Тогда они, рыдая, пошли в кладовую, сняли с гвоздя Буратино и приво-
локли на кухню.
СИНЬОР КАРАБАС БАРАБАС ВМЕСТО ТОГО, ЧТОБЫ СЖЕЧЬ БУРАТИНО, ДАЕТ ЕМУ
ПЯТЬ ЗОЛОТЫХ МОНЕТ И ОТПУСКАЕТ ДОМОЙ
Когда куклы приволокли Буратино и бросили на пол у решетки очага,
синьор Карабас Барабас, страшно сопя носом, мешал кочергой угли.
Вдруг глаза его налились кровью, нос, затем все лицо собралось попе-
речными морщинами. Должно быть, ему в ноздри попал кусочек угля.
- Аап... аап... аап... - завыл Карабас Барабас, закатывая глаза, -
аап-чхи!..
И он чихнул так, что пепел поднялся столбом в очаге.
Когда доктор кукольных наук начинал чихать, то уже не мог остано-
виться и чихал пятьдесят, а иногда и сто раз подряд.
От такого необыкновенного чихания он обессиливал и становился добрее.
Пьеро украдкой шепнул Буратино:
- Попробуй с ним заговорить между чиханьем...
- Аап-чхи! Аап-чхи! - Карабас Барабас забирал разинутым ртом воздух и
с треском чихал, тряся башкой и топая ногами.
На кухне все тряслось, дребезжали стекла, качались сковороды и каст-
рюли на гвоздях.
Между этими чиханьями Буратино начал подвывать жалобным тоненьким го-
лоском:
- Бедный я, несчастный, никому-то меня не жалко!
- Перестань реветь! - крикнул Карабас Барабас. - Ты мне мешаешь...
Аап-чхи!
- Будьте здоровы, синьор, - всхлипнул Буратино.
- Спасибо... А что - родители у тебя живы? Аап-чхи!
- У меня никогда, никогда не было мамы, синьор. Ах, я несчастный! - И
Буратино закричал так пронзительно, что в ушах Карабаса Барабаса стало
колоть, как иголкой.
Он затопал подошвами.
- Перестань визжать, говорю тебе!.. Аап-чхи! А что - отец у тебя жив?
- Мой бедный отец еще жив, синьор.
- Воображаю, каково будет узнать твоему отцу, что я на тебе изжарил
кролика и двух цыплят... Аап-чхи!
- Мой бедный отец все равно скоро умрет от голода и холода. Я его
единственная опора в старости. Пожалейте, отпустите меня, синьор.
- Десять тысяч чертей! - заорал Карабас Барабас. - Ни о какой жалости
не может быть и речи. Кролик и цыплята должны быть зажарены. Полезай в
очаг.
- Синьор, я не могу этого сделать.
- Почему? - спросил Карабас Барабас только для того, чтобы Буратино
продолжал разговаривать, а не визжал в уши.
- Синьор, я уже пробовал однажды сунуть нос в очаг и только проткнул
дырку.
- Что за вздор! - удивился Карабас Барабас. - Как ты мог носом протк-
нуть в очаге дырку?
- Потому, синьор, что очаг и котелок над огнем были нарисованы на
куске старого холста.
- Аап-чхи! - чихнул Карабас Барабас с таким шумом, что Пьеро отлетел
налево. Арлекин - направо, а Буратино завертелся волчком.
- Где ты видел очаг, и огонь, и котелок нарисованными на куске холс-
та?
- В каморке моего папы Карло.
- Твой отец - Карло! - Карабас Барабас вскочил со стула, взмахнул ру-
ками, борода его разлетелась. - Так, значит, это в каморке старого Карло
находится потайная...
Но тут Карабас Барабас, видимо не желая проговориться о какой-то тай-
не, обоими кулаками заткнул себе рот. И так сидел некоторое время, глядя
выпученными глазами на погасающий огонь.
- Хорошо, - сказал он наконец, - я поужинаю недожаренным кроликом и
сырыми цыплятами. Я тебе дарю жизнь, Буратино. Мало того...
Он залез под бороду в жилетный карман, вытащил пять золотых монет и
протянул их Буратино:
- Мало того... Возьми эти деньги и отнеси их Карло. Кланяйся и скажи,
что я прошу его ни в коем случае не умирать от голода и холода и самое
главное - не уезжать из его каморки, где находится очаг, нарисованный на
куске старого холста. Ступай, выспись и утром пораньше беги домой.
Буратино положил пять золотых монет в карман и ответил с вежливым
поклоном:
- Благодарю вас, синьор. Вы не могли доверить деньги в более надежные
руки...
Арлекин и Пьеро отвели Буратино в кукольную спальню, где куклы опять
начали обнимать, целовать, толкать, щипать и опять обнимать Буратино,
так непонятно избежавшего страшной гибели в очаге.
Он шепотом говорил куклам:
- Здесь какая-то тайна.
ПО ДОРОГЕ ДОМОЙ БУРАТИНО ВСТРЕЧАЕТ ДВУХ НИЩИХ - КОТА БАЗИЛИО И ЛИСУ
АЛИСУ
Рано утром Буратино пересчитал деньги, - золотых монет было столько,
сколько пальцев на руке, - пять.
Зажав золотые в кулаке, он вприпрыжку побежал домой и напевал:
- Куплю папе Карло новую куртку, куплю много маковых треугольничков,
леденцовых петухов на палочках.
Когда из глаз скрылся балаган кукольного театра и развевающиеся фла-
ги, он увидел двух нищих, уныло бредущих по пыльной дороге: лису Алису,
ковыляющую на трех лапах, и слепого кота Базилио.
Это был не тот кот, которого Буратино встретил вчера на улице, но
другой - тоже Базилио и тоже полосатый. Буратино хотел пройти мимо, но
лиса Алиса сказала ему умильно:
- Здравствуй, добренький Буратино! Куда так спешишь?
- Домой, к папе Карло.
Лиса вздохнула еще умильнее:
- Уж не знаю, застанешь ли ты в живых бедного Карло, он совсем плох
от голода и холода...
- А ты это видела? - Буратино разжал кулак и показал пять золотых.
Увидев деньги, лиса невольно потянулась к ним лапой, а кот вдруг ши-
роко раскрыл слепые глаза, и они сверкнули у него, как два зеленых фона-
ря.
Но Буратино ничего этого не заметил.
- Добренький, хорошенький Буратино, что же ты будешь делать с этими
деньгами?
- Куплю куртку для папы Карло... Куплю новую азбуку...
- Азбуку, ох, ох! - сказала лиса Алиса, качая головой. - Не доведет
тебя до добра это ученье... Вот я училась, училась, а - гляди - хожу на
трех лапах.
- Азбуку! - проворчал кот Базилио и сердито фыркнул в усы. - Через
это проклятое ученье я глаз лишился...
На сухой ветке около дороги сидела пожилая ворона. Слушала, слушала и
каркнула:
- Врут, врут!..
Кот Базилио сейчас же высоко подскочил, лапой сшиб ворону с ветки,
выдрал ей полхвоста, - едва она улетела. И опять представился, будто он
слепой.
- Вы за что так ее, кот Базилио? - удивленно спросил Буратино.
- Глаза-то слепые, - ответил кот, - показалось - это собачонка на де-
реве... Пошли они втроем по пыльной дороге. Лиса сказала:
- Умненький, благоразумненький Буратино, хотел бы ты, чтобы у тебя
денег стало в десять раз больше?
- Конечно, хочу! А как это делается?
- Проще простого. Пойдем с нами.
- Куда?
- В Страну Дураков.
Буратино немного подумал.
- Нет, уж я, пожалуй, сейчас домой пойду.
- Пожалуйста, мы тебя за веревку не тянем, - сказала лиса, - тем хуже
для тебя.
- Тем хуже для тебя, - проворчал кот.
- Ты сам себе враг, - сказала лиса.
- Ты сам себе враг, - проворчал кот.
- А то бы твои пять золотых превратились в кучу денег...
Буратино остановился, разинул рот...
- Врешь!
Лиса села на хвост, облизнулась:
- Я тебе сейчас объясню. В Стране Дураков есть волшебное поле, - на-
зывается Поле Чудес... На этом поле выкопай ямку, скажи три раза:
"Крекс, фекс, пекс", положи в ямку золотой, засыпь землей, сверху посыпь
солью, полей хорошенько и иди спать. Наутро из ямки вырастет небольшое
деревце, на нем вместо листьев будут висеть золотые монеты. Понятно?
Буратино даже подпрыгнул:
- Врешь!
- Идем, Базилио, - обиженно свернув нос, сказала лиса, - нам не верят
- и не надо...
- Нет, нет, - закричал Буратино, - верю, верю!.. Идемте скорее в
Страну Дураков!..
В ХАРЧЕВНЕ "ТРЕХ ПЕСКАРЕЙ"
Буратино, лиса Алиса и кот Базилио спустились под гору и шли, шли -
через поля, виноградники, через сосновую рощу, вышли к морю и опять по-
вернули от моря, через ту же рощу, виноградники...
Городок на холме и солнце над ним виднелись то справа, то слева...
Лиса Алиса говорила, вздыхая:
- Ах, не так-то легко попасть в Страну Дураков, все лапы сотрешь...
Под вечер они увидели сбоку дороги старый дом с плоской крышей и с
вывеской над входом: "ХАРЧЕВНЯ ТРЕХ ПЕСКАРЕЙ".
Хозяин выскочил навстречу гостям, сорвал с плешивой головы шапочку и
низко кланялся, прося зайти.
- Не мешало бы нам перекусить хоть сухой корочкой, - сказала лиса.
- Хоть коркой хлеба угостили бы, - повторил кот.
Зашли в харчевню, сели около очага, где на вертелах и сковородках жа-
рилась всякая всячина.
Лиса поминутно облизывалась, кот Базилио положил лапы на стол, усатую
морду - на лапы, - уставился на пищу.
- Эй, хозяин, - важно сказал Буратино, - дайте нам три корочки хле-
ба...
Хозяин едва не упал навзничь от удивления, что такие почтенные гости
так мало спрашивают.
- Веселенький, остроумненький Буратино шутит с вами, хозяин, - захи-
хикала лиса.
- Он шутит, - буркнул кот.
- Дайте три корочки хлеба и к ним - вон того чудно зажаренного бараш-
ка, - сказала лиса, - и еще того гусенка, да парочку голубей на вертеле,
да, пожалуй, еще печеночки...
- Шесть штук самых жирных карасей, - приказал кот, - и мелкой рыбы
сырой на закуску.
Короче говоря, они взяли все, что было на очаге: для Буратино оста-
лась одна корочка хлеба.
Лиса Алиса и кот Базилио съели все вместе с костями. Животы у них
раздулись, морды залоснились.
- Отдохнем часок, - сказала лиса, - а ровно в полночь выйдем. Не за-
будьте нас разбудить, хозяин...
Лиса и кот завалились на двух мягких кроватях, захрапели и засвисте-
ли. Буратино прикорнул в углу на собачьей подстилке...
Ему снилось деревце с кругленькими золотыми листьями... Только он
протянул руку...
- Эй, синьор Буратино, пора, уже полночь...
В дверь стучали. Буратино вскочил, протер глаза. На кровати - ни ко-
та, ни лисы, - пусто.
Хозяин объяснил ему:
- Ваши почтенные друзья изволили раньше подняться, подкрепились хо-
лодным пирогом и ушли...
- Мне ничего не велели передать?
- Очень даже велели, - чтобы вы, синьор Буратино, не теряя минуты,
бежали по дороге к лесу...
Буратино кинулся к двери, но хозяин стал на пороге, прищурился, руки
упер в бока:
- А за ужин кто будет платить?
- Ой, - пискнул Буратино, - сколько?
- Ровно один золотой...
Буратино сейчас же хотел прошмыгнуть мимо его ног, но хозяин схватил
вертел, - щетинистые усы, даже волосы над ушами у него встали дыбом.
- Плати, негодяй, или проткну тебя, как жука!
Пришлось заплатить один золотой из пяти. Пошмыгивая от огорчения, Бу-
ратино покинул проклятую харчевню.
Ночь была темна, - этого мало - черна, как сажа. Все кругом спало.
Только над головой Буратино неслышно летала ночная птица Сплюшка.
Задевая мягким крылом за его нос, Сплюшка повторяла:
- Не верь, не верь, не верь!
Он с досадой остановился:
- Чего тебе?
- Не верь коту и лисе...
- А ну тебя!..
Он побежал дальше и слышал, как Сплюшка верещала вдогонку:
- Бойся разбойников на этой дороге...
НА БУРАТИНО НАПАДАЮТ РАЗБОЙНИКИ
На краю неба появился зеленоватый свет, - всходила луна.
Впереди стал виден черный лес.
Буратино пошел быстрее. Кто-то позади него тоже пошел быстрее.
Он припустился бегом. Кто-то бежал за ним вслед бесшумными скачками.
Он обернулся.
Его догоняли двое, - на головах у них были надеты мешки с прорезанны-
ми дырками для глаз.
Один, пониже ростом, размахивал ножом, другой, повыше, держал писто-
лет, у которого дуло расширялось, как воронка...
- Ай-ай! - завизжал Буратино и, как заяц, припустился к черному лесу.
- Стой, стой! - кричали разбойники.
Буратино хотя и был отчаянно перепуган, все же догадался, - сунул в
рот четыре золотых и свернул с дороги к изгороди, заросшей ежевикой...
Но тут двое разбойников схватили его...
- Кошелек или жизнь!
Буратино, будто бы не понимая, чего от него хотят, только часто-часто
дышал носом. Разбойники трясли его за шиворот, один грозил пистолетом,
другой обшаривал карманы.
- Где твои деньги? - рычал высокий.