- Ради всего святого! - задыхаясь, проговорил вассал одного из баронов. - Вы только поглядите на нее! Я такой красоты в жизни не видывал. Пойдемте, пойдемте к ним!
- Стой! - Рыцарь Монкера как в железных тисках зажал его руку. - Это только наваждение, греза.
- Так дайте же мне умереть в грезах! - возразил вассал.
А кто-то из пехотинцев подхватил:
- Не могу больше! Эти губы, эти груди, эти ляжки! Все такое ядреное!
- Возьми хоть одну! - хрипло крикнул другой пехотинец, бросаясь к лестнице.
Рыцари Монкера бросились, чтобы удержать его. Вдоль всей стены звучали дикие крики: целая сотня добровольцев желала последовать пагубному примеру. Зазвенела сталь.
- Пустите, пустите меня! - Пришлый рыцарь бился в руках рыцарей-монахов. - Я должен потрогать их! Мужчина во мне не простит до самой смерти, если я не спущусь к ним!
- А смерть не простит тебе, что ты мужчина, - пробурчал рыцарь-монах. - Ты забыл, что до этих девиц сто футов пустого пространства?
- Зато я умру в блаженстве!
- И прямиком в ад. Ведь это адские призраки.
- Мужичье!
Одно-единственное слово перекрыло весь шум. Все женское презрение было вложено в него. Дерущиеся в оторопи оглянулись.
У подножия одной из башен стояли Алисанда и Саесса, освещенные лунным светом. С непередаваемой издевкой они разглядывали рыцарей и пехоту.
- Отчего это мужчина превращается в кобеля, только покажи ему смазливую бабенку? - громко спросила Саесса.
- Вот-вот, - подхватила Алисанда. - Вывесят языки и истекают слюной, как скоты.
- Выстоят против всего, против огня и стали, против копий и стрел. Но покажите им бабье мягкое место - и они на брюхе поползут за подачкой.
"Понимают они, на что нарываются? - думал Мэт. - Дразнят собой солдат!"
Воины в самом деле отвернулись от призраков и смотрели на Саессу и Алисанду, набухая гневом. Мэт еще раз взглянул на эту пару. Они были прекрасны при лунном свете, но красота была только в их лицах, а тела скрывались под широкими складками одежды.
Никогда еще ни одна из них не выглядела столь асексуальной. Даже Саесса была словно закована в ледяную броню. Ее лицо освещали гнев и презрение, однако и то, и другое отдавало холодом. Эти женщины вызывали ярость, но и усмиряли похоть. Мэт вспомнил, что последнее - сфера как раз Саессы. Вот только он не знал, что она умеет гасить похоть так же мастерски, как и разжигать ее.
- Пусть говорят, что хотят, - проворчал кто-то. - Если придется выбирать между такими, как они, и теми, кто за стеной, я пойду к тем или позову их сюда!
И он бегом бросился к лестнице. Дюжина других последовала за ним. Их попытались остановить, завязалась драка.
- Привратники! - крикнул аббат. - Не подпускайте их к воротам. Если понадобится - убивайте!
Привратники взялись за мечи, им на подмогу поспешили монахи в бурых одеждах, вооружившиеся дубинками.
- Макс! - позвал Мэт. - Останови их! Что-то блеснуло в воздухе, затем столб огня взметнулся на лестнице прямо перед ренегатами.
Они отшатнулись и бросились назад, где бывших собратьев встретили разгоряченные рыцари Монкера. После короткой схватки полумертвых ренегатов оттащили в безопасное место.
- Заклинание еще действует!
Мэт взглянул на Саессу, испуганный яростью, звучащей в ее голосе,
- Разве ты не видишь, что там происходит? - спросила она.
Мэт взглянул со стены вниз и увидел, что призрачные дивы принимают разные позы. Услышал он и возбужденное, с хрипами мужское дыхание вдоль всей стены.
- Эти мужчины добры и сильны, - сказала Саесса, - но они всего лишь мужчины, и многим из них не выдержать такого зрелища. Скрой призраков из глаз, маг, или мы потерпим полное поражение.
- Ну, ну... ладно. - Мэт так энергично закатил глаза, что они почти ощутимо хрустнули. - Вы правы. Да. Конечно.
Принеси нам, ветер, пыли -
Мужики чтоб глаз закрыли;
Непроглядною стеной
Голых баб от нас прикрой!
И пыль заклубилась, образовав завесу сразу за крепостной стеной - завесу достаточно плотную, чтобы призраки скрылись из виду. Защитники крепости встряхнулись и, казалось, начали выходить из транса.
- Каким адским заклинанием нас закляли - оно чуть не привело нас к гибели, - сказал кто-то.
- Не раскрывайте ртов! - призвал всех Мэт. - Ветер может повернуть в нашу сторону. - И спросил Саессу: - Колдуны еще долго будут соображать, что пора кончать с этими красотками, как вы полагаете?
- Нет, недолго, - отвечала та. - Они снимут свое заклинание, когда увидят, что от него нет никакого проку.
В тот же миг приставная лестница стукнула о стену, и люди в кольчугах посыпались на парапет.
- Защищайтесь! - крикнул Мэт. Рыцари схватились за мечи, пехота - за пики и все с радостным кличем бросились на нападавших: напряжение было так велико, что требовало выхода. Все смешалось: звон мечей, боевые возгласы, - но неприятель прибывал, и гарнизон терял силы.
- Мы умрем в этот последний час! - Принцесса возникла рядом с Мэтом, сея вокруг смерть своим мечом. - Неужели ты не справишься с колдовской силой?
- Я как раз думал об этом. Мет размахивал мечом, отражая удары, и чувствовал как нарастает в нем духовная сила.
Да будет свет! - сказал монтер,
Пусть пыль осядет и рассеется,
Пред нами пусть дрожат враги!
И да покроет весь Монкер
Спектральная флюоресценция -
Святого Эльма огоньки.
Пыль в самом деле осела и рассеялась, а стены крепости засветились бледным огнем. Огонь постепенно разгорался, пока не стал слепить глаза. Все воины застыли в суеверном ужасе, кто с божбой, кто с проклятием на устах.
- Это холодный огонь! - крикнул Мэт. - Он не причинит вреда благочестивым!
Рыцари Монкера вышли из оцепенения, услышав команду аббата: "В наступление!" Воины-монахи с криком перешли в наступление, тесня неприятеля, и очень скоро тот оказался перед выбором: огонь святого Эльма или верная смерть от стали. Огонь оказался страшнее, и неприятель снова бросился в бой, но было уже поздно.
Рыцари Монкера получили преимущество, а вражеские воины сражались, охваченные страхом. Тела то и дело слетали со стены, сталь разила наповал. Кровавая мясорубка крутилась вовсю.
Мэт решил не дать колдунам опомниться. Быстренько порывшись в памяти, он извлек и приспособил к случаю стишок:
Дети знают - на востоке
Есть старинный лесопарк,
Там гуляет одинокий
Зверь из сказки - страшный Снарк.
Он придет, когда заря
Встанет, солнышко даря,
И от нашего врага
Не оставит ни фига.
Но ничего не произошло, и Мэт ощутил некоторое смущение.
Правда, он тут же сообразил, что этому заклинанию, чтобы подействовать, надо все же несколько минут.
Вражеские солдаты катились вниз по приставным лестницам, оставляя позади убитых и раненых. С возгласами триумфа рыцари Монкера принялись отталкивать лестницы от стен. Оставшиеся в живых враги бежали в свой стан, а их командиры чуть ли не силой снаряжали подкрепление. Брошенные вперед отряды сталкивались с отступающими, - словом, полная неразбериха.
Вдруг душераздирающий крик перекрыл шум битвы. Мэт взглянул на задние ряды неприятеля - в них наметилась огромная полукруглая брешь - ни одного мертвого тела, только зеленая травка там, где стояла сотня людей. Снарк, по-видимому, оказался кровожадным.
Вопль ужаса пронесся над долиной, все смешалось во вражеском стане, а полукруг бесшумно расширялся с каждой минутой.
И вдруг это зловещее движение прекратилось. Колдунам каким-то образом удалось остановить Снарка, хотя они толком не знали, с кем сражаются.
Мэт решил испробовать еще одно заклинание:
Ветер, крыльями маши,
Дуй на тех, кто согрешил;
На тех, кто не грешен,
Дуй пока пореже.
Пусть понюхают солдаты вражеского стана
Скунсового жира - бутила меркаптана!
С запада налетел ветер, но и теперь зловоние, исходящее от неприятельской армии, привело всех в замешательство. Внизу простиралось море кашля и чиханий.
- Они побиты, маг! - зажужжало пятнышко света, возникнув у Мэта за плечом.
- Может быть. Скоро заря. А пока я хотел бы немного подтасовать карты. Ты знаешь, что такое "усталость металла"?
- Это когда металл кристаллизуется и распадается от малейшего прикосновения.
- Правильно. Надеюсь, ты дашь повод для такой усталости каждому грамму вражеского металла?
- Считай, что дело сделано. - И демон упорхнул прочь.
Итак, их оружие будет уничтожено. Конечно, колдуны скоро смогут выковать новое. Но есть вещи, которым они не смогут так легко противостоять, потому что несведущи в микробиологии.
Например, вот это:
Пусть расстроятся их нервы,
Пусть ослабнет организм -
В каждой баночке консервов
Пусть их встретит ботулизм.
И добавил для комфорта своих людей:
Ветер подул в нашем саду,
Без шлема прошел - как хорошо!
Ветер ослабел и стих. Скунсовая вонь осталась, но большого неудобства осажденным она не причиняла. В рядах неприятеля еще царил хаос, им нужно было время, чтобы восстановить порядок.
Край солнца высунулся из-за горизонта. Крики триумфа потрясли монастырскую стену. Рыцари обнимались, пехотинцы пустились в пляс. Аббат, казалось, стал выше ростом и смотрел на восток с чувством, близким к благоговению. Когда победный шум поутих, Мэт завел гимн:
Поем предвечного Отца;
Суровой милостью творца
Он ночь изгнал и сонмы духов черных.
Своей божественной рукой
Он солнце поднял над Землей
И осветил простор полей и камни тропок горных.
Рыцари Монкера подхватили гимн, а вслед за ним - простые воины, и вот уже поют все:
О, Боже утренней зари!
К тебе лицо подняв из праха,
Мы, радуясь, благодарим -
Ты нас избавил от тьмы и страха.
Гимн кончился, и аббат снял свой шлем, отирая лоб. Мэт изучающе посмотрел на вражескую армию, все еще не восстановившую свои ряды.
- Мои поздравления, милорд. Мы выстояли против всего самого худшего, что Малинго мог сотворить.
- Против всего самого худшего? - чуть ли не с испугом переспросил аббат. - А ты не почувствовал, что они ослаблены?
- Ослаблены? - Эйфория Мэта угасла. - Нет.
- В полночь они были сильны, господин маг. Однако сила их натиска не возросла, как я ожидал, в самые темные часы ночи. Я не мог хорошенько разглядеть. Тем не менее держу пари, что часть войск они оттянули за холмы.
Мэт молча смотрел на аббата.
Тот продолжал:
- Их наступление, хотя и было самым мощным из отбитых нами, все же оказалось не таким страшным, как я опасался. Я ожидал встречи с ужасными чудовищами, исчадиями ада. Я ожидал заклинаний, которые иссушают мозг... Нет, господин маг, это далеко не все силы Малинго.
Мэт тяжело сглотнул.
- Значит, просто хорошая проба сил, да?
- Нет, конечно, - оговорился аббат. - В этом сражении они пустили в ход больше волшебства, чем я когда-либо видел. Я рад, что ты оказался здесь, господин маг.
Помедлив с минуту, Мэт склонил голову.
- Благодарю, господин аббат. Счастлив, что и я на что-то пригодился.
Но слова аббата навели его на разные мысли. Если вражеская армия после полуночи ослабела, зачем Малинго отвел за холмы резервные войска? И на что это будет похоже, когда придется столкнуться с объединенными силами колдуна?
Депрессия уже одолевала его, когда караульный крикнул:
- Смотрите, смотрите! Вон там!
В тылу врага, у подножия одного из холмов, появилось огромное темно-зеленое существо, а на нем еще нечто, в черном.
- Стегоман! - Мэт впился пальцами в плечо аббата. - Это мой друг, а у него на спине - один из вашей братии. Может, несколько нерадивый, но ваш! Если они проберутся к воротам, мы должны впустить их!
- Ясно, господин маг! - Аббат высвободил свое плечо и снова надел шлем. - Впустим!
Дракон тем временем врезался в тыл неприятельского войска и дохнул пламенем, расчищая себе дорогу. Ревом перекрывая крики воинов, он покатил вперед, но один из баронов отдал приказ, и воины выстроились, преграждая ему путь, а ближе к стене возникла фигура колдуна, который пассами подкреплял свои заклинания.