глазах Сирии заплясали злые искры. - Подумай, Джейн, это идеальный
вариант. Ты можешь делать с ним все, что захочешь, и он не притащится с
упреками и воспоминаниями на следующий семестр. Да любая нормальная
девушка зуб отдаст за такую возможность!
- Нет, спасибо, я это уже проходила. Больше не хочу.
Сирии топнула ногой:
- Благовест и святая вода! Ты просто невозможна! Как я тебя терплю,
не знаю!
- Да ведь...
- Хватит! Никогда, никогда я больше ничего для тебя не сделаю!
И с побелевшим от злости лицом Сирии выскочила, хлопнув дверью, из
магазина и исчезла в толпе.
Джейн осталась в полном недоумении. Что, собственно, произошло?
Только что Сирии смеялась и вдруг так разъярилась. Веселое настроение
вмиг исчезло, словно туча нашла на солнце. То, что сказала Джейн, никак
не могло вызвать такую бурю.
Джейн со вздохом повернулась к полкам, и ее рука сразу легла на ту
самую книгу, которую она искала. Это был тоненький томик, переплетенный
в тисненую кожу и озаглавленный "Имя орхидеи". Джейн пролистала
книжечку. Там были дюжина раскрашенных от руки иллюстраций и словарик из
нескольких сот имен с их значениями, этимологией и объяснением
достоинств и недостатков каждого имени. Невозможно было взять эту книжку
в руки и не влюбиться в нее.
Джейн обвела глазами магазин. В нем никого не было. Она поглядела
наверх. Полки, казалось, уходили, сужаясь, в бесконечность. Узкая
лестница поднималась мимо свисающих лампочек, туда, где бесчисленные
ряды полок терялись в высоте.
- Эй! - крикнула Джейн. - Есть тут кто-нибудь? Господин... - Какое
имя написано на двери? - ...Инглсут!
Никто не ответил. Джейн пожала плечами и шагнула к двери.
Лестница сердито задрожала. Небольшой человечек спускался по ней,
карабкаясь вниз головой. Добравшись до восьмой ступеньки, он спрыгнул,
перевернулся в воздухе и шумно приземлился у ног Джейн.
- Не продается! - Он вырвал книгу у нее из рук.
- Что? - Она отступила на шаг. - Не продается, не продается! Плохо
понимаете? Не продается - это значит, что вам ее не купить.
Господин Инглсут росточком был ей по пояс. На черном личике, заросшем
седой бородой, ярко блестели очки в золотой оправе.
- Убирайтесь отсюда! Ничего тут для вас нет!
- Но... Это ведь книжный магазин?
- Ну и что из этого?
- Обычно в книжных магазинах торгуют книгами.
- Нечего мне тут логику разводить! - Инглсут переложил книгу из одной
руки в другую, спрятал за спину и не глядя поставил на нижнюю полку.
Намеренно или нет, но он загораживал выход, иначе Джейн сразу бы ушла.
- Знаю я, что вам надо. Обокрасть меня хотите! Это мои книги, понятно
вам? Мои! Я буду их защищать, не щадя жизни! И не думайте, что это
пустые слова!
Джейн вся дрожала.
- Ненормальный какой-то магазин!
- Ах, ненормальный? - Он негодующе подскочил к ней, тряся пальцем
перед самым ее носом. - Знаю я таких, как вы, знаю, как вы мыслите. Да
уж, кто-кто, а я-то знаю! Вы думаете, что собрание книг - то же, что
голова какого-нибудь вашего академика - все разложено по полочкам, все
рубрики представлены, все есть. На каждое мнение есть контрмнение, все
факты легко доступны. А если есть какие недостатки, то только те, что
содержатся в самой природе познания. И коли в коллективном всезнании
обнаруживается пробел, орда прислужников тут же кидается и заваливает
его грудой отменнейших томов. Каждый взвешен и опробован на вкус, так
что информация получается горячая, острая и жирная. И все это детские
забавы, и ученый ваш - лжеученый, а вы думаете, что это очень хорошо.
Ну, не молчите, скажите что-нибудь!
- Если вы чуть-чуть подвинетесь, я уйду.
- Вы презираете мой магазин, потому что он больше напоминает вашу
голову, такую, как она есть на самом деле, - напичканную случайными
фактами, наскоро, что под руку попалось. Все ненадежно, и одно другому
противоречит. Книга, которая вам нужна, где-то лежит, но не на месте и к
тому же устарела. Сокровища и хлам навалены вперемешку и отличить одно
от другого вы не можете. - Он наудачу взял с полки книгу и прочел
название: - "Скрибблдехоб". Что это? Трактат о каминах? Похождения юного
демона? Бессмысленная стряпня слабоумного графомана? Кто может сказать?
- Он взял другую книгу. - "Острозуб и Миловзор". Ну это ясно что -
веселые проказы двух обаятельных проходимцев. А вот рядом справочник
"Преступные и непристойные культы". А кто эти книги собирал, хранил,
покупал? Один я!
- Да, да, все правильно. Мне ничего не нужно. Пустите.
- А вы думайте! Шевелите мозгами, хоть изредка. Мы ведь ценим в
других не похожесть на всех, а именно своеобычность. Только различия
делают нас личностями. Попадись вам ваш хваленый ученый в этом самом
коридоре, благообразный такой, с гладкой речью - сами скажете, что он
зануда невозможный, ходячая копилка цитат и больше ничего. И сравните с
этим остроумие и разнообразие, постоянные сюрпризы моей милой, моей
возлюбленной! - С бесконечной любовью он гладил книжные переплеты старой
веснушчатой рукой. - А вы хотите ее изуродовать, лоботомировать,
расчленить ее труп! О подлость, беспримерная подлость!
- Я хотела всего одну книгу!
- Извините! - В дверь заглядывала женщина-ящерица с добрым лицом. - Я
провожу барышню. Она зашла по ошибке, ей надо было ко мне. А ты посиди,
дедушка, отдохни.
- А? Что? - Инглсут вздрогнул и растерянно повернулся к двери. Колени
его подогнулись, он опустился на пол, рядом с картонной коробкой,
наполненной картами, брошюрами и рекламными проспектами.
- Все, все погибло! - простонал он, закрыв руками лицо.
Джейн воспользовалась моментом. Взяв протянутую ящерицей руку, она
осторожно перешагнула через хозяина, который этого даже и не заметил.
Путь был свободен.
Раскрыв зонтик, она тихонько спросила:
- Что с ним?
- Это у нас профессиональный риск! - Ящерица пожала плечами. Она была
плотного сложения, апатичная, с замедленными движениями. - Начинаем с
чтения книг, а кончаем тем, что их любим.
- Но эти безумные разговоры! О смерти, увечьях, лоботомии!
- Три дня назад нам всем прислали извещения. - Она достала желтую
бумажку из кармана передника, развернула, посмотрела на нее и снова
сложила и спрятала. - Городские власти конфискуют десятую часть нашего
товара для костров в честь Тейнда. Инглсут до этого был вполне нормален.
Но, когда он начал было отбирать лишние книги, оказалось, что это ему не
по силам. Мы тут кое-кто пришли с коробками, помочь ему. Стали туда
складывать дубликаты, книжки похуже, которые никогда не продать. Он
ходил за нами по пятам, стонал и выхватывал все из рук. К концу дня в
коробке остался один дамский роман без начала и конца, и то он сказал,
что еще насчет его подумает. Так что мы сдались.
- Что же с ним будет?
- Заберут все книги, ясное дело, и его самого в придачу.
- Но это ужасно! Уговорите его!
- Деточка, какой прок от продавца книг, который не хочет продавать?
Звучит жестоко, но как раз от таких неудачников Тейнд и должен нас
избавить. Без него будет лучше. - Ящерица грустно улыбнулась и зашла в
соседний магазин.
Джейн постояла на дожде, колеблясь. Потом вернулась.
- Господин Инглсут!
Не поднимая глаз, он спросил:
- Кто это?
- Неважно кто! Ваш друг. Послушайте меня! Городу нужна только десятая
часть ваших книг. Подумайте, сколько их у вас - тысячи, вы всех никогда
не прочтете.
Инглсут поднял глаза, и она увидела в его взгляде несокрушимое
упрямство фанатика, которого можно убить, но нельзя переубедить.
- Так лучше. Лучше нам сгореть вместе, чем мне пережить мою любимую,
остаться с ее трупом и жить, вспоминая о ее былой красоте.
- Ваша библиотека - не женщина! Это только метафора, абстракция. Вы
умрете напрасно, ради принципа, которого никто даже не поймет!
Уговаривая старика, Джейн осознала, что сама она никогда не захочет
умереть ради принципа. Пусть ей будет стыдно, но она готова улыбаться,
лгать, уступать, притворяться, лишь бы выжить. Понимать это было
печально, но в то же время она чувствовала себя взрослой.
- Умирают не ради принципов. - Инглсут прижал какой-то альманах двумя
руками к груди. Он потерял всякий интерес в Джейн и говорил еле слышно.
- Ради книг.
***
В "Джеттатуру" входили как в сон наяву. Вместо вкрадчивой,
тихо-назойливой музыки, играющей в большинстве магазинов, здесь стояла
густая, бархатная тишина. Джейн прошла мимо высоких, как деревья, стоек
с пальто, и ее щеку нежно погладила царственно мягкая викунья. Чуть
посверкивала медь, изредка тоненько звенел ручной колокольчик. Все, что
было здесь, дружно сговорилось ласкать чувства. Но воздух был насыщен
напряжением, как бывает, когда в комнату вот-вот должен войти важный
эльф.
Понаблюдав заранее за посетителями, Джейн старательно поработала над
своим внешним видом. Она разодрала свои лучшие джинсы на коленях и еще в
трех местах и обдергала нитки, чтобы они вызывающе торчали. Поверх
кружевного черного лифчика надела прозрачную шелковую блузку и нитку
жемчуга в такой аляповатой оправе, которая могла быть только у очень
старинной вещи. Кроме того, она одолжила у Чернавки вышитую накидку,
которую той удалось купить за бесценок во время экспедиции в горы
Лионии.
И наконец, немного косметики. Глядя в зеркало на то, что у нее
получилось, Джейн решила, что она выглядит как тегианка с деньгами,
которая хочет выглядеть как эльфа со вкусом.
Перчатки лежали у самого входа. Джейн прошла мимо них, не глядя. Это
был ее обычный прием. Она постояла у тонкого, как паутинка, белья,
которое льнуло к пальцам, когда его трогали. Прошлась по длинному
загибающемуся отсеку с шалями и кожаными сумочками благородного
коричневого оттенка сухих дубовых листьев. Здесь она спугнула белочку.
Зверек, мелькнув хвостом, скрылся среди шерстяных юбок.
И всюду Джейн чувствовала на себе сверлящий, пристальный взгляд. Но
стоило ей обернуться, как продавцы отступали в тень, деликатно
отворачивались, делались невидимками. Их выучка была безупречна.
Да, незаметно тут не украдешь. Придется хватать и бежать.
"Джеттатура" выходила на мощенный булыжником крытый дворик,
заканчивающийся тупиком, занятым разными конторами. Она могла проскочить
через помещение страхового общества, выскочить в заднюю дверь, обогнуть
угол и мгновенно вбежать в дамский туалет. Войти в кабинку, подтянуться
и вылезти в люк на крыше. А там выбор пути большой. Она изучила путь
отступления и все проверила. Все, что требовалось, - это хладнокровие и
хорошая скорость.
Она глубоко вздохнула, чтобы успокоиться.
- Барышня! - Худощавый мужчина в безупречном, но не бросающемся в
глаза костюме почтительно прикоснулся к ее руке. - На два слова!
- Я не понимаю... - Джейн стала отворачиваться, но чуть не закричала
от боли, когда его рука сжала ее запястье.
Он приятно улыбался, но глаза глядели холодно.
- Сюда, пожалуйста.
В тени сине-зеленой мраморной колонны стояли два серых плюшевых
кресла. Мужчина выпустил руку Джейн, она села. Потом он сел сам, слегка
поддернув на коленях брюки, чтобы они не мялись. Подвинул кресло так,
что они оказались вполоборота друг к другу. Со стороны можно было
подумать, что старые друзья сели в сторонке, чтобы спокойно поговорить с
глазу на глаз.
- Моя фамилия Видок. Я сотрудник отдела безопасности магазина. Я не
мог не заметить, что вы замышляете украсть какой-нибудь из наших
товаров. Джейн почти искренне возмутилась:
- Вы не можете это утверждать!
- Могу, могу. Каждый из нас выдает своим поведением гораздо больше,