"Ну не горячись, Шарлотта. Никакая она не "бредовая" - это трезвый
деловой расчет. Когда-нибудь - уже скоро - реактивные ракеты
заполнят все небо. Корабли и поезда останутся в прошлом. Вспомни,
наконец, что уготовила судьба людям, у которых хватило ума вложить
деньги в дело Генри Форда!" - "Я эту песню уже слышала". -
"Шарлотта, поверь мне, настанет день, когда люди вознесутся над
Землей, достигнут Луны и даже других планет. Мы еще в самом начале
пути". - "А кричать-то зачем?" - "Извини, но..." - "У меня опять
начинается головная боль. Не шуми, пожалуйста, когда будешь
ложиться спать".
Он тогда так и не лег. Всю ночь напролет просидел на веранде,
глядя, как ползет по небу полная Луна. Утром придется
расплачиваться за бессонную ночь, утром будут сердито поджатые
губы жены, обиженное молчание, но он не уступит. В чем угодно, но
только не в этом. И ночь будет его. Сегодня он один на один со
старым другом... Взгляд его скользнул по знакомому лицу. Где же
море Кризисов? Странно, но он уже не может его отыскать.
Мальчишкой находил без труда, а сейчас... Видимо, нужно заказать
новые очки... Эта постоянная работа с бумагами зрения не
улучшает...
Впрочем, ему даже не нужно видеть Луну перед собой, он и так
знает все ее черты наизусть - море Кризисов, море Плодородия, море
Спокойствия - как хорошо это звучит! - Апеннины, Карпаты, старый
кратер Тихо с раскинувшимися в стороны таинственными лучами.
Двести сорок тысяч миль - всего десять раз вокруг Земли по
экватору. Неужели ж людям не под силу будет перекинуть мост на
столь мизерное расстояние? Ведь вот она. Луна, почти рядом, за
ветвями старого вяза - кажется, протяни руку, и дотронешься...
Однако он ничем не может помочь: не хватает образования.
"Делос, мне нужно серьезно с тобой поговорить". - "Да, мама".
- "Я знаю, что ты надеялся поступить в следующем году в
колледж..."(Надеялся! Он ради этого только и жил! Сначала
Чикагский университет, обучение под руководством Молтона, а затем
Йерксская обсерватория, работа у самого доктора Фроста...)"...и я
тоже надеялась. Но теперь, когда мы остались без папы, а девочки
уже подрастают, нам очень трудно будет свести концы с концами. Ты
- хороший сын и работал изо всех сил, чтобы помочь семье... Я
знаю, что ты поймешь..." - "Да, мама".
"Экстренный выпуск! Экстренный выпуск! СТРАТОСФЕРНАЯ РАКЕТА
ДОСТИГЛА ПАРИЖА! Читайте экстренный выпуск!" Худощавый невысокий
мужчина в двухфокусных очках выхватил у разносчика газету и
заторопился обратно в контору. "Ты только посмотри, Джордж!" - "А?
Да, любопытно, а что?" - "Да как же ты не понимаешь? Следующий шаг
- Луна!" - "Ну и лопух же ты, Делос. Похоже, тебе вредно читать
эти дрянные журнальчики. Я тут на прошлой неделе нашел у своего
парня один такой - "Удивительные истории" или что-то подобное - и
устроил ему хорошую выволочку. Твоим родителям следовало поступить
так же". Харриман расправил узкие, уже поникшие к середине жизни
плечи. "Но они будут на Луне!" Его партнер рассмеялся: "Как
скажешь. Чем бы дитя не тешилось... Однако ты лучше займись
скидками и комиссионными - вот где нас ждут деньги!"
Длинная машина прошелестела по Пасео и свернула на бульвар
Армор. Старик Харриман судорожно дернулся в полудреме и что-то
невнятно пробормотал.
- Но, мистер Харриман... - В глазах молодого человека с
блокнотом отразилось беспокойство.
- Ты слышал, что я сказал, - проворчал старик. - Продавай. Я
хочу обратить в наличные все мои акции, и как можно скорей.
"Космические пути", "Снабжение Космических Путей", "Шахты
Артемис", "Развлечения в Луна-Сити" - все до единой.
- Но они сразу понизятся в цене. Вы не получите полной
стоимости своих владений.
- Ты думаешь, я этого не понимаю? Однако я могу позволить
себе такой ход.
- А как насчет акций, что вы собирались завещать обсерватории
Ричардсона и стипендиальному фонду Харримана?
- Да, верно. Эти не продавай. Организуй передачу акций в
попечительство соответствующих фондов. Давно это следовало
сделать... Скажи молодому Каменсу, пусть подготовит необходимые
документы. Он знает, что мне нужно.
Вспыхнул экран интеркома на столе.
- Джентльмены уже прибыли, мистер Харриман.
- Пригласите их. Это все, Эшли. К делу.
Выходя из кабинета, секретарь столкнулся в дверях с
Макинтайром и Чарли. Харриман поднялся из-за стола и засеменил им
навстречу.
- Входите, парни, входите. Очень рад вас видеть.
Усаживайтесь. Усаживайтесь поудобней. Сигары. Угощайтесь.
- Мы тоже рады вас видеть, мистер Харриман, - признался
Чарли. - Сказать по правде, нам просто необходимо было вас
увидеть.
- Какие-то осложнения, джентльмены? - Харриман перевел взгляд
с одного на другого.
- Ваше предложение по-прежнему в силе, мистер Харриман? -
спросил Макинтайр.
- В силе? Разумеется. А вы часом не собрались на попятную?
- Ни в коем случае. Эта работа нам теперь просто необходима.
Дело в том, что "Беззаботный" сейчас на дне реки Осейдж и дюза
маршевого двигателя у него лопнула до самого инжектора.
- Боже правый! Но вы не пострадали?
- Нет, разве что несколько царапин и синяков. Пришлось
катапультироваться.
- Я даже поймал зубами какую-то рыбину, - добавил Чарли и
фыркнул.
Однако спустя несколько минут они перешли к делу.
- Вам двоим придется купить для меня корабль. Сам я не могу
сделать это в открытую: мои коллеги сразу же поймут, что я
задумал, и попытаются мне помешать. Необходимые средства я
предоставлю. Ваша задача - найти корабль, который можно будет
переоснастить для полета к Луне. Придумайте убедительную легенду:
мол, получили заказ на стратосферную яхту от какого-нибудь
богатого бездельника, или собираетесь открыть туристский маршрут
Арктика-Антарктика, или еще что-нибудь. Главное, никто не должен
заподозрить, что вы готовите корабль к перелету на Луну. Затем,
когда Транспортный департамент выдаст вам лицензию на
стратосферные полеты, вы посадите корабль в пустыне, где-нибудь на
западе - я выберу подходящий участок земли и куплю его - и
дождетесь меня. После чего мы установим дополнительные баки для
горючего, поменяем инжекторы, таймеры и все такое - короче,
подготовим корабль к перелету. Ну, как план?
Макинтайр с сомнением покачал головой.
- Тут немало работы будет... Как по-твоему, Чарли, ты
справишься с этим делом в полевых условиях?
- Я-то? Конечно, справлюсь - если ты не будешь отлынивать от
работы. Дайте мне необходимые материалы и оборудование, и я все
сделаю сам. Только не очень гоните. Разумеется, получится не бог
весть как красиво, зато...
- Красота меня не интересует. Мне нужен корабль, который не
разнесет на куски, когда я начну щелкать переключателями.
Изотопное горючее - это тебе не шутка.
- Не волнуйся. Мак, не разнесет.
- То же самое ты говорил и про "Беззаботного".
- Ну, это просто нечестно. Мак. Ей богу, мистер Харриман...
По "Беззаботному" давно уже свалка плакала, и Мак прекрасно это
знает. Но сейчас все будет по-другому. Мы ведь не будем жалеть
денег и сделаем все честь по чести. Верно, мистер Харриман?
Тот потрепал его по плечу.
- Верно, Чарли. Денег можешь тратить сколько угодно. Это
наименьшая из наших проблем. И кстати, устраивает ли вас
предложенное вознаграждение? Мне бы не хотелось, чтобы вы остались
потом на мели...
- ...Как вам известно, мои клиенты являются ближайшими
родственниками мистера Харримана, и они озабочены исключительно
его благосостоянием. Мы утверждаем, что поведение мистера
Харримана за последние несколько недель и приведенные здесь
доказательства подтверждают это - свидетельствует о старческом
слабоумии, постигшем человека, известного некогда своими
блестящими финансовыми операциями. Следовательно, мы с глубочайшим
прискорбием просим уважаемый суд, буде он согласится с нами,
объявить мистера Харримана недееспособным и назначить опекуна для
соблюдения его финансовых интересов и финансовых интересов его
будущих наследников и правопреемников. - Довольный собой адвокат
сел на место.
Поднялся мистер Каменс.
- Если мой глубокоуважаемый коллега полностью закончил свое
выступление, я с позволения суда замечу, что последними словами он
практически подытожил суть выступления и обнажил его смысл.
Финансовые интересы будущих наследников и правопреемников!
Совершенно очевидно, что заявители убеждены, будто мой клиент
должен вести свои дела таким образом, чтобы гарантировать его
племянницам, племянникам и их потомкам ничем не заслуженное
безбедное существование до конца их жизни. Жена моего клиента
умерла, и своих детей у них не было. Известно, что мистер Харриман
всегда был щедр к своим сестрам и их детям в прошлом и, кроме
того, он позаботился о ежегодных выплатах для ближайших
родственников, не имеющих достаточных средств к существованию.
Теперь же ближайшие родственники моего клиента, как стервятники -
хуже, чем стервятники, потому что они даже не позволяют ему
умереть спокойно, - решили воспрепятствовать его праву
наслаждаться своим состоянием так, как ему заблагорассудится.
Верно, он распродал все свои владения, но что же тут странного,
когда пожилой человек решает отойти от дел? Верно, в результате
этой финансовой операции он потерял какую-то часть своих средств,
однако, как говорится, вещь стоит ровно столько, сколько за нее
дадут. Мой клиент решил уйти на покой и потребовал наличные - что
же тут необычного? Я согласен, он отказался обсуждать свои
действия с нежно любящими его родственниками. Но с каких пор
человек обязан обсуждать со своими племянниками вообще что бы то
ни было? Следовательно, мы просим глубокоуважаемый суд подтвердить
право моего клиента поступать со своей собственностью таким
образом, как ему заблагорассудится, отклонить исковое заявление
родственников клиента и указать им на то, чтобы они не лезли в
дела, которые их не касаются.
Судья снял очки и в задумчивости протер стекла.
- Мистер Каменс, суд относится к свободе личности с неменьшим
уважением, чем вы. Можете быть уверены, любое принятое решение
будет полностью в интересах вашего клиента. Тем не менее люди
действительно стареют, действительно порой впадают в старческие
заблуждения, и в таких случаях они нуждаются в защите от самих
себя. Я откладываю вынесение решения до завтра. Заседание суда
закрывается.
Из "Канзас-Сити Стар":
"ИСЧЕЗНОВЕНИЕ ЭКСЦЕНТРИЧНОГО МИЛЛИОНЕРА
...не появился на последнем заседании суда. Судебные
исполнители, направленные по адресам, где обычно бывает Харриман,
вернулись с сообщением о том, что его никто не видел с предыдущего
вечера. Вынесено постановление о неуважении к суду и...".
Закат в пустыне возбуждает аппетит не хуже, чем варьете в
ресторане. Чарли убедительно доказал это, старательно подобрав
куском хлеба последние остатки мясной подливы в тарелке, после
чего Харриман протянул молодым людям по сигаре и сам взял одну.
- Мой врач утверждает, что это вредно для сердца, - заметил
он, раскуривая сигару, - но с тех пор, как я прибыл к вам сюда на
ранчо, его рекомендации вызывают у меня серьезные сомнения. -
Харриман выпустил облако серо-голубого дыма и продолжил: - Похоже,
здоровье человека больше зависит не от того, что он делает, а от