Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Табб Э. Весь текст 781.11 Kb

Дюмарест с Терры 1-3

Предыдущая страница
1 ... 60 61 62 63 64 65 66  67
	- Вы ненавидите их, -  сказала она. -  Они принесли вам столько
страданий.
	- Да, -  коротко ответил Дюмарест, не желая даже думать о том,
чтобы пробудить старые воспоминания. -  Я ненавижу их, и я знаю о них
достаточно много. Они распространяют свое влияние от планеты к
планете, чтобы завоевать власть над ними. Нет, конечно, они не правят в
открытую, но где вы увидите киборга, там вы и найдете влияние
Киклана. А у них есть власть. Коварная, незаметная, но очень опасная.
Слово, прогноз, способность влиять на мнения. Они почти покорили
мир Игры. Имейте в виду, они попытаются сделать это еще и еще. Им не
нравится, что у них есть соперник -  ваша Библиотека. Это делает вас
независимыми, и других тоже. -  Он сделал паузу и посмотрел на свои
руки. Они были плотно сжаты, суставы побелели. Он с трудом заставил
себя разжать кулаки. -  Киклан не любит независимость, -  мягко заметил
он. -  Она провоцирует вольное поведение.
	Он посмотрел на них и заметил в их глазах сомнение и недоверие.
	- Вы что же, думаете, что происшедшее можно назвать
случайностью?
	Леон в раздумье налил себе немного вина.
	- А Течон?-  спросил он. -  Как Крил мог узнать о том, что он купит
вас и выставит против пауков?
	- Он знал о празднике у Хозяина Игры. Кто, кроме Течона, стал бы
покупать человека с моей репутацией? Как трудно было устроить
настоящие единоборства во время праздника и как просто было
намекнуть, что я, человек, убежавший с поля боя, смогу обеспечить
достойное зрелище?
	- А Легрейн? -  спросила Куара. -  Зачем его посадили в клетку? Он
находился в таком опасном положении.
	- Никакой опасности не было, -  сказал Дюмарест. -  Веревки,
которыми он был привязан, были ослаблены, и, если бы возникла
реальная опасность, он мог бы освободиться от них. Но это было не
нужно. Крил знал, что я одержу победу. Это было легко предугадать.
Так же, как и то, что вы легко попадете в ловушку Хозяина Игры; так же,
как и то, что после этого вы выберете защитником меня. -  Он снова стал
мерить шагами комнату.
	- 	Вы недооцениваете их, -  сказал он. -  Сила Киклана
угрожает вашей планете, хотя и зиждится на таких простых вещах. Они
могут прогнозировать развитие событий, не предпринимая никаких
активных действий. Они могут руководить поступками людей так, что
никто не заподозрит, что находится в их власти. Крил абсолютно точно
знал, что будете делать вы, я, Хозяин Игры. Легрейна посадили в клетку
только для того, чтобы быть ближе ко мне и, таким образом, ближе к
вам. Все это преследовало одну цель: у Крила появилась возможность
получить доступ к Библиотеке и разрушить ее.
	- И что же, он знал о том, что Хозяин Игры возьмет его с собой в
лабиринт? -  спросил Леон, пригубив вино. -  Что именно он будет
выбран провести проверку?
	- Хозяин Игры нуждался в спутнике, к тому же Крил знал план
Лабиринта, -  Дюмарест пожал плечами.
	- Любая другая кандидатура была бы отвергнута. Кто может быть
более нейтральным, чем киборг? Однако вы мне не верите, -  сказал
Дюмарест. -  Вы думаете, что во мне говорит ненависть. Возможно, у
меня нет причин любить Киклан. Но вы только подумайте. Подумайте о
том, как они были близки к тому, чтобы подорвать стабильность вашей
экономики, чтобы уничтожить Библиотеку.
	- И все же, не взирая на это, вы пошли в Лабиринт, чтобы драться
за меня, -  Куара поднялась и положила руки ему на плечи. -  Вы в
одиночку спасли мир Игры. Сможем ли мы когда-нибудь расплатиться с
вами за это?
	- Мы заключили сделку, -  ответил Дюмарест. -  Деньги и
информация. -  Под полами своей выстиранной одежды он нащупал
пояс, наполненный камнями. -  Деньги я получил.
	- Теперь вы хотите получить информацию, -  она убрала руки с его
плеч. -  Эрл, стоит ли вам улетать отсюда? Вы можете найти дом здесь, в
мире Игры. Я отдам вам достаточное количество акций, чтобы вы жили
на одном уровне с самыми богатыми людьми. Стоит ли вам улетать?
	Дюмарест был краток.
	- Да, госпожа.
	- Чтобы продолжить погоню за счастьем? -  Она повернулась,
улыбнувшись Леону и нежно погладив его по волосам. -  Для некоторых
найти его не составляет большого труда. Мы нашли его друг в друге, и
это наполняет наш мир. А что же вы? -  Она посмотрела на Дюмареста. -
Все, что произошло, было для вас лишь эпизодом, -  сказала она, -
эпизодом, ничего не значащим. Это лишь очередной шаг в вашем
длительном путешествии.
	- Мы заключили сделку, госпожа, -  напомнил ей Дюмарест. -  Я
сделал свое дело.
	- А я свое, -  она прикусила нижнюю губу. -  Эрл, друг мой, мне
очень жаль, но...
	- У вас нет информации?
	- Есть немного, но этого недостаточно. Вомис лично дал
распоряжение провести поиски. Это было еще до того, как вы вошли в
Лабиринт. Расписание очень плотное, перед вами должны были пройти
другие. Казалось, что особой срочности нет, -  она глубоко вздохнула. -
Они собирали информацию о вашей планете в тот момент, когда
раздался взрыв.
	Дюмарест почувствовал боль в животе.
	- И что?
	- Банк данных, содержавший информацию, был разрушен.
	Он так и знал, каким-то образом он догадывался об этом. Боль
прошла, сменившись тяжелейшим отчаянием. Так близко! Так близко!
	- Кое-что удалось узнать, -  мягко заметила Куара. -  Правда,
совсем немного. Только название.
	- Другое название? У Земли?
	- Да, Терра. Вы слышали о таком?
	Дюмарест отрицательно покачал головой.
	- Быть может, оно происходит от слова "территория", -  она
пожала плечами. -  А возможно, от слова "террор". Вы говорили, что это
была мрачная планета, несущая на себе печать давних войн.
	- Слишком разрушительных войн, -  сказал он с тяжестью в голосе.
	- Эрл, мне очень жаль, -  сказала она абсолютно искренне. -  Я так
разочаровываю вас в то время, как вы... -  Глаза ее неожиданно
заблестели. -  Техник обнаружил второе название этой планеты и
собирался определить ее пространственные координаты. Он ничего не
нашел в основной системе данных. Взрыв прогремел тогда, когда он
решил расширить масштабы поиска, а потому и получил отрицательный
ответ. Проверка показала, что, если информация вообще была, то она
должна была храниться в разрушенном банке данных.
	- Благодарю вас, госпожа, -  сказал Дюмарест. -  В конце концов вы
попытались.
	- Попыталась, но у меня ничего не вышло. Если бы только я
сделала это раньше. Мне необходимо было настоять на том, что я имею
полное преимущество перед всеми. Это было так просто, -  добавила
она. -  Всего несколько часов. Даже минут.
	- Пожалуйста, не мучайте себя, госпожа, -  Дюмарест попытался
улыбнуться. -  С другой стороны, нет никаких доказательств того, что
информация вообще была. Быть может, в том банке данных не было
ничего ценного.
	- Вы слишком любезны, Эрл. Я этого не заслуживаю.
	Нет, подумал он, отнюдь нет. Она поступила абсолютно верно.
Никакой особой срочности не было. Никто не мог предсказать
возможность взрыва. И конечно же, никто, даже киборг, не мог знать о
важности именно этого банка данных. Однако не все потеряно. Он знает
второе название планеты, и у него есть деньги для путешествия. К чему
сожалеть о том, что случилось?
	Леон осторожно налил вино, опорожняя графин. Он передал
бокалы Куаре и Дюмаресту. Взяв свой бокал, он положил руку на ее
плечо.
	- Эрл, мне кажется, что я в чем-то виноват перед вами, -  сказал
он. -  Редко кому удается обрести такое счастье, какое обрел я. У меня
есть Куара, а значит, есть все. А что вы? Что получили вы?
	Дюмарест посмотрел на свой бокал.
	- У него есть цель, к которой он стремится, -  тихо заметила
Куара. -  То, ради чего он живет. Он никогда не отступится от своего
стремления достичь ее. -  Она подняла бокал. -  И, возможно, наступит
день, когда и он обретет свое счастье. Давайте выпьем за это.
	Дюмарест отпил вина.


Э. Ч. Табб. Человек Игры.
перевод с англ. - Д. Арунов.
E. C. Tubb. Toyman.

Предыдущая страница
1 ... 60 61 62 63 64 65 66  67
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама