Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Аксенов А. Весь текст 368.66 Kb

Сборник рассказов

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 6 7 8 9 10 11 12  13 14 15 16 17 18 19 ... 32
внеурочный,  а именно в три утра, телефонный звонок. На проводе
был Аркадий Грубианов. Ну это по старинке говоря, "на проводе",
в   ночной  действительности  перепуганной  Палмер  послышалось
что-то космически гулкое, судьбоносное в этом звонке  извечного
московского  гуляки,  "ходока"  и "алкаша". "Привет, старуха, -
сказал он по правилам  московского  жаргона,  который  еще  так
недавно  восхищал пионерку гуманитарной помощи, а сейчас вызвал
лишь легкую тошноту. - Надеюсь, еще не забыла "те ночи,  полные
огня"?  Звоню  тебе  из  вашей  столицы. Нет, не из нашей, а из
вашей,    из     вашего-не-нашего     Вашингтона-не-Нашингтона,
всасываешь?  Бессонница,  старух,  Гомер,  тугие  паруса,  вот,
список кораблей, ну прочел, в общем,  до  середины  и  подумал:
дай-ка позвоню Кимке Палмер, все-таки хорошо, когда своя чувиха
есть за океаном,  верно?  Да  нет,  не  эмигрировал,  чего  мне
эмигрировать,  когда  и дома хорошо. Бизнес, конечно, да только
не коммерческий, а  государственный.  Аршином-то  нас,  мамаша,
общей  палкой-то  не измеришь, только я тут с правительственным
визитом".
     Из  дальнейшей, то ленивой с прихлебом, то скороговорчатой
с захлебом, болтовни забубенного Грубианова Палмер поняла,  что
он  недавно  стал  членом  правительства,  а  именно  министром
культурных коммуникаций - не путать с министерством культуры  -
Российской  Федерации, и вот сейчас прибыл в Вашингтон во главе
делегации. "Переговоры ведем, старух, по  пять,  по  пятнадцать
переговоров  ежедневно,  всего  пять  тысяч переговоров! Десять
тысяч соглашений подписываем! Курьеры летят туда-сюда, тридцать
тысяч  курьеров!  Факсы, модемы, все дымится! У меня и у самого
уже дымится, потому и тебе  звоню!  Приезжай  в  "Риц-Карлтон",
спросишь министра Грубианова!"
     Иначе,  как  дурацкой  шуткой,  не  могла  Палмер полагать
ночные излияния московского шута с амплуа "герой-любовник".  Он
и  сейчас был почти piastered, когда молол своим могучим, но не
очень  послушным  языком  какой-то  вздор  о  правительственном
оздоровительном  центре,  где  он  плавает  ежедневно  с  самим
Рублискаускасом и прыгает с трамплина в  воду  вслед  за  самим
Пельмешко,  плашмя,  пузом,  фонтан из жопы, и где как раз было
предложено ему, брызги шампанского, министерское кресло.
     Палмер   не  до  конца  понимала  специфику  революционных
ситуаций, и потому ей трудно было  представить,  что  министром
может  стать  какой-то  основательно  бесноватый актер актерыч,
больше того, что даже и министерство для него могут сшить прямо
на  краю  плавательного  бассейна.  "Хочешь,  машину  за  тобой
пришлю? С телохранителями! Пять телохранителей! Десять!"
     "Послушай,  Эркэйди, я совсем не в позиции идти в тебя три
часа эй эм", - наконец сформулировала Палмер.
     "Ну   вот,  опять  по-чухонски  заговорила",  -  огорченно
вздохнул министр, а потом совсем ее  ошарашил,  сказав,  что  в
таком  случае  Магомет  сам  придет  к  горе, в том смысле, что
вечером он будет в десяти милях от ее "с-понтом-Страсберга",  а
именно  в  Корбут-плэйс,  ну  да, у тех самых Корбутов, которые
дают ужин в его честь, и он ее приглашает как министр. Приезжай
без балды, этот Стенли Корбут - совсем нормальный малый, совсем
свой  в  дупель  чувак,  торчит  на  Рашен  Арт,   Птица-Гамаюн
замаячила его до пупа!
     Корбут-плэйс!  Хоть  и  расположено  было  это  поместье в
десяти милях от Страсберга, местные жители  могли  увидеть  его
крыши  только  с видовой площадки на Голубом Хребте, в тридцати
милях отсюда. Все подЦезды к лесистой территории,  размером  не
уступающей  карликовым  государствам  Европы, вроде Андорры или
Лихтенштейна, были перекрыты шлагбаумами. Для  местной  девушки
приглашение   в   замок  королей  мясо-молочного  бизнеса  было
равносильно  какому-то  опро-ивонно-ванному  воплощению  мечты.
Палмер  была  уже  не  совсем местной, но тем не менее поехала.
Почему-то захотелось снова увидеть полные красные губы  Аркашки
Грубианова.    Что   касается   робости   перед   мясо-молочной
аристократией,  то  Палмер,  вращаясь  чуть  ли  не  год  среди
богемной  или,  как  тогда  говорили, "халявной" шпаны, уловила
одну  кардинальную  установку  "а  мы  кладем",  то  есть  "нет
проблем", в непрямом переводе на английский.
     Ничего  не сказав своему сержанту, она отправилась в своей
"Тойоте". Может быть,  Аркашка  и  все  наврал,  но  почему  не
рискнуть?  У  первого  шлагбаума  дежурили  сильные  ребята  из
корбутовской  гвардии.  Узнав,  что  она  приглашена  министром
Грубиановым,  они  почтительно  козырнули  и теми же увесистыми
ладошками указали  направление.  Сразу  же  за  чекпойнтом  лес
переходил   в  парк.  За  аллеями  стройных  дерев  видны  были
обкатанные   идеальной   стрижкой   зеленые   холмы,   античные
скульптуры   и   садовые,   на   версальский   манер,  террасы,
спускающиеся  к  пруду  с  фонтаном.   Стекла   шато   отражали
шенандоаский  закат во всем его великолепии и даже превосходили
это природное явление, поскольку добавляли к нему архитектурную
симметрию.  "Эти  закаты  меня  всю  жизнь  сбивали  с толку",-
подумала Палмер, входя в замок. Только  уже  переступив  порог,
она сообразила, что дверь ей открыл лакей в чулках и перчатках.
     В  обеденном зале с дубовой резьбой, которой бы хватило на
эскадру фрегатов, сидело общество, персон не менее двух  дюжин.
     Обнаженные плечи дам как бы раздвигали и без того обильные
масштабы сервировки. Палмер опустила древнерусскую шаль:  плечи
были  не худшими частями ее хозяйства. "Я спал с этими плечами,
я с ними жил", - вспомнил министр  Грубианов.  Он  являл  собой
воплощение   этикета.   Вместо  вечно  разодранного  свитера  с
закатанными  рукавами  на  нем  был  полный  комплект  "черного
галстука",  взятый  на  прокат  через  отдел  сервиса  отеля. С
благосклонной улыбкой он указал Палмер на свободное место, пару
кувертов   от   себя,  одесную.  Еще  более  церемонной  особой
предстала  с   лиловатыми   павлиньими   окологлазиями   девица
Ветушитникова,  известная  в  соответствующих кругах Российской
Федерации как Птица-Гамаюн, ныне заведующая сектором юношеского
обмена.  Издалека  она лишь губками еле-еле шевельнула, посылая
Палмер воздушный поцелуй.
     "Воображаю,  что  будет,  когда  они напьются", - подумала
адресат поцелуя.
     За  столом  шел  оживленный  разговор,  ну,  разумеется, о
России. "Леонид был настоящим лидером, господа, а вот его  дочь
Брежнев  - это воплощение женственности. Совершенно согласен, я
знал и того, и другую. Леонид был tougn, но  Брежнев  оказалась
сущим  очарованием!"  Площадку постепенно захватывала старуха с
подсиненными  седыми  кудрями,  известный   тип   полуочумевших
богатых  энтузиасток,  у  которых  каждый  год новая "феня": то
Винни  Манделе  премию  дают  за  "нравственный  героизм",   то
каких-то  обожравшихся  поэтов  везут на собственном самолете в
Португалию, то "диснейленд" открывают для  уличных  гангстеров,
чтобы  отвлечь  их  от  "крака"  и  пистолетов. В данный период
старуха  занималась  долларовыми  вливаниями   в   Министерство
культурных  коммуникаций Российской Федерации, МККРФ, и поэтому
все ее слушали  со  вниманием.  Звали  эту  даму,  естественно,
Джейн,    она    рассказывала:   "КолОссал   импрешнз,   фолкс,
неизгладимые! Возле Москвы мы посетили  дом  великого  русского
поэта на букву "П", сейчас вспомню, ах да, дом Потемкина!"
     Министр  и  члены  делегаций  почтительно  кивали  нижними
частями голов. Им никто не переводил, и они, конечно,  ни  фига
не  понимали.  При  слове "Потемкин" кто-то неуместно хохотнул.
"Поэт Потемкин?" - переспросила Палмер. С этим именем у нее еще
со  времен  ранних штудий в университете Вандербилт связывалось
что-то не совсем поэтическое, что-то из области  тайной  войны,
штурма  Турции:  жезл  с  бриллиантовой  шишковиной, стеклянный
глаз, яхта Онассиса, нет, это уже из другой оперы.
     "Не  просто  поэт,  а  великий  поэт,  - сурово насупилась
Джейн,  сама  как  бы  слегка  из  потемкинской  эпохи   с   ее
голубоватой  волнистой  укладкой.  -  Он жил в маленьком городе
Переделкино".  Неожиданно  название  "маленького  города"  было
произнесено почти по-русски.
     "Пастернак!"   -   тогда  воскликнула  Палмер,  и  Аркадий
Грубианов гулко захохотал, чуть не сорвался.
     "Где?  -  быстро оглянувшись, спросила миллиардерша, потом
озарилась.  -  Ну,  конечно,  я  немного   перепутала,   доктор
Пастернак!"
     Палмер  начала  разрезать  что-то  поданное  на фарфоровой
тарелке, похожее на тихоокеанский атолл; она трепетала.
     "Сын  великого доктора Пастернака показывал нам его дом, -
продолжала Джейн. - Бедный, бедный,  как  он  жил!  Послушайте,
сказала  я  сыну,  пожалуйста, не возражали бы я вас снимала за
столом вашего отца? О, бой, воспалился возмущением! Он кричал и
махал  руками,  отвергая мое скромное предложение! Я никогда не
думала,  что  между  отцом  и  сыном  были  такие   напряженные
отношения!"
     "О,  бой!  -  воскликнула  тут в тон золушка этого вечера,
которую никто не знал, кроме нескольких русских. - Да ведь ваше
предложение,  дорогая  миссис  Катерпиллер, позвучало для этого
человека святотатством!"
     "Святотатством?!"    -    восхитительная   старуха   гордо
подбоченилась на фоне резного дуба, словно адмирал Нельсон. Тут
уж  Аркаха расхохотался: несмотря на министерский титул. Кто-то
ему, очевидно, что-то перевел из женского диалога, и он  заорал
через    стол    благотворительнице    российских    культурных
коммуникаций: "Ну, Джейн, ты даешь! Да ведь это все равно что в
туринском  соборе попросить плащаницу примерить! Пастернак-то у
нас там святой,  дом-то  его  ведь  храм  же!  Эй,  кто-нибудь,
переведите ей что-нибудь!"
     Никто, конечно, ничего не перевел, но все начали смеяться,
глядя на российского министра, который,  казалось,  от  полноты
чувств  может разнести тесный фрак. Напился, однако, первым, не
министр, а хозяин, Стенли  Корбут,  стройный  ветеран  бизнеса,
вечно  нацеленный  на  гольф,  секс  и  шампанское.  Последнее,
очевидно, не полностью  уходило  в  глубины  его  организма,  а
частично оседало в индюшачьей сумке под подбородком, что делало
его ходячим символом небрежного и наплевательского капитализма,
как  бы  даже  уже  потерявшего  интерес  к прибылям. "Танцы! -
возопил он. - Начинаем вальсы!" - и, схватив под микитки девицу
Ветушитникову, закружился с ней по направлению к спальне.
     Впрочем,  и  почетный  гость не заставил долго ждать. С не
меньшей непринужденностью он  сунул  в  нагрудный  карман  пару
сигар  с  сигарного  столика, в брючный глубокий кулуар бутылку
"Гленморанджи" с коктейльной стойки и решительно повел  подругу
Палмер  к  выходу.  Принцип взаимности. Русские не сдаются, они
становятся союзниками! Все наши вещие птицы, Алконосты, Сирены,
Гамаюны,  настоящие,  не  бляди, парят в пространстве, но самая
главная Фениксом встает  из  красного  пепла,  мужает  с  двумя
башками,  требует  двойного  рациона!  Мы  еще  увидим  небо  в
алмазах! Человек  -  блоха!  Велика  Российская  Федерация,  но
отступать некуда!
     Когда он угомонился и задрых на раздвинутой спальной софе,
Палмер  вышла  под  лунную  благодать  и  присела  на  чугунный
стульчик  весом в пуд, лучшую часть бабушкиного наследства. Тут
же лужайку  пересекла  человеческая  тень,  это  выдвинулся  на
передовую   позицию   сержант  Айзексон  с  полным  набедренным
набором: палка, пистоль, ходилка-говорилка, наручники. "Значит,
это  вот  и  есть  один  из  твоих  русских?"  -  сказал  он  с
достаточным  выражением.  Палмер  задумчиво  покивала  головою:
"Знаешь  эти русские нынче, какие-то не очень русские. Тот, что
спит там сейчас, министр, он меньше русский, чем я  англичанка,
или ты - швед. Время художественной литературы, увы, прошло". -
"Я его пристрелю еще до восхода солнца", - предположил сержант.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 6 7 8 9 10 11 12  13 14 15 16 17 18 19 ... 32
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама