Склонившись вперед, она нажала на кнопку. Одноразовая скатерть
операционного стола сложилась с краев в чашку, в которой оказались все
ненужные остатки. Она отбросила их в блок для мусора. Светлый поток
голубого пламени превратил их в золу.
Дин сощурил глаза при вспышке пламени. - Ты не сохраняешь
остатки?
- Это было бы ненужным дублированием - этот образец не дает
ничего нового.
Она откинулась назад, отчетливо ощущая замкнутость
пространства внутри палатки, беспорядок ее инструментов. Она была
аккуратной женщиной, и весь этот хаос раздражал ее. Дин не помогал ей.
Он стоял, внимательно наблюдая, сбоку от операционного стола, яркий
свет операционной лампы отбрасывал глубокие тени под его глазами. Ей
хотелось, чтобы он сел или ушел. Она всегда лучше работала одна.
- Сейчас мы можем быть полностью уверены, что у этих животных
нет никакой действующей слуховой системы, - сказала она, зная, что он
ожидает ее заключения. - У них нет внешнего уха - это само по себе не
очень важно, но у них также нет слуховой косточки и барабанной
полости. У них есть мембранный лабиринт, содержащий отолит и по
структуре аналогичный челюстному. Это объясняет их чувство
равновесия, но этот орган не соединен ни с чем, что могло бы быть
действующим слуховым нервом.
- Может ли он быть рудиментарным? - А он проницателен,
подумала она перед тем, как ответить.
- Нет. Там просто нет никакой нервной ткани и нет никакой связи
с внешней шкурой, либо с барабанной перепонкой любого типа. Вывод
неизбежен. У этих животных полностью отсутствует механизм слуховой
системы. - Она закрыла глаза, чувствуя как волны усталости
прокатываются по ней подобно морским волнам, отдаленно чувствуя
тупую боль в руках и в запястьях. Раньше такого никогда не было.
Раньше она могла сидеть за своим столом и работать, и работать, и
работать. Она спохватилась, что чуть не уснула, и шире открыла глаза
сиянию операционного света. Возраст, подумала она мельком. Никому
этого не избежать.
Что-то прошуршало по одной из стен палатки. За пластиковой
стеной затихли легкие шаги - одна из вездесущих стражниц Матриарши
на своей вахте. Дин подождал, пока она отошла.
- Итак, эти животные полностью глухи, суть заключения в этом?
- Я не говорила, что они глухие. - Врач потянулась и щелчком
выключила операционный свет. Относительный полумрак был приятен
для ее глаз. - Я сказала, что у них нет слуховой системы.
Кибер заметил разницу, но удивился, почему женщина так точна в
терминах. - Но без слуховой системы они должны быть полностью
глухими, в том смысле, в каком мы используем это слово.
Она кивнула.
- Но тогда они не могут принимать и различать внешние
вибрации. - Он был настойчив. - Ты уверена в этом?
Она была уверена в этом с самого начала. Научная методичность
заставила провести последующие вскрытия, и теперь не было никаких
сомнений. Без слуховой системы животные были глухи. А как же
звуковые ружья, которыми ловили их? Но они воздействуют
непосредственно на нервную систему и вызывают ощущение панического
страха. У жертвы нет никакого выбора, только бежать от точки
наибольшего ужаса. Вибрации почвы? Возможно, они могут чувствовать
ее, но она все еще не может сказать, каким образом.
Но не обладая способностью слышать, как же они смогли выжить?
Как могут они охотиться, размножаться, избегать обычных средств
ловли?
9
Дорога отклонялась все больше к востоку, так, что теперь верхний
край солнца опустился за горизонт, и только тусклый красный свет
блестел из-за моря. Теперь звезды светили ярче, высвечивая массив гор,
которые ждали впереди, и отбрасывали слабый призрачный свет на
траву и на камни по обеим сторонам дороги. Далеко внизу, у подножия
утесов, невнятный рокот волн звучал как стук сердца какого-то
монстроподобного чудовища.
Глория ненавидела этот звук. Она сидела под навесом своего плота
и чувствовала, как ее сердце подстраивается к ритму этого рокота. Он
был слишком медленным. Она чувствовала, как кровь набухает в ее
венах, как мысли становятся вялыми. Она раздраженно понюхала свой
ароматический шарик и сосредоточила внимание на другом: на
растянувшемся хвосте колонны и на более короткой, устремившейся
вперед, голове колонны. Принц Эмменеда был в первых рядах; теперь,
когда он возглавлял поход, его носильщиков больше не стегали кнутом.
Огни его плотов казались издали крошечными звездами.
- Необычное зрелище, моя госпожа. - Дин стоял рядом с ней, его
лицо было скрыто капюшоном. Алый цвет его халата превратился в
тусклом свете в цвет свернувшейся крови. Он посмотрел на кавалькаду, в
которой смешались великолепие, гордость и нищета, что было
уникальным для Гата. На Матриаршу это не произвело никакого
впечатления.
- Я видела лучше, - отрезала она. - Церемония введения в
должность Матриарши Кунда - это такое зрелище, равного которому я
еще не видела.
- Естественно, моя госпожа.
- Ты сомневаешься?
- Нет, моя госпожа. Но это зрелище создано скорее природой, чем
человеком. - Он подставил лицо тяжелому воздуху. Напряжение
усиливалось, оно висело над ними, как горячая пропеченная корка.
Дымки электрической энергии поблескивали на кончиках металлических
протуберанцев. Буря была очень близка. Он сказал об этом.
Матриарша пожала плечами.
- Мы провели много времени в лагере и потеряли все наше
первоначальное преимущество. - Но время не было потрачено зря.
Глория взглянула на кибера, глубоко вздохнула источаемые шариком
ароматы и заговорила о том, что было у нее на уме. - Ты уверен в ваших
результатах?
- Да, моя госпожа.
- А Мелга?
- Она также, моя госпожа.
Матриарша кивнула и задумалась после ожидавшегося ответа. Она
видела врача позднее, чем Дин. Мелга тяжело сидела на стуле, ее лицо
обвисло под тяжестью усталости. Сказывался ее возраст - она работала
много лет, и за эти годы приобрела мастерство и опыт. Она сообщила о
результатах, дрожа всем телом из-за действия лекарств.
- Результаты такие, как ожидалось, моя госпожа. Я проверила
предсказание и сделала несколько попыток изолировать все влияющие
факторы. Я...
Матриарша милостиво дозволила врачу уснуть. Мелга все еще
спала, лежа в одной из палаток, в ее вены вливалась глюкоза и
физиологический раствор, а лекарство медленного времени должно было
ускорить ее выздоровление. Но ее отчет подтверждал ответ Дина. Они
нашли один из секретов Гата.
- Так значит, эти животные - телепаты?
- Да, моя госпожа, как я и предсказывал. - Его глаза блестели от
единственного доступного ему удовольствия. - После того, как стало
ясно, что у них нет слуховой системы, логическое заключение было
очевидным. Ни одно животное не может быть полностью лишено
средств для выживания; некоторые невероятно плодовиты, другие в
скорости бега могут поспорить с ветром или имеют удивительные
свойства зрения или обоняния. Некоторые звери имеют защитную
окраску. Но ни одно животное не является полностью глухим.
У его ног стояла корзина. Он наклонился, открыл ее, вытащил
небольшое мохнатое животное - одно из тех, которые были пойманы
стражницами. Животное несколько секунд сопротивлялось, а затем
расслабилось, когда он погладил по его голове.
- Имеются исторические примеры видов животных таких
беззащитных, что теперь они вымерли. Они очень редки. У этого
животного нет никаких особенностей обоняния или зрения, пожалуй, нет
никакой защитной окраски, и скорость их размножения относительно
низка. Кроме того, оно полностью лишено слуха. Это должно
превратить его в легкую добычу. - Его рука продолжала успокаивающе
поглаживать голову животного. - Голодающие путешественники
пробовали поймать их в качестве пищи. У них ничего не получилось.
Однако этих животных очень много, и у них почти нет никаких
защитных систем. Физических систем, естественно.
Матриарша не обращала внимания на его слова. Она
рассматривала животное. - Почему оно не боится тебя?
- Потому что у меня сейчас безобидные мысли, - сказал кибер. - Я
не хочу ему никакого вреда. Вскоре я освобожу его. Но я могу подумать
и о другом. Например, об убийстве...
Его рука прекратила успокаивающие движения. Животное
напряглось, а затем внезапно обезумело от ужаса.
- Вы видите? - Дин освободил животное. Оно спрыгнуло с плота и
сразу же спряталось в траве. - Оно может чувствовать мои мысли.
Конечно, не слова, у них нет языка или средств для звукового общения,
поэтому у них нет мыслей в виде фраз. Оно чувствует мои намерения.
Оно должно быть очень чувствительным.
Глория кивнула, ее лоб сморщился от набежавших мыслей, сердце
билось в волнующем возбуждении. Телепатия уже была известна во
множестве миров, где ступала нога человека. Однако в лучшем случае
она была совершенно непредсказуема и очень ненадежна. Если эти
животные компенсировали отсутствие слуха развитием телепатических
способностей, то в этом они были уникальны.
Уникальны потому, что были из плоти и крови и физиологически
подобны человеческой расе.
Леди Сина стояла на холме с восточной стороны от изгибающейся
дороги и следила за медленным движением колонны. Ей надоело ехать
на плоту, и она решила пройтись пешком. В качестве сопровождающего
она выбрала Дюмареста, но они не были одиноки. Матриарша
предвидела это. Вне пределов слышимости, но в полной готовности, эту
пару сопровождало кольцо стражниц.
- Она напоминает змею, - сказала девушка. Она посмотрела на
светлую колонну, как бы выгравированную на фоне тусклого красного
сияния западного края неба. - Или сороконожку. Или эльтросса с
планеты Вутан. Они состоят из семи различных типов животных,
объединенных симбиозом.
Дюмарест молчал, его глаза рассматривали колонну. Он видел
братьев Анжело и Бенедикта и двойную эмблему их портативной церкви
на их плечах. Согнувшаяся под тяжестью фигура Сима упорно ползла
вперед, его ноша выглядела нелепо среди похожей на карнавал толпы.
Старой карги не было видно.
- Вот тот! - Сина указала на Сима. - Что он несет? - Дюмарест
объяснил. Она уставилась на него в изумлении. - Гроб с мертвым телом
жены? Ты, наверное, шутишь.
- Нет, моя госпожа.
- Но зачем?
- Вероятно, он был очень привязан к ней, - сказал он сухо. - Я
знаю, что некоторые мужчины подобным образом относятся к своим
женам.
- Теперь я знаю, что ты шутишь. - Сина была обеспокоена. - Но
это не тема для шутки.
- Я не шучу, моя госпожа. О таких чувствах знают все
путешественники. - Он задумчиво посмотрел на согнувшуюся под
тяжестью фигуру. - Я признаю, что очень трудно найти человека, так
привязанного к женщине, как этот Сим.
- Но зачем? - Этот вопрос беспокоил ее. - Зачем он привез ее на
Гат?
- Вот вопрос, моя госпожа. - Дюмарест посмотрел на женщину. -
Я не уверен в том, какие мотивы им двигали, но на Земле есть легенда,
что в последний день мира зазвучит труба и все мертвые поднимутся и
оживут. Может быть, он надеется услышать звук этой трубы, или что его
жена услышит этот звук.
- Но она мертва.
- Да, моя госпожа.
- Но... - Она раздраженно нахмурилась. - Ты несешь какую-то
чушь, - недовольно сказала она. - Я не слышала никакой такой легенды.
- Братья-монахи могут просветить тебя, моя госпожа.
- Они тоже были на Земле? - Она засмеялась, взглянув на него. -
Нет, как они могли? Ты все еще надеешься, что я поверю в
существование этого места?
- Вы можете поверить, можете не поверить, но оно на самом деле
существует. - Он пошел так, чтобы держаться вместе с плотами свиты
Матриарши. - Я родился там, - резко сказал он. - Я вырос там. Это не
очень приятное место. Большую часть занимает пустыня. Бесплодная
пустыня, в которой ничего не растет. Она покрыта шрамами старых ран.
По ней разбросаны руины прошедших веков. Но там есть жизнь, и
корабли прибывают, чтобы ухаживать за этой жизнью.
- Ну, и?
- Я улетел без билета на таком корабле. Я был молод, одинок,
немного отчаянный. Я был более чем удачлив. Капитану следовало
выгнать меня, но у него было доброе сердце. Он был стар, и у него не