Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Джон Уиндем Весь текст 417.83 Kb

Мидвичские кукушки

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16 ... 36
подошли опоздавшие, после чего  доктор  попросил  закрыть  двери  и  начал
собрание кратким,  лишенным  всякой  конкретики  выступлением  о  важности
данного мероприятия. Викарий поддержал его. Закончил он так:
     - Я убедительно прошу каждую из вас внимательно прислушаться к  тому,
что вам расскажет миссис Зиллейби. Мы глубоко признательны ей за  согласие
изложить перед вами эту проблему. И хочу, чтоб вы  знали:  мы  с  доктором
Уиллерсом наперед одобряем все, что она скажет. Уверяю вас, только потому,
что мы не сомневаемся в лучшем и более глубоком  взаимопонимании,  которое
установится в случае, если одна женщина изложит дело другим,  мы  рискнули
возложить на нее это тяжелое бремя.
     Теперь  мистер  Уиллерс  и  я  покинем  зал  собрания,  но  останемся
неподалеку. Когда миссис Зиллейби закончит, мы,  если  таково  будет  ваше
желание, вернемся и постараемся ответить на вопросы. А  теперь  прошу  вас
внимательно выслушать миссис Зиллейби.
     Жестом викарий предложил доктору идти первым, и оба вышли через дверь
в боковой части сцены. Дверь закрылась за ними, но не совсем плотно.
     Анжела Зиллейби отпила глоток из стоявшего перед ней стакана с водой.
Бросила взгляд на свои  руки,  лежащие  на  листочках  с  записями.  Потом
подняла  глаза,  ожидая,  чтобы  разговоры  стихли.  Затем  обвела  долгим
взглядом собрание, как будто хотела запомнить каждое лицо.
     - Во-первых, - произнесла она, - я должна вас предупредить. То, что я
скажу, мне будет трудно выговорить, вам будет трудно  в  это  поверить,  а
некоторым, возможно, станет даже больно, когда они поймут, в чем  дело.  -
Она остановилась, опустила глаза, потом вновь посмотрела в зал.
     - Я, - произнесла она, - жду ребенка. Я очень,  очень  рада  этому  и
счастлива. Для женщины  естественно  желать  ребенка  и  быть  счастливой,
ожидая его появления. Неестественно и недостойно  бояться  материнства.  К
сожалению, сейчас в Мидвиче есть  много  женщин,  которые  чувствуют  себя
иначе.  Некоторые  из  них  ощущают  себя  несчастными,   опозоренными   и
испуганными. Именно ради них мы и организовали это собрание.  Надо  помочь
тем, кто несчастен, надо  уверить  их  в  том,  что  их  мысли  и  чувства
ошибочны. -  Ока  снова  обвела  взором  собрание.  Тут  и  там  слышалось
затрудненное дыхание.
     - Произошло нечто странное, очень странное.  И  случилось  это  не  с
одной или двумя из нас, а почти со всеми нами, почти  со  всеми  женщинами
Мидвича, способными к деторождению.
     Присутствующие сидели молча и неподвижно, глаза всех были  устремлены
на Анжелу, которая продолжала развертывать перед ними всю  поразительность
ситуации. Она еще не кончила, как  услышала  какой-то  шум  и  движение  в
правой  стороне  зала.  Взглянув  туда,  она  увидела   в   центре   очага
беспокойства мисс Латтерли и ее неразлучную подругу мисс Лэмб.
     Анжела остановилась на полуслове и подождала. Она слышала  негодующий
голос мисс Латтерли, хотя и не разбирала слов.
     - Мисс Латтерли, - сказала Анжела отчетливо, - правильно ли я поняла,
что предмет нашего собрания лично вас не касается?
     Мисс Латтерли встала и голосом, дрожащим от негодования, произнесла:
     - Разумеется, вы правы, миссис Зиллейби. За всю свою жизнь...
     - Тогда, поскольку  эта  тема  имеет  огромное  значение  для  многих
присутствующих, я надеюсь, вы удержитесь от дальнейшего вмешательства... А
может быть, даже предпочтете покинуть нас?
     Мисс Латтерли не собиралась отступать и без  страха  глядела  в  лицо
Анжелы.
     - Это... - начала она и вдруг изменила свое намеренье.  -  Прекрасно,
миссис Зиллейби, - сказала она, - свой протест против клеветы, которую  вы
возвели на нашу общину, я заявлю позже.
     Она с достоинством повернулась и смолкла, видимо, ожидая, чтобы  мисс
Лэмб встала и присоединилась к ее исходу из зала. Но  мисс  Лэмб  даже  не
шелохнулась. Мисс Латтерли нетерпеливо взглянула  на  нее  и  нахмурилась.
Мисс Лэмб продолжала сидеть.  Мисс  Латтерли  открыла  рот,  чтобы  что-то
сказать, но нечто в выражении мисс Лэмб остановило ее. Мисс Лэмб  избегала
ее взгляда. Она смотрела прямо перед собой, в то время  как  волна  краски
медленно заливала ее лицо, пока оно не запылало огнем.
     Странный тихий звук сорвался с уст мисс Латтерли. Она протянула  руку
и схватилась за спинку стула, чтобы не упасть. Не в  силах  выговорить  ни
слова, она смотрела на свою подругу. За  несколько  секунд  мисс  Латтерли
похудела и сделалась на много лет старше. С усилием  она  овладела  собой.
Гордо подняла голову и  огляделась  кругом  ничего  не  видящими  глазами.
Затем, стараясь держаться прямо, но слегка пошатываясь, она  добралась  до
прохода и в полном одиночестве пошла к выходу.
     Анжела ждала. Она ожидала ропота осуждения, но  его  не  последовало.
Собрание выглядело ошеломленным. Потом все лица с надеждой обратились -  к
ней. При гробовом  молчании  она  начала  с  того  места,  на  котором  ее
прервали,  стараясь  деловым  тоном   снизить   эмоциональное   напряжение
аудитории, в которое мисс Латтерли внесла свою лепту. Жестким усилием воли
Анжела заставила себя довести речь до конца и, обессилев, умолкла.
     Ожидавшийся шум голосов возник немедленно. Анжела сделала  глоток  из
стакана и покатала между  влажными  ладонями  скомканный  носовой  платок,
одновременно продолжая следить за аудиторией.
     Она видела мисс Лэмб,  нагнувшуюся  вперед  и  прижимавшую  платок  к
глазам, в то время как добрая миссис Брант, сидевшая  рядом,  пыталась  ее
успокоить. Мисс Лэмб была далеко не единственной, кто нашел  облегчение  в
слезах. Над опущенными головами в зале разносился становившийся все громче
гул голосов, изумленных, гневных и жалобных. Некоторые женщины были близки
к  истерическому  припадку,  но  ничего  напоминающего   взрыв,   которого
опасалась Анжела, не было. В какой-то степени,  думала  она,  обращение  к
разуму смягчило действие шока.
     С чувством облегчения и с  растущей  верой  в  собственные  силы  она
несколько минут наблюдала за ними.  Когда  же  решила,  что  первая  часть
выступления  достаточно  прочно  запечатлелась  в  их   сознании,   Анжела
постучала по столу. Ропот  голосов  стих,  еще  звучали  всхлипывания,  но
выжидающие лица уже повернулись  к  ней.  Она  набрала  в  грудь  побольше
воздуха и снова заговорила.
     - Никто, - сказала она, - никто, кроме ребенка или человека с детским
умом, не может ждать от жизни справедливости. Она не такова, и  для  одних
она будет тяжелее, чем для других. И, тем не менее,  справедлива  она  или
несправедлива, хотим мы этого или  не  хотим,  но  все  мы  -  замужние  и
незамужние - находимся в одной лодке.  Нет  никаких  оснований  для  того,
чтобы одни из нас смотрели на других свысока. Все мы оказались в  нелегкой
ситуации, и, если какая-нибудь замужняя женщина  соблазнится  счесть  себя
достойней незамужней соседки, ей следует подумать,  каким  способом,  если
потребуется, она докажет, что ребенок от ее мужа.
     Это произошло со всеми, и это должно объединить нас  ради  нашего  же
блага. Никто из нас не несет бремя греха, а потому между  нами  не  должно
быть и различий, за _и_с_к_л_ю_ч_е_н_и_е_м_... - Тут она сделала паузу.  -
За исключением того, что те женщины, что лишены поддержки  любящих  мужей,
которые помогут им выстоять, требуют к себе  максимума  нашей  симпатии  и
заботы.
     Она продолжала развивать эту мысль до тех пор, пока  не  решила,  что
цель достигнута. Тогда обратилась к другому аспекту проблемы.
     - Это, - сказала она с нажимом, - наша проблема. И нет у  нас  сейчас
дела более важного и интимного. Я уверена, и,  думаю,  вы  согласитесь  со
мной, что так оно и должно остаться. С этим мы  должны  разобраться  сами,
без посторонней помощи.
     Вы знаете, как жадно накидываются дешевые газетенки на все, что имеет
отношение к деторождению, особенно в случаях,  когда  в  нем  есть  что-то
необычное. Они делают из этого пошлое зрелище,  будто  люди,  связанные  с
этим, - ярмарочные уроды. Жизнь семьи перестает быть частным делом.
     Мы все читали, например,  о  случае  рождения  нескольких  близнецов,
подхваченном  прессой,  к   которой   затем   присоединились   и   медики,
подкрепленные авторитетом государственных учреждений,  а  в  результате  -
родители практически лишились своих детей сразу же после их рождения. Я ни
за что не хочу потерять своего ребенка таким образом и  думаю  и  надеюсь,
что вы смотрите на это дело так же. Поэтому, если мы не хотим,  во-первых,
иметь множество неприятностей  -  а  я  предупреждаю  вас,  что  если  все
происходящее станет широко известным, то нас  станут  обсуждать  в  каждом
клубе и каждом кабаке с добавлением грязных инсинуаций,  -  и,  во-вторых,
если мы не хотим "выставиться" и в итоге наверняка лишиться  своих  детей,
которых под тем или иным предлогом заберут  доктора  и  ученые,  то  мы  -
каждая из нас - должны решиться не только не говорить, но даже не намекать
за пределами Мидвича на теперешнее положение. В наших силах  сделать  так,
чтобы  это  стало  внутренним  делом  Мидвича,  чтобы  им  занимались   не
какие-нибудь газетные  писаки  или  министерства,  а  только  сами  жители
Мидвича.
     Если люди из Трайна или  откуда-нибудь  еще  начнут  любопытствовать,
если тут появятся чужаки, задающие  нескромные  вопросы,  мы  ради,  наших
собственных детей и ради самих себя  не  станем  им  ничего  отвечать.  Но
просто молчать и уклоняться, будто мы что-то  скрываем,  мало.  Мы  должны
показать им, что в Мидвиче вообще ничего странного не происходит. Если  мы
объединимся и убедим наших мужей, что они тоже должны действовать в  наших
интересах, то никакого нездорового вынюхивания не будет и  нас  оставят  в
покое, как это и должно быть в цивилизованном обществе. Это  не  их  дело,
это _н_а_ш_е_ дело. Нет никого на всем свете, кто имел  бы  большее  право
или долг защитить наших детей от эксплуатации, чем мы - те, кто станет  их
матерями.
     Анжела внимательно следила за залом, почти  за  каждым  лицом  и  его
выражением в отдельности, точно так же, как это было  в  начале  ее  речи.
Затем она сказала:
     - А теперь  я  приглашу  к  нам  викария  и  доктора  Уиллерса.  Если
разрешите, я отлучусь на несколько минут, а потом снова вернусь. Я знаю, у
вас есть множество вопросов, которые ждут ответа.
     И Анжела ускользнула в маленькую комнату за сценой.
     - Великолепно, миссис Зиллейби. Просто великолепно! -  сказал  мистер
Либоди.
     Доктор Уиллерс взял ее руку и пожал.
     - Мне кажется, вы свое дело сделали,  дорогая,  -  произнес  он,  уже
выходя с викарием на сцену.
     Зиллейби подвел ее к креслу. Она села, прикрыла глаза и откинулась на
спинку Лицо было бледное, выглядела она опустошенной.
     - Лучше бы пойти домой, - сказал он ей.
     Анжела покачала головой.
     - Нет Через несколько минут все пройдет. Мне надо вернуться.
     - Они справятся сами. Ты свою роль сыграла, и сыграла прекрасно.
     - Понимаешь, я ведь знаю, как они себя чувствуют.  Это  исключительно
важно, Гордон. Мы должны дать им полную возможность спрашивать и  говорить
сколько угодно. Им нужно к тому времени, как  они  начнут  расходиться  по
домам, преодолеть полученный удар. Что  им  необходимо,  так  это  чувство
взаимной поддержки. Я это знаю, мне нужно то же самое.
     Она положила руку на лоб, потом откинула волосы назад.
     - Ты знаешь, Гордон, это  ведь  неправда  -  то,  что  я  только  что
говорила.
     - Что именно, родная? Ты ведь говорила о многом.
     - Да о том, что рада и счастлива.  Два  дня  назад  это  было  чистой
правдой, а сейчас я боюсь Я боюсь, Гордон.
     Его рука, обнимавшая ее плечи,  напряглась.  Вздохнув,  она  склонила
голову и прижалась к его плечу.
     - Дорогая, дорогая, - говорил он тихо, поглаживая ее  волосы.  -  Все
обойдется. Мы будем заботиться о тебе.
     - Не знать! - воскликнула она. - Вернее, знать, что нечто развивается
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16 ... 36
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама