Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#1| To freedom!
Aliens Vs Predator |#10| Human company final
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Стивенсон Р.Л. Весь текст 619.32 Kb

Рассказы и стихи

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 10 11 12 13 14 15 16  17 18 19 20 21 22 23 ... 53
его смеха. Он постоянно читал Библию, много молился, как в обычае у  ка-
мерониян, среди которых он рос; он вообще представляется мне  во  многом
схожим с этими горцами-проповедниками кровавых времен,  предшествовавших
революции. Однако благочестие не принесло ему утешения и даже,  как  мне
казалось, не служило ему опорой. У него бывали  припадки  черной  тоски,
когда он изнывал от страха перед адом, но в прошлом он вел  не  очень-то
праведную жизнь, о которой все еще вспоминал со вздохом,  и  по-прежнему
оставался грубым, суровым, мрачным человеком.
   Пока он стоял на пороге, солнце освещало шотландский  колпак  на  его
голове и трубку, заткнутую в петлицу куртки, а когда он вошел в кухню, я
заметил, что он, как и Рори, постарел и побледнел, что его лицо избороз-
дили глубокие морщины, а белки глаз  отливают  желтизной,  точно  старые
слоновьи клыки или кости мертвецов.
   - "Христос-Анна", - повторил  он,  растягивая  первое  слово.  -  Ко-
щунственное название.
   Я поздоровался с ним и похвалил его цветущий вид,  сказав  при  этом,
что я опасался, не был ли он болен.
   - Плоть моя здорова, - ответил он резко, - да, здорова и грешна,  как
и твоя. Обедать! - крикнул он Мери, а затем вновь повернулся ко  мне.  -
Неплохие вещи, а? Часы-то какие! Только они не ходят, а  скатерть  самая
что ни на есть льняная. Хорошие, дорогие вещи! Вот за такое-то добро лю-
ди нарушают заповеди господни; за такое-то добро, а может, даже и  поху-
же, люди восстают на бога и его заветы и горят за это в аду; потому-то в
Писании и называется оно проклятым. Эй, Мери, - вдруг раздраженно  крик-
нул он, - почему ты не поставила на стол оба подсвечника?
   - А к чему они нам среди бела дня? - спросила она.
   Однако дядя ничего не желал слушать.
   - Мы будем любоваться на них, пока можно, - сказал он.
   И пара массивных подсвечников чеканного  серебра  была  водружена  на
стол, убранство которого и так уже не подходило простой деревенской кух-
не.
   - Их выбросило на берег десятого февраля, часов так в десять  вечера,
- начал рассказывать мне дядя. - Ветра не было, но  волна  шла  крупная,
ну, Гребень их и затянул, как я полагаю. Мы с Рори еще днем видели,  как
они старались выйти к ветру. Не слишком-то он слушался руля, этот "Хрис-
тос-Анна", все уваливался под ветер. Да, тяжеленько им пришлось. Матросы
так и не слезали с реев, а холод стоял страшный - вот-вот снег пойдет. А
ветер-то чуть подымется и тут же стихнет, только подразнит их  надеждой.
Да, тяжеленько, тяжеленько им пришлось. Уж тот, кто добрался бы до бере-
га, мог бы возгордиться.
   - И все погибли? - воскликнул я. - Да смилуется над ними бог!
   - Ш-ш, - сказал он строго, - я не позволю молиться за мертвецов у мо-
его очага.
   Я возразил, что в моем восклицании не было ничего папистского,  а  он
принял мои извинения с несвойственной ему покладистостью и тут же  заго-
ворил о том, что, по-видимому, стало для него излюбленной темой:
   - Мы с Рори отыскали его в Песчаной бухте, а все это добро было внут-
ри. В Песчаной бухте порой бывает толчея - то воду гонит к  Веселым  Мо-
лодцам, а то, когда идет прилив и слышно, как у дальнего конца Ароса ре-
вет Гребень, обратное течение заворачивает в Песчаную  бухту.  Оно-то  и
подхватило этого "ХристаАнну" и понесло кормой вперед - нос лежит теперь
куда ниже кормы, и все днище открылось. Ну и треск был, когда его удари-
ло о камни! Господи, спаси нас и помилуй! Нелегко живется  морякам,  хо-
лодная у них, опасная жизнь. Я сам немало  времени  провел  над  пучиной
морской. И зачем только господь сотворил эту скверную  воду!  Он  создал
долины и луга, сочные зеленые пастбища, тучную красивую землю...
   И ликуют они и поют,
   Ибо радость Ты им даровал, как говорится в  стихотворном  переложении
псалмов. Не то чтобы от этого они стали благочестивее, но зато  красивы,
да и запоминать их легче. "Кто в море уходит на кораблях", - как  в  них
еще говорится, -
   И трудится над бездной вод,
   Тому господь свои труды
   И чудеса узреть дает.
   Ну, говорить-то легко. Давид, наверно, не слишком хорошо знал море, а
я одно скажу: да не будь это напечатано в Библии, так я бы  уж  подумал,
что не господь, а сам проклятый черный дьявол сотворил море. От него  не
жди ничего хорошего, кроме рыбы. Ну, да Давид, небось, думал о том,  как
господь несется на крыльях бури. Ничего не скажешь - хорошенькие  чудеса
дал господь узреть "Христу-Анне". Да что там чудеса! Кара это была, кара
во тьме ночной посередь чудищ морской пучины. А души их - ты только  по-
думай! - души их, может, не были еще готовы! Море - проклятое преддверье
ада!
   Я заметил, что в голосе моего дяди слышалось неестественное волнение,
и он подкреплял свою речь жестами, чего прежде  никогда  не  делал.  При
этих последних словах, например, он наклонился, оперся о мое колено рас-
топыренными пальцами и, побледнев, заглянул: мне в лицо, и я увидел, что
его глаза горят глубоким огнем, а у рта залегли дрожащие складки.
   Вошел Рори, и мы приступили к обеду, но это лишь  ненадолго  отвлекло
дядю от прежних мыслей. Правда он задал мне несколько  вопросов  о  моих
успехах в колледже, но я заметил, что думает он о другом, и  даже  когда
он произносил свою импровизированную благодарственную молитву (как всег-
да, длинную и бессвязную), я, и в ней услышал отзвуки все той  же  темы,
ибо он молился, чтобы господь "был милосерден  к  бедным,  безрассудным,
сбившимся с пути грешникам, всеми покинутым здесь у  великих  и  мрачных
вод". Затем он повернулся к Рори.
   - Была она там? - спросил дядя.
   - Была, - сказал Рори.
   Я заметил, что они оба говорили как бы между собой и с некоторым сму-
щением, а Мери покраснела и опустила взгляд. Отчасти желая показать свою
осведомленность и тем рассеять неловкость, а отчасти  потому,  что  меня
снедало любопытство, я вмешался в их разговор.
   - Вы имели в виду рыбу? - спросил я.
   - Какую еще рыбу! - вскричал мой дядя. - Он про рыбу говорит! Рыба! У
тебя мозги зажирели. Только и думаешь, что о плотских желаниях. Это злой
дух, а не рыба!
   Он говорил с большой горячностью, словно рассердившись. Должно  быть,
мне не понравилось, что меня так резко оборвали, - молодежи  свойственна
строптивость. Во всяком случае, насколько помню, я возразил ему и с  жа-
ром стал обличать детские суеверия.
   - А еще учишься в колледже! - язвительно произнес дядя Гордон. -  Од-
ному богу известно, чему они вас там учат. Что же, по-твоему, в этой со-
леной пустыне нет ничего - там, где растут  морские  травы  и  копошатся
морские звери, куда солнце заглядывает изо дня в день? Нет, море  похоже
на сушу, только куда страшнее. И раз есть люди на берегу,  значит,  есть
люди и в море - может, они и мертвецы, но  все  равно  люди;  а  что  до
дьяволов, так нет ужаснее морских дьяволов. Если уж на то пошло,  то  от
сухопутных дьяволов нет большого вреда. Давным-давно, когда  я  еще  был
мальчишкой и жил на юге, так в Пиви-Мосс водился  старый  лысый  дух.  Я
своими глазами его видел - сидел он на корточках в трясине, а сам серый,
что могильный камень. Жуткий такой, вроде жабы, только трогать он никого
не трогал. Ну, конечно, шел бы мимо распутник, от которого  господь  от-
вернулся, какой-нибудь там нераскаянный грешник, так эта тварь  на  него
набросилась бы, - а вот в пучине морской водятся дьяволы, которые и доб-
рого христианина не пощадят. Да, господа хорошие,  коли  бы  вы  утонули
вместе с беднягами на "Христе-Анне", вы бы теперь  на  себе  испробовали
милосердие моря. Поплавай вы по нему с мое, так ненавидели  бы  его  еще
лютее, чем я. Да гляди вы глазами, которыми вас одарил господь, так  по-
няли бы всю злобу моря, коварного, холодного, безжалостного, - и  всего,
что водится в нем с господнего соизволения: крабы всякие,  которые  едят
мертвецов, чудовища-киты и рыбы -  весь  их  рыбий  клан  -  с  холодной
кровью, слепые, жуткие твари. Знали бы вы, -  вскричал  он,  -  как  оно
ужасно, море!
   Эта неожиданная вспышка потрясла нас всех, а  дядя  после  последнего
хриплого выкрика погрузился было в свои мрачные мысли. Однако Рори,  лю-
битель и знаток всяческих суеверий, вывел его из задумчивости, задав ему
вопрос:
   - Да неужто вы видели морского, дьявола?
   - Видел, только неясно, - ответил дядя. - А коли бы  простой  человек
увидел его ясно, так, наверное, он и часа не прожил бы. Приходилось  мне
плавать с одним пареньком - звали его Сэнди Габарт, - так вот он дьявола
увидел. Ну, и пришел ему тут же конец. Мы семнадцать дней как  вышли  из
Клайда - и пришлось нам тяжеленько, а шли мы на север с зерном и всякими
товарами для Маклеода. Ну, добрались мы почти до самых Катчалнов  -  как
раз прошли Соэу и начали длинный галс, думая, что так и дотянем до  Коп-
нахау. Я эту ночь никогда не забуду: луна была в тумане, дул хороший ве-
тер, да не очень ровный. А еще - жутко же это было слушать - другой  ве-
тер завывал наверху, среди страшных каменных вершин Катчалнов.  Ну,  так
Сэнди стоял у стакселя, и нам его не было видно  с  грот-мачты,  где  мы
крепили парус. Вдруг он как закричит. Я  потянул  сезень,  точно  с  ума
свихнулся, потому что мне почудилось, будто мы  повернули  на  Соэу.  Да
только я ошибся - был это смертный крик бедняги Сэнди Габарта,  ну,  мо-
жет, предсмертный, потому что умер он через полчаса. И  успел  еще  ска-
зать, что у самого бушприта вынырнул морской дьявол, или, может, морской
дух, или еще какая-то морская нечисть, и этот дьявол посмотрел  на  него
холодным жутким взглядом. И когда Сэнди помер, мы поняли, какой это знак
и почему ветер выл на Катчалнах. Тут он и обрушился на нас - и не  ветер
это был, а гнев божий. И всю эту ночь мы работали,  как  сумасшедшие,  а
когда опомнились, смотрим: мы уже в Лох-Ускева, и на Бенбекуле поют  пе-
тухи.
   - Это, небось, была русалка, - сказал Рори.
   - Русалка?! - вскричал мой дядя с  невыразимым  презрением.  -  Бабьи
россказни! Никаких русалок нет!
   - Ну, а на что он был похож? - спросил я.
   - На что он был похож? Упаси бог, чтобы нам довелось это узнать! Была
у него какая-то голова, а больше Сэнди ничего не мог сказать.
   Тогда Рори, уязвленный до глубины души, поведал несколько историй про
русалок, морских духов и морских коней, которые  выходили  на  берег  на
островах или нападали на рыбачьи суда - в открытом море. Мой дядя,  нес-
мотря на свой скептицизм, слушал старика с боязливым любопытством.
   - Ладно, ладно, - сказал он, - может, оно и так, может, я  и  ошибся,
да только в Писании про русалок ни слова не сказано.
   - И про, аросский Гребень там тоже, небось, ни словечка не сказано, -
возразил Рори, и его довод, повидимому, показался дяде убедительным.
   После обеда дядя повел меня на холм позади дома. День был  безветрен-
ный и очень жаркий, зеркальную поверхность моря не морщила  даже  легкая
рябь, и тишину нарушали только привычное блеяние овец да крики чаек.  Не
знаю, подействовала ли разлитая в природе благость на моего родича,  но,
во всяком случае, он держался более разумно и спокойно,  чем  раньше.  С
интересом, почти даже с увлечением обсуждая мое будущее, он только время
от времени возвращался к погибшему судну и  к  сокровищам,  которые  оно
принесло Аросу. Я же слушал его в каком-то тихом оцепенении, жадно  впи-
вая глазами столь хорошо знакомый мне пейзаж, и  с  наслаждением  вдыхал
морской воздух и дымок от горящего торфа - это Мери развела огонь в оча-
ге.
   Миновал час, и мой дядя, который все это время исподтишка  поглядывал
на маленькую бухту, встал и позвал меня за собой. Тут следует упомянуть,
что мощная приливная волна у  юго-западной  оконечности  Ароса  вызывает
волнение у всех его берегов. В Песчаной бухте на юге в определенные часы
прилива и отлива возникает сильное течение, но в северной бухточке (бух-
те Арос, как ее называют), у которой стоит дом и на которую теперь  гля-
дел мой дядя, волнение возникает только перед самым концом отлива, да  и
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 10 11 12 13 14 15 16  17 18 19 20 21 22 23 ... 53
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама