Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Стивенсон Р.Л. Весь текст 619.32 Kb

Рассказы и стихи

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 13 14 ... 53
колько раз позволил себе необычную смелость в словах и поступках.
   Надо ли говорить, с каким напряженным вниманием слушал я этот рассказ
и своими расспросами старался выяснить то, что в нем оставалось  тайной!
Все было напрасно. Она сама не представляла себе, откуда и какая  именно
грозит опасность. Страх ее отца был непритворен и доводил его до полного
изнеможения: он не раз подумывал о том, чтобы  без  всяких  условий  от-
даться на милость властей. Но этот план он позднее оставил, так как при-
шел к убеждению, что даже крепкие стены наших английских тюрем не укроют
его от преследования. В последние годы у него были тесные деловые  связи
с Италией и с итальянскими эмигрантами в Лондоне, и онито, по  предполо-
жению Клары, были каким-то образом связаны с нависшей над  ним  угрозой.
Встреча с моряком-итальянцем на борту "Рыжего графа" повергла ее отца  в
ужас и вызвала горькие упреки по адресу Норсмора. Тот возражал, что Беп-
по (так звали матроса) - прекрасный  парень,  на  которого  можно  поло-
житься, но мистер Хеддлстон с тех пор, не переставая,  твердил,  что  он
погиб, что это только вопрос времени и что именно Беппо  будет  причиной
его гибели.
   Мне все эти страхи представлялись просто галлюцинацией,  вызванной  в
его расстроенном сознании пережитыми несчастьями. Должно быть, его  опе-
рации с Италией принесли ему тяжелые убытки, а потому самый вид итальян-
ца был ему несносен и преследовал его в болезненных кошмарах.
   - Вашему отцу нужен хороший доктор, - сказал я, - и успокаивающее ле-
карство.
   - Да, но мистер Норсмор? - возразила Клара. - Ведь его  не  затронуло
папино разорение, а он разделяет эти страхи.
   Я не мог удержаться, чтобы не высмеять то, что мне представлялось  ее
наивностью.
   - Дорогая моя, - сказал я, - не сами ли вы мне сказали, какой он ожи-
дает награды! В любви все средства хороши, не  забудьте  этого,  и  если
Норсмор разжигает страхи вашего отца, то вовсе не потому, что он  боится
какого-то страшного итальянца, а просто потому, что влюблен  в  очарова-
тельную англичанку.
   Она напомнила, как он напал на меня в вечер их высадки, - этого  и  я
не смог объяснить. Короче говоря, мы решили, что я сейчас же  отправлюсь
в рыбачий поселок Грэден Уэстер и просмотрю все газеты, какие там найду,
чтобы доискаться, нет ли реальных оснований для всех  этих  страхов.  На
следующее утро в тот же час и в том же месте  я  должен  был  рассказать
Кларе о результатах. На этот раз она уже не говорила о моем отъезде; бо-
лее того, она не скрывала своих чувств: мысль, что я  близко,  очевидно,
поддерживала и утешала ее. А я не мог бы оставить ее, даже если  бы  она
на коленях молила меня об этом.
   В Грэден Уэстер я пришел в десятом часу; в те годы я был отличным хо-
доком, а до поселка было, как я уже говорил, не более семи миль пути  по
упругому дерну. На всем побережье нет поселка угрюмей, а этим много ска-
зано. Церковь прячется в котловине; жалкая пристань скрыта  среди  скал,
на которых нашли гибель многие рыбачьи баркасы, возвращавшиеся  с  моря.
Два или три десятка каменных строений лепятся вдоль бухты двумя улицами,
из которых одна ведет к пристани, а другая пересекает первую под  прямым
углом. На перекрестке - закопченная и неприветливая харчевня, замьняющая
здесь гранд-отель.
   Одетый на этот раз более соответственно своему положению, я тотчас же
нанес визит пастору в его маленьком домике возле кладбища. Он узнал  ме-
ня, хотя прошло более девяти лет с тех пор, как мы последний  раз  виде-
лись. Я сказал ему, что долго странствовал пешком и не знаю, что творит-
ся на свете, и он охотно снабдил меня кипой газет за весь месяц. Я  вер-
нулся с этой добычей в харчевню и, заказав завтрак, принялся разыскивать
статьи, касающиеся "Краха фирмы Хеддлстона".
   По-видимому, это было весьма скандальное дело. Тысячи  клиентов  были
разорены, а один пустил себе пулю в лоб, как только платежи были  приос-
тановлены. Но странная вещь: читая все эти подробности, я ловил себя  на
том, что сочувствую скорее мистеру Хеддлстону, чем его  жертвам,  -  так
всецело поглощала уже меня любовь к Кларе. Само собой, за поимку банкира
было назначено вознаграждение, и так как банкротство считалось  злостным
и общественное негодование было  велико,  назначалась  необычно  большая
сумма вознаграждения - семьсот пятьдесят фунтов стерлингов.  Сообщалось,
что в распоряжении Хеддлстона остались крупные суммы. О нем ходили  раз-
ные слухи: что он объявился в Испании, что он  скрывается  где-то  между
Манчестером и Ливерпулем или на берегах Уэльса, а на другой день  телег-
раф извещал о его прибытии на Кубу или на Юкатан. Но нигде  не  было  ни
слова об итальянцах и никаких следов тайны.
   Однако в последней газете было одно не совсем ясное  сообщение.  Бух-
галтеры, разбиравшие дела по банкротству, обнаружили следы многих и мно-
гих тысяч, вложенных в свое время в дело Хеддлстона; деньги поступили по
безыменному вкладу неизвестно откуда и исчезли неизвестно  куда.  Только
раз было упомянуто имя вкладчика, и то под инициалами  "X.X.",  а  вклад
был, по-видимому, сделан лет шесть назад, во время биржевой  паники.  По
слухам, за этими инициалами скрывалась видная коронованная особа. "Трус-
ливому авантюристу (так, помнится мне, называли банкрота газеты), по-ви-
димому, удалось захватить с собой значительную часть этого таинственного
вклада, который и посейчас находится в его руках".
   Я все еще раздумывал над этим сообщением и мучительно пытался связать
его с нависшей над мистером Хеддлстоном угрозой, когда в  комнату  вошел
какой-то человек и с резким иностранным акцентом спросил хлеба и сыру.
   - Siete Italiano? [3] - спросил я.
   - Si signer [4], - ответил он.
   Я сказал, что очень необычно встретить итальянца так далеко на  севе-
ре, на что он пожал плечами и возразил, что в поисках работы человек за-
бирается и дальше. Я не мог представить себе, на какую работу  он  может
рассчитывать в Грэден Уэстере, и эта мысль так неприятно поразила  меня,
что я осведомился у хозяина, когда он отсчитывал мне сдачу, видал ли  он
когда-нибудь у себя в поселке итальянцев. Он сказал, что раз ему  приве-
лось видеть норвежцев, когда они потерпели  крушение  и  были  подобраны
спасательной шлюпкой из Колд-хевена.
   - Нет! - сказал я. - Не норвежцев, а итальянцев,  вот  как  тот,  что
сейчас спрашивал у вас хлеба и сыру.
   - Что? - закричал он. - Этот черномазый, который тут скалил зубы? Так
это макаронник? Ну, такого я еще не видывал да,  надеюсь,  больше  и  не
увижу.
   Он еще говорил, когда, подняв глаза и взглянув на  улицу,  я  увидел,
что всего в тридцати ярдах от двери оживленно разговаривают трое мужчин.
Один из них был недавний посетитель харчевни, а двое других, судя по  их
красивым смуглым лицам и широкополым мягким шляпам, были его  соотечест-
венники. Деревенские ребятишки гурьбой собрались вокруг них  и  лопотали
что-то бессвязное, передразнивая их говор  и  жесты.  На  этой  угрюмой,
грязной улице, под мрачным серым небом это трио казалось каким-то  чуже-
родным пятном, и, сознаюсь, в этот момент спокойствие мое было разом по-
колеблено и уже никогда не возвращалось ко мне. Я мог вволю рассуждать о
призрачности угрозы, но не мог разрушить впечатления от виденного и  на-
чал разделять этот "итальянский ужас".
   Уже смеркалось, когда, вернув газеты пастору,  я  снова  углубился  в
пустошь. Я никогда не забуду этого пути.  Становилось  очень  холодно  и
ветрено, ветер шелестел у меня под ногами сухой травой; порывами налетал
мелкий дождь; из недр моря громадной грядою гор вставали облака.  Трудно
было представить себе вечер хуже этого, и то ли под его влиянием, то  ли
оттого что нервы у меня были взвинчены тем, что я видел и слышал,  мысли
мои были так же мрачны, как и погода.
   Из верхних окон павильона видна была значительная  часть  пустоши  со
стороны Грэден Уэстера. Чтобы не быть замеченным, нужно  было  держаться
берега бухты, а затем под прикрытием песчаных дюн добраться по  котлови-
нам до опушки леса. Солнце близилось к закату, был час отлива,  и  пески
обнажились. Я шел, охваченный своими тягостными мыслями, как вдруг оста-
новился, словно пораженный молнией, при виде следов человека. Следы  тя-
нулись параллельно моему пути, но ближе к берегу, и когда я осмотрел их,
то убедился, что здесь проходил чужой человек. Более того, по  той  бес-
печности, с которой он подходил к самым страшным местам топи, было ясно,
что он вообще нездешний и не знал, чем грозила ему Грэденская бухта.
   Шаг за шагом я прослеживал отпечатки, пока четверть  мили  спустя  не
увидел, что они обрываются у юговосточного края Грэденской топи. Вот где
погиб этот несчастный! Две-три чайки, вероятно, видевшие, как он был за-
сосан песком, кружили над местом его упокоения с  обычным  своим  унылым
плачем. Солнце последним усилием прорвалось сквозь облака и окрасило об-
ширные просторы отмелей пурпуровым светом. Я стоял и смотрел на  ужасное
место, угнетенный и встревоженный собственными мыслями и сильным,  непо-
бедимым дыханием смерти. Помнится, я раздумывал, сколько времени продол-
жалась его агония и долетели ли его предсмертные вопли до павильона. По-
том, собравшись с духом, я уже  приготовился  покинуть  это  место,  как
вдруг порыв ветра необычайной силы пронесся над этой частью бухты,  и  я
увидел, как, то высоко взлетая в воздух, то легко скользя по поверхности
песков, ко мне приближалась мягкая черная фетровая шляпа конической фор-
мы, точно такая, какую я видел на голове у итальянцев. Мне кажется  сей-
час, хотя я и не уверен, что я тогда закричал. Ветер гнал шляпу к  бере-
гу, и я побежал, огибая границу топи, чтобы  поймать  ее.  Порывы  ветра
утихли, шляпа на мгновение задержалась на зыбучих песках,  потом  ветер,
снова усилившись, опустил ее в нескольких шагах от меня. Вы можете  себе
представить, с каким любопытством я схватил ее! Она была не новая, более
поношенная, чем те, которые я видел сегодня на итальянцах.  У  нее  была
красная подкладка с маркой фабриканта, имя которого я сейчас  забыл,  но
под которым стояло слово "Venedig". Так (если вы еще это помните) произ-
носили австрийцы название прекрасной Венеции, тогда и еще  долгое  время
спустя находившейся под их игом.
   Удар был сокрушителен. Мне повсюду мерещились воображаемые итальянцы,
и я в первый и, могу сказать, в последний раз за всю свою жизнь был  ох-
вачен паническим ужасом. Я еще не знал, чего мне  следует  бояться,  но,
признаюсь, боялся до глубины души и с облегчением вернулся в свою  ничем
не защищенную одинокую ложбину в лесу.
   Там, чтобы не разводить огня, я поел немного холодной овсянки,  оста-
вавшейся с вечера, затем, подкрепленный и  успокоившийся,  отбросил  все
фантастические страхи и спокойно улегся спать.
   Не могу сказать, сколько времени я спал, но внезапно был разбужен ос-
лепительной вспышкой света, ударившей мне прямо в  лицо.  Она  разбудила
меня, как удар. В тот же миг я был уже на ногах. Но свет  погас  так  же
внезапно, как и зажегся. Тьма была непроглядная. И так как с моря свире-
по дул ветер и хлестал дождь, эти звуки бури начисто заглушали все  про-
чие.
   Признаюсь, прошло с полминуты, прежде чем я пришел в себя. Если бы не
два обстоятельства, я бы подумал, что меня разбудило  какое-то  новое  и
весьма осязательное воплощение моих кошмаров. Первое: входной клапан мо-
ей палатки, который я тщательно завязал, когда вошел в нее,  теперь  был
развязан; и второе - я все еще чувствовал с определенностью, исключавшей
всякую галлюцинацию, запах горячего металла и горящего масла. Вывод  был
ясен: я был разбужен кем-то, кто направил мне в лицо  вспышку  потайного
фонаря. Только вспышку и на мгновение. Он увидел  мое  лицо  и  ушел.  Я
спрашивал себя о причине такого странного поведения, и потом ответ  при-
шел сам собою. Человек, кто бы он ни был, думал узнать меня и не  узнал.
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 13 14 ... 53
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама