее шатра
и прошептать ей, что мне  хотелось  бы  задать  ей  несколько  вопросов  о
метафизической геометрии и прочих материях. Любовных заклятьях,  может.  А
может быть, просто сказать ей, что снаружи холодно, и попроситься войти?
     Но я так не сделал. Добрый старый и верный Руфо лежал свернувшись тут
же с другой стороны шатра, а у него  была  странная  привычка  просыпаться
мгновенно и с кинжалом в руке. К ТОМУ ЖЕ ему нравится брить трупы.  Как  я
уже сказал, если есть выбор, я предпочитаю быть трусом.
     Я стал смотреть на летящие луны Барсума и незаметно уснул.



                                 ГЛАВА VI


     ПОЮЩИЕ птицы лучше, чем будильники,  а  Барсум  никогда  не  был  так
прекрасен. Я довольно потянулся, и почуял запах кофе, и подумал, не  успею
ли я наскоро выкупаться перед  завтраком.  Наступил  еще  один  прекрасный
день, голубой и яркий, солнце только что взошло, и я был не прочь шлепнуть
несколько драконов, пока не подоспел завтрак. Только, конечно, маленьких.
     Я подавил зевок и перекатился на ноги. Чудного павильона уже не было,
а черный ящик был в основном упакован; он был не больше рояля. Стар стояла
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 4 5 6 7 8 9 10  11 12 13 14 15 16 17 ... 50
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама