Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Норгей Тенцинг Весь текст 499.57 Kb

Тигр снегов

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 17 18 19 20 21 22 23  24 25 26 27 28 29 30 ... 43
не на самом леднике, где его унесло бы движением льда,  а  на  морене рядом,
сложив на могиле каменную пирамиду. Печальные, возвращались мы в Дарджилинг.
Только  теперь я заметил,  что палец,  который  я так  больно  ушиб, пытаясь
схватить Фрея, был сломан -- первое  мое серьезное повреждение за все годы в
горах.
     Итак,  думал  я,  мой  возраст  приближается  к  сорока.  "Критический"
возраст.  И  хотя  сам я отделался благополучно, мне  пришлось участвовать в
трех экспедициях с человеческими жертвами... Нанга Парбат,  Нанда Деви,  пик
Канг...  "Что будет  дальше?" --  спрашивал я, и мне становилось не по себе.
Ведь мне еще оставалось два года до сорока.



     НА ЭВЕРЕСТ СО ШВЕЙЦАРЦАМИ (ВЕСНОЙ)

     Нанга Парбат, Нанда  Деви,  пик  Канг, Кашмир,  Гархвал,  Непал и  даже
Тибет.  Я  исколесил  всю  карту.  Я  восходил на  много  гор,  видел  много
ландшафтов,  пережил   много   приключений.  Оставалось  самое   главное  --
Чомолунгма, Великая. Прошло пять лет с тех пор, как я  вообще видел ее -- во
время странного  молниеносного похода с Денманом, -- и четырнадцать лет, как
я поднялся  по ней на большую высоту и получил звание Тигра. Порой я начинал
сомневаться, удастся  ли мне когда-нибудь еще побывать  на  ней. Или боги по
какой-то  им  одним  известной причине  навсегда увели меня  от  этой  горы,
которая так дорога моему сердцу?
     Но  боги  были  милостивы. Я снова попал на Эверест  --  снова и снова.
Последние  годы  моего  "критического периода"  стали  великими годами  моей
жизни.
     Эверест, к которому я вернулся после многолетнего  перерыва, был не тем
Эверестом, который я знал раньше. Теперь атаки  велись не с севера, а с юга,
а восходить на  гору  с новой стороны -- это почти то же, что  восходить  на
совсем  другую гору. Причины изменения  маршрута  были политические. Все же,
хотя гора стала в известном смысле новой, она оставалась давней знакомой для
меня -- даже  в большей  степени, чем та,  к которой я четырежды подходил со
стороны  Тибета и Ронгбука. Дело в том,  что южный  маршрут  пролегает через
Солу Кхумбу, страну моего детства,  и, хотя я никогда не пробовал  совершать
восхождение  с  этой  стороны, я ее  знал  лучше  всего  по своим  мечтам  и
воспоминаниям.
     После восемнадцати долгих лет мне предстояло опять  увидеть мать. Снова
я буду стоять возле нее на горных пастбищах, возле Тами и смотреть на "Гору,
через которую не может перелететь ни одна птица". Мне предстояло возвращение
домой в двух смыслах этого слова.
     Как  уже говорилось, в 1950  году  Тильман  и  американец Чарлз Хаустон
прошли от Катманду через Солу Кхумбу к южному подножию Эвереста. В следующем
году  Эрик Шиптон  возглавил  большую  экспедицию  для проверки возможностей
штурма с  этой  стороны. Ни один из  этих  отрядов  не  поднимался  особенно
высоко.  Тильман  и  Хаустон  не  имели  необходимого  снаряжения  даже  для
частичного  восхождения,  а  Шиптону  и его  людям  преградила  путь большая
трещина  на ледопаде, который спускается к леднику Кхумбу.  К тому же первая
группа подтвердила мнение  Мэллори, разглядывавшего этот  путь сверху, с Лхо
Ла,  много  лет тому  назад,  что  он тяжелее северного,  а  то  и вовсе  не
проходим.
     Тем  не  менее,  поскольку  Тибет  был  закрыт,  южный  путь   оказался
единственным.  Оставалось   либо  штурмовать  Эверест  с  юга,  либо   вовсе
отказаться от попыток.
     Но к 1952 году изменился не только маршрут,  изменилось кое-что еще. До
сих  пор   на   протяжении  всей   истории  восхождений   Эверест  оставался
исключительно  "английской  горой".  Единственными  представителями   других
западных  наций,  побывавшими хотя бы  вблизи горы, были  Хаустон и датчанин
Ларсен,  который в 1951  году  прошел от Кхумбу до Ронгбука,  однако  никто,
кроме  англичан, не ступал на саму гору.  Теперь же предстояла перемена -- и
большая перемена. Ибо если Тибет в прошлом впускал только англичан, то Непал
был готов  открыть  доступ  для альпинистов  всех стран.  И первыми  прибыли
швейцарцы.
     Для  меня был  великий день, когда эта новость дошла до Дарджилинга. Из
Швейцарии  пришло  два  письма: одно  прямо на мое  имя,  другое  --  миссис
Гендерсон,  секретарю  Гималайского  клуба;  и  в  обоих меня  просили  быть
сирдаром. Мне предстояло  не только попасть  наконец снова  на  Эверест,  но
совершить восхождение  вместе с людьми,  которых я  предпочитал в горах всем
остальным. Конечно, я  не знал всех  членов  экспедиции,  однако встречал ее
руководителя Висс-Дюнана  за несколько  лет  до  этого  в Дарджилинге.  Двое
других, Рене Диттерт и  Андре Рох, были моими старыми знакомыми по Гархвалу,
и я не сомневался, что остальные придутся мне по душе не меньше. Согласен ли
я? -- спрашивалось  в письмах. С таким же успехом можно было спросить,  хочу
ли  я есть и  дышать. Несколько дней я вел себя так,  что Анг Ламу и девочки
сочли меня одержимым.
     Финансовой  стороной  дела  занимался Гималайский клуб, мне же поручили
подобрать шерпов. Швейцарцы хотели иметь тринадцать человек  из Дарджилинга,
еще десять рассчитывали нанять в  Солу Кхумбу. Однако я быстро убедился, что
далеко не все горели таким желанием,  как я, пойти на Эверест. Прежде  всего
они  помнили  неприятности  с   прошлогодней  экспедицией  Шип-тона.  Многие
непальские  носильщики  утверждали тогда,  что  им  выплатили  жалованье  не
полностью.  К  тому же произошел скандал из-за  фотоаппарата, который  не то
пропал,  не  то был украден. Наконец,  по окончании экспедиции носильщики не
получили бакшиша.
     Я  возражал: "Допустим.  Но какое это  имеет отношение к швейцарцам?" И
тут  оказалось, что  многие  были склонны  обвинить  во всем  саму гору. Они
вообще не хотели  идти  туда. Эверест,  мол, слишком  велик, слишком опасен;
взять его с юга невозможно. Даже великий "тигр" Ангтаркай, сирдар 1951 года,
не хотел  идти на этот раз. Он побился об заклад со  мной на двадцать рупий,
что швейцарцы, как и  люди Шиптона,  никогда  не  одолеют большую трещину на
ледопаде Кхумбу.
     В  конце концов  мне удалось собрать тринадцать надежных носильщиков, и
ранней весной -- "экспедиционный  сезон"  для всех шерпов-восходителей -- мы
выступили в путь, чтобы встретиться со швейцарцами в  Катманду. Помимо  тех,
кого  я  уже  знал,  приехали  еще  шесть альпинистов  и двое  ученых. Члены
экспедиции производили  на меня впечатление  не только сильных восходителей,
но  и  прекрасных  людей.  После  1947  года Диттерт  и  Рох  участвовали  в
нескольких  других экспедициях и были  теперь  уже  опытными  ветеранами,  а
остальные относились к числу лучших альпинистов Женевского кантона. Наиболее
известным  среди  них  был,  пожалуй,  Раймон  Ламбер. Хотя  я  встретил его
впервые, он очень скоро стал моим товарищем по высотным восхождениям и самым
близким и дорогим другом.
     -- Вот я привез с собой медведя, -- сказал Диттерт, представляя его.
     Ламбер пожал нам руки; большой и улыбающийся, он сразу же пришелся всем
по душе.  Мне  бросилось в  глаза, что  у  него  необычно  короткие,  словно
обрубленные ботинки, а вскоре  я узнал  причину. Много лет назад он  попал в
ураган  в Альпах, обморозился и  потерял  все пальцы на обеих  ногах. Это не
помешало ему, однако, оставаться одним из лучших швейцарских проводников, не
помешало также подняться впоследствии чуть не до вершины Эвереста.
     В  Катманду  нам пришлось  основательно  потрудиться.  Здесь  на  новый
аэродром  близ  города были доставлены тонны  продовольствия и снаряжения из
Швейцарии.  Мы разобрали  груз и передали  непальским  носильщикам,  которые
должны  были  доставить  его  в Солу  Кхумбу.  Как обычно,  не  обошлось без
перепалки с носильщиками из-за жалованья. Однако на этот раз все разрешилось
легче, и я льщу себя мыслью, что  тут  была и моя заслуга. Дело в том, что я
отказался   от  обычного   процента,  причитающегося  сирдару   с  жалованья
носильщиков.  Таким  образом,  они  получили  все  сполна  без   какого-либо
дополнительного расхода для экспедиции. Мы  смогли  выступить из Катманду  в
назначенный день, 29 марта. В мои обязанности  сирдара входило распределять,
кто  что  несет;  при  этом  я  следовал  системе,  выработанной  на  основе
длительного опыта. Те носильщики, которые после отдыха первыми были готовы в
поход,  несли   наш   общий  дневной  продовольственный  паек   и   кухонное
оборудование, с тем чтобы по окончании перехода вечером быстрее поспел обед.
Следующие  несли  палатки  и личное имущество, необходимое  для  ночевки.  И
наконец,  последним   поручалась   доставка   той   части  продовольствия  и
оборудования, которая предназначалась для использования в горах. Если они на
какое-то время  замешкаются в  пути, большой  беды  не случится; зато плохо,
когда большая часть каравана подходит к месту разбивки лагеря и потом часами
ждет продукты и палатки.
     От  Катманду  до  Намче-Базара  около двухсот девяноста  километров. Мы
потратили на  этот  путь  шестнадцать дней. Большую часть  дороги мы  шли на
восток, затем  последние несколько  дней  на север,  и все время  подъем  --
спуск, подъем -- спуск, через  хребты  и долины, из которых и  состоит почти
весь  Непал.  На  старом  тибетском маршруте  вьючных  животных  можно  было
использовать почти до подножия Эвереста, здесь же такой возможности не было.
Вообще-то дорога вполне подходит для них --  как-никак это один из  основных
путей  сообщения  между  Непалом  и  Тибетом,  --  но  по дну  каждой долины
протекает  река,  и  ни  одна  лошадь,  ни  один  мул  не  способны  одолеть
раскачивающиеся висячие мосты, по которым только и  можно пройти через реку.
В этом  важнейшая причина  того,  что  непальцам испокон  веков  приходилось
носить грузы на собственных  спинах. И по сей  день каждый путешественник  в
этой стране вынужден поступать так же.
     Подъем -- спуск, подъем  -- спуск. Каждый день через очередной гребень,
с которого  виден уже следующий. Но мы не только несли и карабкались. В пути
мы разрабатывали планы  восхождения, узнавали друг друга; и остальные шерпы,
как и я, быстро полюбили швейцарцев. Диттерт  --  ему предстояло  руководить
самим  восхождением  --  оказался живым  и  веселым  человеком;  рядом с ним
невозможно было оставаться мрачным. Он так  носился  кругом, что мы прозвали
его Кхишигпа  -- Блоха. Ламбера нам представили в  качестве Медведя,  и  это
прозвище шло к нему не меньше, чем к Тильману, так Ламбер и остался Балу. Он
не  знал   ни   одного  восточного  языка  и   лишь  очень  немного  говорил
по-английски,  поэтому мы объяснялись  главным  образом на  пальцах. Тем  не
менее мы быстро научились понимать друг друга.
     После  нескольких  переходов ландшафт стал меняться. По-прежнему мы шли
вверх-вниз, вверх-вниз, но теперь уже больше  вверх, чем вниз. Скоро рисовые
поля остались позади, и наш караван вступил в  леса, перемежающиеся с полями
ячменя  и картофеля. Изменилось и население.  Здесь  жили уже не индуисты, а
буддисты,  не непальцы, а монголы.  Примерно  на  десятый день мы вступили в
страну  шерпов;  прошли  через  более низменные области  Солу,  затем  стали
подниматься по  бурной Дудх Коси  в сторону Кхумбу и Намче-Базара.  Для меня
настали  волнующие дни --  мы приближались не  только к Чомолунгме,  но и  к
моему родному  дому. На каждом шагу попадалось что-нибудь  знакомое,  и я не
знал, кричать  ли от радости  или  плакать  от волнения.  Приход в Намче был
великим событием не только для меня, но и для всех шерпов, давно не бывавших
на родине; боюсь, что на короткое время  экспедиции  пришлось обходиться без
нас. Весть о нашем приближении, конечно, значительно опередила экспедицию, и
казалось, что здесь собрались все  шерпы в  мире, чтобы приветствовать нас и
отпраздновать свидание.  Даже моя мать, такая старая, пришла пешком из Тами,
и я сказал ей:
     -- Ама ла, я здесь наконец.
     После восемнадцати лет разлуки мы обняли друг друга и всплакнули.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 17 18 19 20 21 22 23  24 25 26 27 28 29 30 ... 43
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама