Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Пол Андерсон Весь текст 374.22 Kb

Три сердца и три льва

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 18 19 20 21 22 23 24  25 26 27 28 29 30 31 32
невероятно загорелым. Хольгер  никогда  еще  не  видел  столь  грациозного
существа - разве что угри...
     - Что, что, в чем дело? - отшатнулся он
     - Успокойся, - засмеялась она. - Ты ведь  благородный  рыцарь,  а  не
глупый поселянин. Приветствую  себя  еще  раз,  -  она  шевельнула  ногой,
подплыла лиж. Хольгер замети, то пальцы у нее на ногах необычно длинные. И
соединены перепонками. Ногти, как и  губы  -  бледно-зеленые.  Но  она  не
выглядела отталкивающей. Отнюдь! Хольгеру даже  пришлось  напомнить  себе,
что он угодил в ловушку.
     - Прости мне столь неожиданное приглашение  в  гости,  -  из  ее  губ
выплыли блестящие жемчужинки пузырьков воздуха и осели на  волосах  словно
пригоршня алмазов. - Но я не могла упустить столь удобного  случая  -  при
тебе не оказалось железа, и ты был не в  самом  благочестивом  настроении.
Верь мне, я не собираюс причинять тебе зло.
     - Где я, черт побери? - рявкнул он.
     - В глубинах озера, где я, его русалка,  живу  в  одиночестве  долгие
века, - она взяла руки Хольгера в свои, мягкие и холодные,  но,  чуял  он,
невероятно сильные. - Не бойся, мои заклятья хранят тебя, и ты не утонешь.
     Хольгер вздохнул и выдохнул: как на воздухе, никакой  разницы,  разве
что грудь слегка сдавливает. Ощупал языком губы и  рот,  сплюнул.  Пытаясь
найти какую-то опору для здравых рассуждений, подумал: каким образом силы,
опредеяемые как магические, извлекают из  воды  кислород,  что  за  тонкая
пленка, вероятнее всего, мономолекулярная, защищает его лицо? Только лицо.
Все остальные части тела соприкасаются с водой. Одежда промокла  насквозь.
Но холода он  не  чувствует.  Господи,  о  чем  я?  Нужно  придумать,  как
выбраться отсюда!
     Он высвободил руки и резко спросил:
     - Кто тебя на меня наслал?
     Она закинула руки за голову, выгнулась,  стоя  на  кончиках  пальцев,
усмехнулась:
     - Никто. Ты  не  представляешь,  как  могут  наскучить  одиночесто  и
бессертие. Когда сюда пришел прекрасный молодой рыцарь  с  волосами  цвета
солнца и глазами цвета неба, я полюбила его, как только увидела.
     Его щеки запылали. Конечно, ей, существу Серединного Мира, легко было
определить, что его нынешнее лицо - иллюзия, маска. Пусть так... но откуда
она знает его имя?
     - Фея Моргана! - вскрикнула он.
     - Какое это имеет значение? - русалка пожала  плечами,  словно  волна
прошла по ее телу. - Пойдем, недалеко отсюда мое  жилище.  Там  тебя  ждут
явства. А потом... - она подплыла ближе и опустила глаза.
     - Все это произошло не случайно, - упрямо сказал Хольгер. -  Я  знал,
что Моргана будет за мной  следить.  Она  все  заранее  приготовила,  едва
сообразила, что мы идем к озеру. Думаю, даже  чувствами  моими  управляли,
едва я вышел из круга...
     - Ах, оставь! Ни одного  смертного,  склонного  по  натуре  к  добру,
нельзя зачаровать, если он сам того не хочет.
     - Уж я знаю, к чему в тот момент склонялась моя  натура.  Подозреваю:
даже если бы чувства эти мне не навязали силой,  то  все  равно  осторожно
потолкнуи бы в  нужном  направлении.Уж  я-то  знаю...  Сгинь,  пропади!  -
Хольгер начертил перед собой крест.
     Русалка лениво усмехнулась, мотнула головой влево-вправо, и ее волосы
колыхнулись, как волны:
     - Поздно. Попав ко мне, - неважно, по собственной воле, или нет -  ты
уже не сможешь ускользнуть так просто. Почему  бы  и  не  рассказать  тебе
правду? Да, ее Высочество Госпожа Авалона велела мне караулить у берега  и
схватить тебя, как только выпадет случай. Я  должна  тебя  тут  задержать,
пока она не пришлет за тобой  -  после  окончания  войны,  которая  вскоре
разразится, - русалка всплыла вверх и легла на бок в воде, на  уровне  его
лица. Ее пальцы, тонкие и сильные, взъерошили ему волосы. - И вот я  рада,
что этот приказ выпал на мою долю. И сделаю  все,  чтобы  твое  пребывание
здесь было приятным.
     Хольгер отскочил и что было силы оттолкнулся от дна. Метнулся  вверх,
поплыл к невидимой поверхности озера.  Русалка  тут  же  оказалась  рядом,
лениво плавала вокруг. Задерживать его она и не пробовала, только  сделала
какой-то жест.
     Вокруг замелькали темные тени. Перед лицом Хольгера щелкнули челюсти.
Он заглянул в холодные глаза  и  усеянную  острейшими  зубами  пасть  щуки
невероятных размеров. И тут  же  его  окружили  другие  -  десять,  сто...
Челюсти сомкнулись на его руке. Хольгер почувствовал  острую  боль,  кровь
заклубилась алым туманом. он больше не плыл. Щуки  окружили  его  со  всех
сторон. Русалка вновь махнула рукой. Щуки медленно  отплыли,  остановились
поодаль.
     Хольгер упал н песок. Дыхаие и пльс не скоро пришли в норму.
     Русалка взяла его руку и поцеловала укушенное  место.  Рана  исчезла,
словно ее и не было.
     - Нет, сэр 'Ольгер, ты останешься здесь, -  промурлыкала  она.  -  Ты
меня ужасно разочаруешь, если снова попытаешься покинуть столь неучтиво.
     - Я себя еще ужаснее чувствую.
     Она засмеялась и взяла его под руку:
     - Королева Моргана хочет забрать тебя как можно быстрее. Но я  считаю
тебя военным трофеем, почетным пленником в почетному плену.  И  постараюсь
не отдавать тебя подльше...
     - Мои дузья...
     - Не опасайся за них, дорогой мой. Сами по себе не опасны для великих
планов. Можно ручаться, они невредимыми  воротятся  домой,  -  и  добавила
злорадно. - когда зашло убийственное для меня солнце, я  следила  издалека
за некими особами в вашем лагере. Похоже,  дева-лебедь  вскоре  перестанет
печалиться из за твоего исчезновения и позволит, чтобы ее утешили. Если не
этой ночью, так следующей.
     Хольгер  сжал  кулаки.  Ему  перехватило  горло.   Этот   сарацинский
прохвост... И Алианора попалась на его уочку! Птичьи мозги!
     Русалка положила ему руку на плечи. Ее припухшие губы почти  касались
гул Хольгера.
     - Ладно! - сказал он хмуро. - Пошли в твое жилище.
     - Как ты меня обрадовал, прекрасный рыцарь! Ты увидишь, какие яства я
для тебя приготовила. И узнаешь, какие наслаждения,  непредставляемые  для
неуклюжих обитателей суши кроются здесь, в глубинах, где вода не  стесняет
свободы тела.
     Могу себе представить, подумал Хольгер. Коли уж он угодил в  ловушку,
почему бы не использовать связанные с этим выгоды?
     - Пойдем, - оворил он.
     Русалка затрепетала ресницами.
     - Но разве ты сначала не снимешь эту ужасную одежду?
     Хольгер взглянул на свою промокшую насквозь одежду, на  русалку.  Его
ладони потянулись к пряжке пояса.
     Но  по  дороге  пальцы  наткнулись  на  рукоять   кинжала   Альфрика.
Воспоминания мгновенно ожили. Он замер. Потом встряхнул головой  и  быстро
сказал:
     - У тебя в жилище разденусь. Быть может, одежда мне еще пригодится.
     - Нет, Моргана разоденет тебя в шелка и меха. Ох, не будем вспоминать
о той печальной минуте, огда мне придется с тобой расстаться! Идем же!
     Русалка метнулась вперед, как стрела. Хольгер неуклюже поплыл следом,
взбаламучивая воду, как колесный пароход. Русалка вернулась  и  со  смехом
закружила вокруг, приближалась, касалась его губ своими, но выскальзывала,
едва он пытался ее обнять.
     - Подожди немного, - сказала она.
     Щуки плыли следом, их глаза горели, как фонари.
     Хольгер  ожидал  увидеть  коралловый  дворец.   Каменный   круг   был
фундаментом  для  занавеса  водорослей,  возносящихся  вверх,  зеленых   и
коричневых, неустанно колыхавшихся. Рыбы  проплывали  сквозь  них.  Мелочь
брызнула в стороны, когда появилась русалка, но большие форели остались  и
тыкались головами в ее ладони. Занавес, холодный и скользкий, сомкнулся за
Хольгером.
     Внутри оказалось  несколько  больших  комнат  разделенных  такими  же
занавесами. русалка провела его в  трапезную.  Там  стоял  каменный  стол,
украшенный раковинами  и  жемчугом,  заставленный  полными  яств  золотыми
тарелками, мисками,  блюдами.  стол  окружали  изящные  кресла  из  рыбьих
костей.
     - Вот, взгляни, рыарь мой, - сказала русалка. - При  помощи  королевы
Морганы мне удалось раздобыть для тебя и редкие вина,  -  она  подала  ему
круглобокий  кувшин  с  высоким   запечатанным   горлышком,   похожий   на
южноамериканскую бомбиллу. -  пей  из  горлышка,  чтобы  озерная  вода  не
испортила вкуса ценного содержимого. Пей, за наше близкое знакомство!
     Она чокнулась с ним своим кувшином.  Вино  оказалось  превосходным  -
выдержанное, крепкое ароматное.  Русалка  придвинулась  ближе,  ее  ноздри
раздувались, рот приоткрылся.
     - Приветствую тебя, - шепнула она. - Съешь что-нибудь? Или сначала...
     Хольгер  подумал,   что   может   позволить   себе   провести   здесь
одну-единственную ночь. Кровь стучала ему в виски.  Конечно,  может.  Даже
обязан - чтобы усыпить ее подозрения перед новой попыткой к бегству.
     - Я не так уж и голоден, - сказал он.
     Она  замурлыкала,  как  кошка,  стала  растегивать  его  кафтан.   Он
потянулся к пряжке, снял пояс, взгляд русалки задержался на пустых  ножнах
и других, с кинжалом Альфрика. Она встрепенулась:
     - Но это же не сталь? ! Я  бы  почувствовала  близость  железа.  Ага,
понимаю! - она вынула кинжал и внимательно осмотрела. - Пламенное  Остри  
е... Странное имя. Фаэрская работа, правда?
     - Да. Я  его  забрал  у  герцога  Альфрика,  победив  его  в  бою,  -
похвалился Хольгер.
     - Меня это не удивляет, благородный рыцарь - она  потерлась  щекой  о
его грудь. - Ты единственный, кто мог  такое  совершить,  -  кинжал  вновь
приковал ее внимание. - Все, что у меня есть, сделано из золота и серебра.
Я много раз говорила жрецам дикарей, что хочу еще  и  броны.  Но  ни  и  в
молитвенном трансе, и в ясном сознании ужасно глупы,  им  и  в  голову  не
приходит, что демону озера может пригодиться хороший острый  нож.  У  меня
было несколько каменных - с древних времен, когда мне еще приносили  такие
жертвы. Но они все так источились, что остались одни жалкие обломки.
     - Вот и бери этот кинжал в память обо мне, - Хольгер собрал всю  силу
воли, чтобы произнести это равнодушно.
     - Я найду множество способов  отблагодарить  тебя,  господин  мой,  -
сказала она. И собиралась вновь заняться его деждой, но Хольгер взял у нее
кинжал и кончиком пальца попробовал острие.
     - Он совсем тупой. Отпусти меня на берег, и я его тебе наточу.
     - О нет! - хищно усмехнулась она. Опыта общения с  людьми  у  нее  не
было,  и  она  могла,  конечно,  попасться  на  хитрость.  Но   не   столь
примитивную. - Поговорим о чем-нибудь более приятном.
     - Можешь держать меня за ноги, или связать их, если хочешь, -  сказал
он. - Чтобы наточить этот нож, нужно  выйти  на  воздух.  Видишь,  на  нем
написано, что нужно пламя. она отрицатльно отнула головой.  Хольгер  криво
усмехнулся. Что ж, это была только проба. Стоя  рядом  с  этим  грациозным
существом, он не очень-то и жалел, что бегство не удалось.
     - Как хочешь, - сказал он и положил ей руки на бедра.
     Быть может, ее сбило с толку, что он ей не противился.  Или  чересчур
была уверена в своих силах. Как бы там ни было, она сказала:
     - Среди принесенных мне жертв есть такой круг...  Может,  попробуешь?
Кажется, именно этим на земле точат ножи.
     Хольгер поборол дрожь:
     - Завтра.
     Русалка выскольнуа из его объятий:
     - А я  хочу  сейчас!  -  глаза  ее  заблестели.  Ту  же  капризность,
прямо-таки граничащую  с  безумием,  Хольгер  подметил  у  жителей  Фаэра.
Русалка потянула его за руку. - Пойдем, посмотришь мои сокровища.
     Он последовал за ней,  притворяясь  раздосадованным.  Следом  поплыли
щуки.
     - Ты говорила, дикари приносят тебе жертвы? - спросил он, превозмогая
сухость в горле.
     - Да, - рассмеялась она. - Каждую  весну  они  приходят  на  берег  и
сбрасывают в воду то, что по их мнению, мне  понравится.  И  в  смом  деле
попадаюся симпатичные вещички, - она раздвинула живой  занавес.  -  Я  все
дары переношу сюда,  в  сокровищницу.  Даже  глупые,  над  которыми  стоит
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 18 19 20 21 22 23 24  25 26 27 28 29 30 31 32
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама