Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Мэри Стюарт Весь текст 859.71 Kb

Полые холмы

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 48 49 50 51 52 53 54  55 56 57 58 59 60 61 ... 74
присмирел, и в этот миг Артур в два прыжка очутился между мной и  Кадором.
Новый меч, обнаженный, сиял у него в руке.
     - Ты, господин, кто б ты ни был... - задыхаясь, произнес  он.  Острие
меча скользнуло снизу вверх к Кадоровой груди. - Осади назад. Только тронь
его, и, клянусь, я убью тебя, будь у тебя за спиной хоть тысяча ратников.
     Кадор медленно опустил хлыст. Я разжал руки, и Кабаль, рыча, припал к
земле у ног Артура. Артур стоял передо мной, расставив ноги, кипя яростью,
готовый, без сомнений, разить насмерть. Но герцог  словно  бы  не  замечал
опасности и обнаженного меча. Глаза его не отрывались  от  лица  мальчика.
Один раз, на какой-то миг, они скользнули по моему лицу и  тут  же  снова,
вернулись к Артуру.
     Все это произошло  в  несколько  головокружительных  мгновений.  Люди
герцога еще только приближались к  нам,  два  офицера  заезжали  справа  и
слева. Прозвучала команда, и одновременно я, вытянув руку,  поймал  Артура
за плечо и резким  движением  повернул  его  лицом  к  себе,  а  спиной  к
подъезжающим корнуолльцам.
     - Эмрис! Опомнись. Здесь нет опасности, кроме как от твоего пса. Надо
тебе строже его держать. А теперь возьми его  и  возвращайся  не  медля  с
Ральфом в Галаву.
     За все годы нашего знакомства я еще никогда  не  говорил  с  ним  так
резко. Он стоял, приоткрыв недоуменно рот, как человек, которого ни за что
ударили. И в ответ на его взгляд я добавил:
     - С этим джентльменом я знаком. С чего это тебе показалось, будто  он
мне угрожает?
     - Я... я думал... - заикаясь, забормотал он, -  мне  показалось,  они
схватили Ральфа... и обнажили мечи против тебя...
     - Тебе неверно показалось. Спасибо, но, как видишь,  в  помощи  я  не
нуждаюсь. Убери же меч и поезжай.
     Он опять испытующе заглянул мне в лицо, потом опустил взгляд на меч в
своей руке. Ослепительный,  он  сиял  в  лучах  солнца,  рукоять  сверкала
драгоценными камнями.  Я  вспомнил,  какова  она  в  руке,  как  удобна  и
ухватиста, какая сила бежит из клинка прямо в  жилы,  прямо  в  закипающую
кровь. За этим мечом он не устрашился проникнуть и  в  чертоги  подземного
мира и вынес из тьмы на свет это оружие света, а здесь его ждала первая  в
его жизни опасность, и он встретил ее, как  должно,  с  чудесным  мечом  в
руке. И вдруг я так сурово говорю с ним!
     - Ступай. Никто тебя не задерживает.
     Он потер плечо, но не двинулся с места. Лицо его уже  опять  начинало
розоветь, а с румянцем разгорался и гнев. Он так походил сейчас на  Утера,
что в предчувствии беды я крикнул уже совсем грубо:
     - Ступай прочь, оставь нас, слышишь? Я завтра с тобой поговорю!
     - Эмрис! - вкрадчиво окликнул его Кадор. И не успел я ничего сделать,
как мальчик обернулся к нему, и мне стало ясно,  что  притворяться  дольше
бессмысленно. Кадор с интересом разглядывал его черты, испытующе  скашивая
глаза на меня.
     - Да, так меня зовут,  -  хмуро  ответил  Артур,  щурясь  от  солнца,
ударявшего ему в глаза. Вдруг он  заметил  у  герцога  на  плече  воинский
значок. - Корнуолл? Что ты делаешь так далеко на север от своих владений и
с чьего дозволения проводишь людей через наши земли?
     - Через ваши земли? Земли графа Эктора?
     - Я его приемный сын. Но может быть, -  продолжал  Артур  с  холодной
учтивостью, - ты успел побывать в Галаве и испросил согласия госпожи?
     Он знал, разумеется, что Кадор там не был: он  сам  не  так-то  давно
выехал из Галавы. Но этот надменный тон исцелял его  уязвленную  гордость.
Он стоял, вскинув голову, спиной ко мне, глядя Кадору прямо в глаза.
     Кадор спросил:
     - Ты, стало быть, воспитанник графа  Эктора?  А  кто  же  твой  отец,
Эмрис?
     Артур не дрогнул перед этим вопросом. Он спокойно ответил:
     - Этого, господин, я не вправе тебе открыть.  Но  мне  не  приходится
стыдиться моего происхождения.
     Кадор замялся. Глаза его выражали любопытство. Он  знал,  разумеется.
Как мог он не знать - с той самой минуты, когда мальчик выскочил из тумана
мне на подмогу? За мгновенье до этого все уже было  непоправимо.  Но  была
еще вероятность, что другие не догадаются;  большая  серая  лошадь  Кадора
стояла между Артуром и ратниками,  и  в  ту  самую  минуту,  когда  я  это
подумал, Кадор сделал знак  своим  людям  отъехать  назад,  чтобы  они  не
слышали нашего разговора.
     Теперь я был спокоен. Я знал,  что  делать.  Прежде  всего  я  должен
спасти гордость Артура, гордость и его любовь ко мне, сколько ее  осталось
после того, как я испортил ему минуту торжества. Легонько  тронув  его  за
плечо, я сказал:
     - Эмрис, с твоего позволения, мы должны теперь потолковать с герцогом
Корнуолльским. Он не причинит мне зла.  Не  соблаговолишь  ли  отъехать  с
Ральфом к часовне и подождать меня там?
     Я опасался, что Кадор вмешается, но он словно замер в  седле.  Взгляд
его был теперь устремлен не на лицо мальчика, а на меч, блиставший  в  его
руке. Потом он вздрогнул и  как  бы  очнулся,  сделал  знак  своим  людям,
отпущенный ими Ральф подвел Артуру Канрита и сам вскочил в седло. При этом
он встревоженно, вопрошающе взглянул на меня, не зная,  должно  быть,  как
воспринимать мои слова: за чистую монету или же воспользоваться случаем  и
удрать с Артуром в лес.
     Я кивнул.
     - Поезжай в часовню, Ральф. И подождите меня там, пожалуйста. За меня
не бойтесь, я подойду позже.
     Артур все еще медлил, держа Канрита под уздцы.
     Кадор подтвердил:
     - Это все правда, Эмрис, я ему вреда не желаю. Не бойся оставить  его
со мной. Я не так глуп, чтобы связываться с колдунами. Он к вам  вернется,
можешь не сомневаться.
     Мальчик насупленно взглянул на  меня.  Вид  у  него  был  по-прежнему
нерешительный, даже ошеломленный. Негромко, но не таясь  теперь  от  чужих
ушей, я сказал:
     - Эмрис.
     - Да?
     - Я должен поблагодарить тебя. По правде говоря, я и сам тогда думал,
что мне угрожает опасность, и испытывал страх.
     Насупленный взгляд исчез. Мальчик не улыбнулся, но с лица  его  сошел
гнев, к нему прилила жизнь, вдруг заблистав, как острый  меч,  выхваченный
из ножен. И я понял: несмотря ни  на  что,  его  любовь  ко  мне  осталась
неколебима! Он сказал, и в голосе его прозвучало почти одно негодование:
     - Когда ты наконец поймешь, что я скорее умру, чем дам тебя в обиду!
     И опустил взгляд на меч в своей руке, словно сам  дивясь,  откуда  он
взялся. Потом вскинул голову и посмотрел прямо в лицо Кадору.
     -  Если  ты  причинишь  ему  хоть  какое-то  зло,  знай,  в  Британии
недостанет места для нас обоих. Клянусь.
     - Сударь, - ответил Кадор учтиво и серьезно, как воин воину, -  этому
я охотно верю. А я клянусь тебе, что не причиню  вреда  ни  ему  и  никому
другому, кроме только врагов короля.
     Еще миг мальчик смотрел ему в глаза,  потом  кивнул.  Напряжение  его
покинуло. Он встрепенулся, прыгнул в седло и, отдав Кадору военный  салют,
без дальних слов ускакал по тропе, что вела вдоль озера. Кабаль  припустил
за ним, а следом поскакал и  Ральф.  На  повороте  тропы  мальчик  на  миг
оглянулся. И вот уже все трое скрылись из виду, я остался один с Кадором и
его корнуолльцами.



8

     - Итак, герцог? - проговорил я.
     Он молчал потупясь, покусывая губу. Потом,  не  оборачиваясь,  жестом
подозвал к себе офицера и спешился, а тот принял у него коня.
     - Отведи людей по берегу на сто шагов. Напоите лошадей и ждите меня.
     Офицер отъехал, и весь отряд, развернувшись,  ускакал  и  скрылся  из
виду за краем леса. Кадор подобрал полу плаща и оглянулся вокруг.
     - Поговорим прямо здесь?
     Мы уселись на плоский камень над самой водой. Кадор обнажил кинжал  -
но лишь для того, чтобы выцарапывать узоры по лишайнику.  Он  вывел  круг,
прорисовал внутри треугольник и тогда, не поднимая головы, проговорил:
     - Хороший мальчик.
     - Да.
     - И похож на родителя.
     Я промолчал.
     Кинжал впился в землю. Кадор поднял на меня глаза.
     - Мерлин, почему ты решил, что я ему враг?
     - А разве ты не враг ему?
     - Да нет же, клянусь богами! Я никому не скажу, где он,  если  ты  не
велишь. Вот видишь! Ты удивлен. Ты считал  меня  врагом  его  -  и  своим.
Почему же?
     - Если у кого и есть на то причина, то у тебя, Кадор.  Через  меня  и
Утера был убит твой отец.
     - Это не совсем верно. Ты злоумышлял против брачного ложа отца, но не
замышлял его гибели. Его собственная неосмотрительность - или отвага, если
угодно, - была тому виной. Ты, я верю, не предвидел такого исхода. К  тому
же, если я должен питать к тебе вражду за ту ночь, как же я  тогда  должен
бы ненавидеть Утера Пендрагона?
     - А это не так?
     - Да бог с тобой, ты разве не слышал, что я выступаю с ним  заодно  и
служу его главным воеводой?
     - Слышал. И удивлялся. Ты ведь знаешь, я не доверял тебе.
     Он хрипло рассмеялся - похоже на басистый лающий хохот его отца.
     - Да, ты этого не скрывал. Я не виню тебя. Нет, я не питаю  ненависти
к Утеру Пендрагону - и любви,  признаюсь,  тоже.  Но  мальчиком  я  хорошо
усвоил, к чему ведет разобщенность королевства. Корнуолл - моя  земля,  но
она не устоит в одиночку. У Корнуолла теперь одно будущее, и это будущее -
вместе со всей Британией. Я связан с Утером волей или  неволею.  И  больше
никогда не внесу раздора, не хочу  видеть  страдания  народа.  Так  что  я
теперь стою за Утера... или, вернее будет сказать, - за верховного короля.
     Я увидел, как зимородок, осмелев с уходом солдат, нырнул прямо у  нас
под ногами и вода всплеснула алмазиками. Он тут же  всплыл  с  рыбешкой  в
клюве, встряхнулся и синей молнией унесся прочь. Я сказал:
     - Это ты несколько лет назад, когда я еще  не  перебрался  на  север,
подослал ко мне в Маридунум шпионов?
     Он поджал губы.
     - Те-то? Те  мои...  Отличились,  нечего  сказать.  Ты  их  сразу  же
разоблачил, так ведь было дело?
     - Ну, нетрудно было догадаться. Они были корнуолльцы, а  твое  войско
как раз стояло в Каэрлеоне. Я потом узнал, что ты  и  сам  там  находился.
Разве этого не довольно было, чтобы  заключить,  что  ты  пытаешься  найти
Артура?
     - Да, да, ты прав. Именно  этого  я  и  хотел.  Но  не  затем,  чтобы
причинить ему зло. - Он снова нахмурился и посмотрел на кинжал. -  Вспомни
те годы, принц Мерлин, и вообрази, каково тогда было мне. Король хворал  и
уступал все больше и больше власти Лоту и его присным. Он предлагал ему  в
жены Моргаузу, когда Моргиана еще и на свет не родилась. Ты знал об  этом?
Он и теперь, я думаю, по-настоящему не понимает, чего добивается Лот...  Я
попробовал было открыть ему глаза, но получилось так, будто я и  сам  мечу
туда же. Я боялся за судьбу наших земель, в случае если Утер помрет -  или
помрет его сын. И хоть я и не сомневался, что ты  на  свой  манер  сумеешь
надежно защитить  его  сына,  все-таки  и  моему  оружию  тут  могло  быть
применение. - Кинжал опять впился в мох. - Вот  зачем  я  хотел  разыскать
его. И не спускать с него глаз, как, совсем по другой причине, не  спускаю
глаз с Лота.
     - Так, так. И тебе не пришло в голову прямо обратиться ко мне?
     Он взглянул на меня искоса. Углы рта его дернулись.
     - А если бы я приехал и сказал это тебе, разве бы ты мне поверил?
     - Кто знает. Меня не так-то легко обмануть.
     - И открыл бы мне, где находится мальчик?
     Я улыбнулся.
     - Вот это - нет.
     Он вздернул плечо.
     - Вот видишь. Я послал  соглядатаев,  но  ничего  не  узнал.  И  тебя
потерял из виду. Но у меня в мыслях не было причинить тебе вред, клянусь в
этом. И если в прошлом я, может быть, и питал вражду к тебе, то уж  Артуру
врагом я никогда не был. Теперь ты мне веришь?
     Я огляделся вокруг. Безмятежно сияло солнце,  блестели  в  его  лучах
сосны, последняя легкая дымка таяла над озером.
     - Мне бы давно следовало это понять. Я сегодня все недоумевал, почему
у меня не было предчувствия опасности.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 48 49 50 51 52 53 54  55 56 57 58 59 60 61 ... 74
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама