Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Триллер - Питер Страуб Весь текст 671.32 Kb

История с привидениями

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 31 32 33 34 35 36 37  38 39 40 41 42 43 44 ... 58
пачку Гарольду.
   - Я спрашиваю, в чем дело? Я тащился сюда двадцать пять  миль,  -  он
оттолкнул сигареты.
   - Ты же сам предлагал встретиться. Во всяком случае, так  ты  говорил
по телефону.
   - Я имел в виду твой дом, черт возьми.
   - Но я предпочла здесь. Если тебе не нравилось, мог бы не приезжать.
   - Но я хотел тебя видеть!
   - Тогда какая разница, где? Говори, что ты хотел мне сказать.
   Симе хлопнул по панели.
   - Черт! Ну зачем было встречаться именно в этой дыре?
   - А что? По-моему, очень милое место. Но,  по  правде  говоря,  я  не
хотела, чтобы ты приходил ко мне в дом.
   - Не хотела? - переспросил он с таким тупым видом, что Стелла поняла,
она  осталась  для  него  загадкой.  А  такие  мужчины,   как   правило,
бесполезны.
   - Нет. Не хотела.
   - Ну ладно, мы  могли  бы  встретиться  в  баре  или  в  ресторане  в
Бингемтоне.
   - Я хотела увидеться с тобой наедине.
   -  Вот  он  я,  -  он  театрально  вскинул  руки.  -   Ты   даже   не
поинтересовалась, в чем моя проблема.
   - Гарольд, за эти месяцы я терпеливо выслушивала  абсолютно  все  про
твои проблемы.
   Неожиданно он протянул к ней руки и воскликнул:
   - Стелла, поехали со мной!
   - Это невозможно, - мягко сказала она, уклоняясь от  его  объятий.  -
Невозможно, Гарольд.
   - Тогда в следующем году. У тебя будет время уладить все с Рики, -  и
он опять потянулся к ней.
   - А ты не только нахален, но  еще  и  глуп.  Тебе  сорок  шесть,  мне
шестьдесят. К тому же у тебя работа, - она как  будто  объясняла  что-то
своему ребенку. Затем решительно отвела его руки и положила их на руль.
   - Черт, - простонал он. - Черт. У меня работа только до  конца  года.
Отдел не продлил мне договор, и это  значит,  что  я  могу  уехать.  Мне
сегодня сказал об этом Хольц. Сказал, что сожалеет, но  он  хочет  вести
отдел в новом направлении, и мы не сработаемся. К тому же  у  меня  мало
публикаций. Ты знаешь, это не моя вина, я напечатал три статьи, и  любой
антрополог...
   - Я это уже слышала, - прервала Стелла.
   - Да. Но теперь это на самом деле важно.  Эти  выскочки  меня  просто
выживают.  Ледбитер  получил  допуск  в  индейскую  резервацию,  Джонсон
выпускает книгу... А мне шиш.
   Стелла плохо понимала, что он  говорит  -  настолько  ей  стал  вдруг
неприятен сам его голос.
   - Ты хочешь сказать, что зовешь меня с  собой,  а  у  тебя  даже  нет
работы?
   - Ты мне нужна.
   - И куда же ты собираешься ехать?
   - Ну, не знаю. Может быть, в Калифорнию.
   - Ах, Гарольд, как же ты банален! - взорвалась она наконец. -  Хочешь
жить в трейлере? Лопать бутерброды?
   Тебе нужно не плакаться передо мной, а писать письма и  искать  новую
работу. Или ты думаешь, я сочту за честь делить с тобой бедность? Я была
твоей любовницей, а не женой,. -  после  последней  фразы  она  едва  не
добавила "слава Богу".
   - Ты мне нужна, - повторил Гарольд несчастным голосом.
   - Это смешно.
   - Правда нужна.
   Она увидела, что он вот-вот доведет себя до слез.
   - Ну вот, теперь ты себя жалеешь. Хватит, Гарольд, от меня ты жалости
больше не добьешься.
   - А если я тебе так противен, зачем ты приехала?
   - Чтобы сказать тебе, что  тебе  пора  бросить  все  это  и  заняться
поисками работы. А у  меня  сейчас  достаточно  хлопот  с  мужем,  чтобы
заниматься еще и тобой.
   - С мужем?
   - на этот раз Симе в самом деле был поражен.
   - Да. Он для меня гораздо важнее, чем ты, и сейчас он гораздо  больше
во мне нуждается.
   - Этот сухарь.., этот старый мерин? Не может быть!
   - Осторожнее в выражениях.
   - Ты же дурачила его все эти годы!
   - Да. Но он кто угодно, только не сухарь, и не тебе его так называть.
Из всех мужчин в моей жизни он значил для меня больше всех, а если я его
и дурачила, то еще  больше  я  дурачила  себя.  И  если  ты  не  видишь,
насколько он лучше тебя, то ты и в самом деле законченный осел.
   - Ну ты и стерва!  -  воскликнул  Гарольд,  расширив  свои  маленькие
глазки.
   Она улыбнулась.
   - "Ты самая гнусная тварь, какую я видел", как Мелвин Дуглас  говорил
Джоан Кроуфорд. Не помню, как назывался этот фильм. Можешь  позвонить  и
спросить у Рики.
   - Господи, скольких мужчин ты смешала с дерьмом!
   - Немногие из них пережили это достойно.
   - Стерва!
   - Какой ты, оказывается, грубиян. Может, вылезешь из моей машины?
   - Ты еще сердишься! Я  лишился  работы,  ты  меня  вышвырнута  и  еще
сердишься?
   - Да. Вылезай, Гарольд. Возвращайся в  свою  маленькую  самодовольную
лужу.
   - Могу уйти, - он побагровел. - Но могу и сделать  с  тобой  то,  что
тебе когда-то так нравилось.
   - Ты угрожаешь меня изнасиловать?
   - Это не угроза.
   - А что? Обещание? Тогда я  тоже  тебе  кое-что  пообещаю,  -  Стелла
полезла за пазуху и  достала  оттуда  длинную  заколку,  которую  всегда
носила с собой с тех пор, как в Скенектеди какой-то тип весь день  ходил
за ней по магазинам. - Если дотронешься до меня, обещаю, что воткну тебе
это в шею.
   Он выскочил  из  машины,  как  ошпаренный,  хлопнув  дверью.  Стелла,
улыбаясь, развернула "вольво" и вписалась в поток встречного движения.
   - Черт бы тебя побрал! - Он погрозил ей вслед кулаком. - Надеюсь,  ты
разобьешься!
   Он подобрал с земли камень и швырнул на дорогу. Потом постоял, тяжело
дыша и повторяя: "Господи, ну и стерва". В таком  состоянии  он  не  мог
вести машину. Нужно было успокоиться.
 
Последняя история Льюиса 
 
Глава 6 
 
   - Мы поссорились, - сказал Льюис. - Мы ссорились редко, и чаще  всего
по моей вине. В тот раз это случилось из-за того, что я уволил  одну  из
горничных. Крестьянку из Малаги. Не помню, как ее звали, - он откашлялся
и придвинулся к огню.  -  Она  была  очень  суеверной,  как  большинство
испанских крестьян. Верила в магию, в злых  духов,  и  все  у  нее  было
дурной приметой - птицы на лужайке, неожиданный дождь, разбитое  стекло.
А уволил я ее потому, что она отказалась убирать в одной из комнат.
   - Что ж, причина уважительная, - заметил Отто.
   - Вот и я так  думал.  Но  Линда  сказала,  что  я  слишком  строг  с
девушкой. Ведь раньше она никогда не делала таких  вещей.  Она  сказала,
что эти постояльцы нехорошие или что-то в этом роде.
   Льюис отхлебнул бренди, а Отто подбросил дров в огонь. Флосси подошла
ближе и улеглась возле костра.
   - А кто они были, Льюис?
   - Американцы.
   Дама из Сан-Франциско, Флоренс де Пейсер, и ее маленькая  племянница,
Алиса Монтгомери. Девочка  лет  десяти.  С  ними  еще  ездила  служанка,
мексиканка по имени Росита. Они заняли большой номер  на  верхнем  этаже
отеля. В них не было ничего демонического, Отто,  можешь  мне  поверить.
Хотя Росита могла бы сама следить за чистотой, но это была работа  нашей
девушки, а она отказалась. Линда просила позволить  сделать  это  другой
горничной, но я ее уволил.
   Льюис глядел на огонь.
   - Постояльцы слышали, как  мы  ссоримся,  и  это  тоже  была  большая
редкость. Мы  были  в  розарии,  и  я,  похоже,  кричал.  Для  меня  это
представлялось делом  принципа,  и  для  Линды,  по-моему,  тоже.  Но  я
заупрямился - через день-два я согласился бы с ней, но  она  столько  не
прожила. - Он откусил кусок колбасы и некоторое время жевал молча.  -  В
тот вечер миссис де  Пейсер  пригласила  нас  на  обед.  Обычно  мы  ели
отдельно, но иногда постояльцы приглашали нас, это было в порядке вещей.
Я не хотел идти. Я очень устал,  работал  весь  день.  Утром  я  помогал
загружать в погреб бутылки с вином, днем играл в теннис и еще  поругался
с Линдой. Но мы все же пошли туда, часам  к  девяти.  Миссис  де  Пейсер
предложила нам выпить и сказала, что ужин будет через четверть часа.
   Ну вот, я выпил и сразу захмелел. Я пытался говорить  с  Алисой.  Она
была миленькой девочкой, но очень  молчаливой  и  такой  пассивной,  что
казалась недоразвитой. Я решил, что родители спихнули  ее  на  лето  под
опеку тети.
   Позже я подумал, что в вино было что-то подмешано, какой-то наркотик.
Я был не пьян, а, скорее, потерял ориентировку. Линда заметила  это,  но
миссис де Пейсер успокоила ее, а я, конечно, сказал, что  я  в  порядке.
Потом мы сели есть. Я с трудом смог проглотить несколько  кусков.  Алиса
весь обед молчала и только глядела на меня, улыбаясь, как  будто  я  был
каким-то редким животным. Мне становилось все хуже и  хуже  -  все  тело
онемело и даже цвета в комнате казались бледнее.
   После обеда тетя отослала Алису спать,  и  Росита  подала  коньяк,  к
которому я не притронулся. Конечно, я мог говорить и казался  нормальным
всем, кроме Линды, но все, чего я хотел - это лечь спать.
   Потом девочка позвала из комнаты: "Мистер Бенедикт, мистер Бенедикт",
несколько раз, очень тихо. Миссис де Пейсер сказала: "Вот видите! Вы  ей
понравились", и я ответил, что с удовольствием  пожелаю  девочке  доброй
ночи, но Линда меня опередила. Она сказала: "Дорогой, ты слишком  устал.
Я схожу". - "Нет, - возразила миссис де Пейсер. - Девочка просила  его".
Но Линда уже скрылась за дверью.
   И уже через секунду я узнал, что случилось что-то страшное.
   Потому что оттуда  не  доносилось  никаких  звуков.  Это  была  самая
оглушительная, тишина, какую я слышал в жизни. Миссис де  Пейсер  просто
сидела и смотрела на меня, и тогда я встал и пошел к комнате.
   На полпути я услышал крики Линды. Ужасные крики, совершенно дикие.  Я
ворвался в комнату, и сразу разбилось стекло. Линда впечаталась в  окно,
вся в хрустале осколков, и через миг исчезла. Какое-то время  я  не  мог
двинуться и стоял на пороге, глядя на девочку. Она сжалась на кровати, и
долю секунды мне казалось, что она улыбается мне.
   Потом я подбежал к  окну.  Алиса  позади  начала  всхлипывать.  Линда
лежала внизу, мертвая. Вокруг нее уже собрались постояльцы, вышедшие  из
столовой. Кое-кто из них подняли головы и увидели меня в разбитом  окне.
Одна женщина закричала.
   - Она подумала, что это ты ее толкнул, - сказал Отто.
   - Да. Она потом сильно напортила  мне  с  полицией.  Я  мог  провести
остаток жизни в испанской тюрьме.
   - А эти, миссис де Пейсер с  девочкой,  разве  не  объяснили,  в  чем
дело?
   - Они уехали. Они сняли номер до  следующей  недели,  но  когда  меня
вызвали в полицию, они собрали вещи и уехали.
   - А полиция их не искала?
   - Не знаю. Я их никогда больше не видел. И скажу тебе  одну  странную
вещь, Льюис. Миссис  де  Пейсер  расплачивалась  по  карточке  "Америкэн
экспресс", когда уезжала. Сказала клерку,  что  очень  сожалеет,  но  не
может оставаться после  такого  шока.  А  через  месяц  мы  узнали,  что
карточка недействительна. Настоящая миссис де Пейсер умерла, и  компания
вовсе не собиралась оплачивать ее долги. -  Льюис  засмеялся.  Бревно  в
костре затрещало, рассыпавшись искрами по снегу. - Ну и что ты  об  этом
думаешь?
   - Я думаю, что это чисто американская история.  Нужно  было  спросить
девочку, что случилось.
   - Я спросил! Я схватил ее за  руку  и  стал  трясти,  но  она  только
плакала. А потом я уже не мог с ней говорить. Отто, почему ты  говоришь,
что это чисто американская история?
   - Потому что в этой истории все ненастоящее. Даже кредитная карточка.
И это, мой друг, echt Amerikanisch.
   - Ну, не знаю. Отто, мне нужно немного прогуляться.  Всего  несколько
минут.
   - Ружье не возьмешь?
   - Нет. Я не собираюсь никого убивать.
   - Тогда возьми Флосси.
   - Ладно. Пошли Флосси.
   Собака вскочила, и Льюис, обуреваемый чувствами,  которые  больше  не
мог скрывать, направился вниз по склону, в лес.
 
Свидетель 
 
Глава 7 
 
   Питер Берне уронил вазу; его  чуть  не  стошнило  от  отвратительного
запаха. Он услышал мерзкое хихиканье и почувствовал, что  его  рука  уже
похолодела под невидимыми пальцами. Он  повернулся  и  увидел,  что  его
держит мальчик, сидевший на могильной плите у собора. Он улыбался той же
идиотской улыбкой, глаза его отливали золотом.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 31 32 33 34 35 36 37  38 39 40 41 42 43 44 ... 58
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама