Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Уильям Фолкнер Весь текст 531.3 Kb

Шум и ярость

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 37 38 39 40 41 42 43  44 45 46
гать работу, и именно в то время, когда  финансовое  положение  писателя
было особенно затруднительным: книги его не переиздавались. Но как изме-
нилось отношение Голливуда после того, как  в  1950  году  Фолкнер  стал
звездой литературной сцены, лауреатом  Нобелевской  премии!  Теперь  уже
Голливуд готов был заплатить любые  деньги,  чтобы  заполучить  знамени-
тость.
   Признания пришлось ждать долго, очень долго. Его первый  рассказ  был
опубликован в 1919 году, но известность, а вслед за ней  и  материальное
благополучие пришли лишь к концу жизни.
   В Европе, прежде всего во Франции, открытие Фолкнера  состоялось  го-
раздо раньше, но соотечественники долго не признавали его. В пятидесятые
годы интерес, вызванный присуждением Фолкнеру  Нобелевской  премии,  был
подкреплен многочисленными критическими работами о нем. Число их  быстро
росло и к настоящему времени обозначается уже почти астрономической циф-
рой. Ни об одном американском писателе не пишут так много, как о Фолкне-
ре.
   Вернемся к молодым годам писателя, к тому времени, когда  создавались
"Шум и ярость" 1929) и "Свет в августе" (1932). Это не первые его  круп-
ные произведения. До них было написано много стихов, рассказов и два ро-
мана. Но "Шум и ярость - первый очень фолкнеровский роман, поначалу оце-
ненный лишь узким кругом знатоков, а затем принесший ему мировую  славу.
Фолкнер писал его одновременно с другим романом,  "Сарторис".  Именно  в
эти годы состоялось открытие Фолкнером самого себя. После попыток  сочи-
нять любовную лирику, романы про вернувшегося с  фронта  солдата  ("Сол-
датская награда", 1926) и праздную интеллигенцию  ("Москиты",  1927)  он
понял свое предназначение - писать о родном крае.
   Большую роль в судьбе Фолкнера сыграл Шервуд Андерсон.
   В 1925 году Фолкнер, следуя примеру многих молодых американских писа-
телей, едет в Европу. Перед поездкой он проводит полгода в Новом  Орлеа-
не. Здесь он близко сходится с Шервудом Андерсоном - замечательным  аме-
риканским писателем старшего поколения, написавшим в  1919  году  книгу,
которая, как показало время, осталась одним из лучших произведений  сов-
ременной американской литературы, - "Уайнсбург, Огайо". Это сборник свя-
занных между собой рассказов из жизни провинциального  городка,  история
американского мечтателя. Одухотворенность простоты, которая нам знакома,
например, по рассказам Андрея Платонова, делает "Уайнсбург, Огайо"  про-
изведением совершенно особым. Достоверность и точность в описаниях  дви-
жений души - без всякой сентиментальности - эти достоинства прозы Андер-
сона сближают его с гениальными  произведениями  классики,  в  частности
русской.
   Фолкнер провел с Андерсоном множество часов за разговорами о  литера-
туре и вообще о жизни.  Несмотря  на  большую  разницу  лет,  они  стали
друзьями. Они даже  сочиняли  вместе  фантастические  истории,  которые,
правда, никогда так и не были опубликованы. Андерсон помог Фолкнеру  из-
дать его первый роман, "Солдатская награда", но, главное, дал совет, ко-
торый помог начинающему писателю освободиться от мучивших его  сомнений.
"Вы простой парень, Фолкнер, - сказал Андерсон. - Все, что вы знаете,  -
это небольшой клочок земли где-то там у вас, на Юге, но этого  достаточ-
но".
   Клочок родной земли, то есть семейная история, история его  округа  и
штата на фоне американской истории, стал для Фолкнера  неиссякаемым  ис-
точником творчества. Ему не нужно было ничего  придумывать  -  множество
фактов и событий, творчески преображенных, хлынули со страниц его  книг.
Фолкнер назвал свою страну "Иокнапатофа". На языке племени индейцев  чи-
касо слово означает "тихо течет река по равнине". Знакомая мысль о необ-
ратимом течении реки жизни зазвучала у Фолкнера  трагически:  страшна  и
жестока эта жизнь и обманчива гладь реки. Позднее Фолкнер указал  точное
население округа - шесть тысяч двести девяносто два белых и девять тысяч
триста тринадцать негров, площадь округа - две тысячи четыреста квадрат-
ных миль, то есть квадрат со стороной примерно в восемьдесят километров.
Мир Иокнапатофы хоть и велик, но провинциален и тесен:  все  люди  здесь
как будто знают друг друга или хотя бы друг о друге.
   Если расположить истории, рассказанные Фолкнером,  в  хронологическом
порядке, то получится внушительная многотомная эпопея, охватывающая при-
мерно полтора столетия - со времени появления в Миссисипи  первых  белых
поселенцев. Борьба человека с дикой природой, отступление природы и  ги-
бель ее, Гражданская война и  крушение  рабовладельческой  аристократии,
судьба бедных арендаторов, наступление на американскую  глубинку  "новых
людей", жестокие расовые отношения - вот о чем пишет Фолкнер.
   Особенность всех книг Фолкнера - романы "Шум и ярость" и "Свет в  ав-
густе" в этом смысле, конечно, не исключение - в том, что их собственное
содержание и смысл, тесно связанные с содержанием и смыслом других рома-
нов и всей эпопеи в целом, как будто выходят за рамки отдельного  произ-
ведения, не умещаются в них.
   В 1946 году, почти через двадцать лет после того, как писатель открыл
Иокнапатофу, он нарисовал подробную карту округа. В  отличие  от  многих
карт, которые уже существовали в литературе, она как будто и не  придала
большей достоверности  описываемым  событиям,  которые,  казалось,  сама
жизнь поместила на страницы и которые и не требуют дополнительных  подт-
верждений. Для понимания Фолкнера нужна не столько  эта  карта,  сколько
прояснение запутанных отношений героев, а иногда и самих описываемых со-
бытий.
   Население Иокнапатофы - более пятнадцати тысяч человек. Из  них  при-
мерно шестьсот персонажей названы по именам, и  это  очень  много,  если
учесть, что герои, переходя из романа в роман, оказываются связаны слож-
ными узами и разобраться, кто есть кто, непросто.
   Американский книжный мир, полностью ориентированный на спрос,  быстро
отозвался на эту потребность читателя, и появилось несколько  справочни-
ков к Фолкнеру. В этих книгах, а также приложениях к  некоторым  романам
("Шум и ярость" входит в их число) - последовательное изложение  сюжета,
перечень персонажей и их сложных родственных связей, разъяснение  темных
и путаных мест. Изданы "Читательский путеводитель по Фолкнеру", "Фолкне-
ровский глоссарий" и множество других справочников и  указателей,  приз-
ванных помочь читателю ориентироваться в  мире  Уильяма  Фолкнера.  Факт
этот удивительный: для того,  чтобы  понять  современное  художественное
произведение, требуется огромный дополнительный аппарат - так, как  если
б это была древняя рукопись. Писатель заставляет не развлекаться, а ско-
рее мучиться вместе с ним над загадкой жизни: что делает человека таким,
какой он есть, что толкает его на убийство, жестокость  и,  наоборот,  -
почему человек может быть самоотверженным и благородным, а  значит,  ис-
пользуя любимые фолкнеровские слова, "выдержать, выстоять".
   По отношению к своему творчеству Фолкнер был беспощаден. Трудно найти
другого писателя, который отзывался бы столь резко  о  самом  себе.  Все
свои книги он называл "неудачами", а "Шум и ярость" -  "самой  блестящей
неудачей". "Не удалось", "не вышло", "не получилось" - Фолкнер так  нас-
тойчиво повторял эти слова, будто ждал опровержения.
   Писатель экспериментировал всю жизнь.  Казалось,  он  испробовал  все
приемы, которые когда-либо изобретала литература,  и,  наверно,  поэтому
так легко "растащить" Фолкнера по разным влияниям. С кем только не срав-
нивали его! Если составить полный список литературных  имен,  прямо  или
косвенно, по мнению критиков, повлиявших на Фолкнера, то получится длин-
нейший перечень английских, американских, французских и русских  писате-
лей. Конечно, Фолкнер сумел создать свой мир, свой стиль не  из  литера-
турных источников, но и литературная атмосфера того времени -  двадцатых
- тридцатых годов, оказала на него во многом формирующее влияние.
   В молодости, в своих поэтических опытах, испытывая  на  себе  влияние
французских символистов, он откровенно подражал им, потом пришло увлече-
ние литературой экспериментальной и, что называется, модернистской - Дж.
Джойсом, Т. С. Элиотом. Фолкнер отрицал сам факт  знакомства  с  романом
Джойса "Улисс" (1922) до того,  как  он  принялся  писать  свой  "Шум  и
ярость", но из более поздних многочисленных свидетельств стало известно,
что он довольно рано прочел произведение, с которого в  англо-американс-
ком литературном мире принято отсчитывать начало новейшей литературы  XX
века.
   Это была литература, отражавшая современное сознание человека:  одно-
го, без бога, без веры, лицом к лицу  с  миром,  который  представляется
ему, как сказал Т. С. Элиот, "гигантской панорамой тщеты и  анархии".  В
этом мире из-под человека выбита основа существования - вера в осмыслен-
ность его пребывания на земле, и единственно, во  что  остается  верить,
так это в относительность всех истин. Писатель в новой роли уже не  пре-
тендует на роль нравственного судьи героев - он  всего  лишь  рассказчик
или даже один из  рассказчиков,  который  может  быть  так  же  озадачен
жизнью, как и сам читатель. Представить как можно  больше  разных  точек
зрения, осветить один и тот же предмет с разных сторон  -  может,  таким
путем "составится" истинная картина? В "Шуме и ярости" четыре рассказчи-
ка, четыре взгляда на жизнь, в романе "Когда я умирала"  (1930)  их  уже
пятнадцать. Однако Фолкнеру и этого казалось мало, слишком  мало,  чтобы
охватить сложность жизни, и потому в каждом  отдельном  мгновении  жизни
героя он хочет выразить не только сиюминутность, но и  прошлое,  и  даже
будущее героя.
   О фолкнеровских скачках во времени, которые особенно заметны в  "Шуме
и ярости", написано множество работ. Сам Фолкнер  не  раз  объяснял  эту
особенность своей прозы. Главное для него было вот в чем:
   "... у каждого человека есть предчувствие своей смерти: зная, что  на
работу отведено мало времени, пытаешься поместить всю историю человечес-
кой души на булавочной головке. Ну и потом, для меня, во всяком  случае,
человек не существует сам по себе, он - порождение собственного  прошло-
го. Прошлое фактически не существует как некое  "было",  оно  перешло  в
"есть". Прошлое - в каждом мужчине, в каждой женщине, в каждом  моменте.
Все предки человека, все его окружение присутствуют в нем в  каждый  от-
дельный момент. И потому человек, характер в повествовании в  любой  мо-
мент действия являет собой все то, что сделало его именно таким, и длин-
ное предложение - попытка включить все прошлое, а по возможности и буду-
щее, в тот единичный момент, когда герой совершает какой-то поступок..."
   Заглавие романа "Шум и ярость" взято Фолкнером из знаменитого моноло-
га шекспировского Макбета - монолога о бессмысленности бытия. У Шекспира
дословно произнесены следующие слова: "Жизнь-это  история,  рассказанная
идиотом, наполненная шумом и яростью и не  значащая  ничего"  ("Макбет",
акт V, сцена 5). Название "Шум и ярость" скорее можно отнести  к  первой
части, рассказанной слабоумным Бенджи, однако писатель не  случайно  ос-
тавляет его для всего романа.
   Вспоминая о том, как был написан "Шум и ярость", Фолкнер говорил, что
сначала он написал только первую часть - рассказ идиота, который ощущает
предметы, но ничего понять не может. Потом, почувствовав, что чего-то не
хватает, предоставил права рассказчика второму брату, полубезумному сту-
денту накануне его самоубийства - снова неудача, потом третьему брату  -
беспринципному дельцу Джейсону - опять не то. И тогда в последней  части
автор сам выходит на сцену, пытаясь собрать историю воедино, - лишь  для
того, мол, чтобы потерпеть окончательную неудачу.  При  всей  стройности
фолкнеровского "воспоминания", судя по всему, это очередная легенда. Ро-
ман тщательно выстроен, в нем продумано каждое слово, каждая запятая,  а
четыре рассказчика необходимы Фолкнеру для "максимального приближения  к
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 37 38 39 40 41 42 43  44 45 46
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама