Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Рекс Стаут Весь текст 364.24 Kb

И быть подлецом

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 17 18 19 20 21 22 23  24 25 26 27 28 29 30 ... 32
     - Мой дорогой сэр, если бы я знал, разве бы я позволил  вам  заняться
этим? У меня уже были бы свидетельства, а она сидела бы здесь. Почему  вам
это не нравится? Я просто  предлагаю  конкретный  способ  расследования  в
отношении конкретного лица, оторое вы мучаете более трех недель.
     - Но теперь вы позволили мне заняться этим. Если в этом есть какой-то
смысл, почему вы не наймете людей на деньги клиентов и не поручите им  эту
работу?
     Вульф фыркнул. На его лице было написано разочарование.
     - Прекрасно, - сказал он. - Я так и сделаю. Можете  не  беспокоиться.
Без сомнения, ваши  догадки  гораздо  лучше.  Глядишь,  еще  один  сержант
вспомнит о чем-нибудь, что произошло в начале века.
     Крамер встал. Я думал, что он молча уйдет, но он заговорил:
     - Это чертовски глупо, Вульф. Вы  никогда  не  услышали  бы  об  этом
сержанте, если бы я не сказал вам об этом добровольно.
     Он повернулся и вышел прочь. Я готов был  сделать  скидку  им  обоим:
нервы их были на пределе. Крамер за три недели расследования, а  Вульф  за
две не продвинулись ни на шаг в поисках убийцы Сирила Орчарда.



                                    20

     Должен признать, что  рывок  в  сторону  Элинор  Венс  был  для  меня
необъяснимым. Я надеялся, что  по  крайней  мере  сейчас  мы  наймем  себе
помощников, но, когда я спросил Вульфа,  не  связаться  ли  мне  с  Солом,
Фредом и Орри, он лишь промычал в ответ. Ничего удивительного  в  этом  не
было, поскольку это согласовалось с нашей новой  политикой  позволить  все
делать полицейским. Наверняка первым шагом Крамера по возвращении  к  себе
была организация разнюхивания  фактов  об  анонимных  письмах,  касающихся
Элинор Венс.
     После обеда я решил  небольшую  личную  проблему,  получив  у  Вульфа
разрешение расплатиться с долгом, хотя для  него  я  сформулировал  вопрос
иначе. Я сказал ему, что хотел бы позвонить Лону Коэну  и  намекнуть  ему,
как распространялась подписка на "Ипподром" и "Чего ожидать". Конечно,  не
называя имен и даже не намекая на существование безжалостного гения. Моими
аргументами было то, что а) Вульф выудил это сам и Крамер не имеет на  это
авторского права, б) было бы желательным иметь газету, которая чем-то  нам
обязана, в) это пойдет им на пользу после той злобной редакционной статьи,
которую они напечатали, и г) эта публикация, возможно, зажжет костер,  дым
от которого послужит нам сигналом. Вульф кивнул, но я  подождал,  пока  он
поднимется в оранжерею, прежде чем позвонить Лону и  расплатиться  с  ним.
Если бы я позвонил в присутствии Вульфа, то при его подозрительности любое
слово или оттенок интонации могли бы вызвать вопросы.
     Еще одно предложение, с которым я выступил  позже,  не  имело  такого
успеха. Вульф начисто отверг  его.  Поскольку  я  должен  был  забыть  имя
Арнольда Зека, я заговорил о мистере Дункане. Я напомнил Вульфу его  слова
Крамеру о том, что нанятый Дунканом человек мог видеть убийцу Бьюлы Пул  и
даже может назвать его. Я предложил позвонить  по  телефону  в  Мидленд  и
попросить, чтобы Дункан перезвонил Вульфу.  Если  он  это  сделает,  Вульф
может  предложить  следующую  сделку:  если  Дункан  назовет  убийцу,  его
собственное имя не будет упоминаться, Вульф  забудет,  что  он  когда-либо
слышал о ком-то, чья фамилия начинается с З, прошу прощения - с Д. В ответ
мне оторвали голову.  Вопервых,  Вульф  никогда  не  пойдет  на  сделку  с
преступником, особенно  с  таким  отвратительным,  и,  во-вторых,  никаких
дальнейших отношений между ним и этим безымянным мерзавцем не будет, разве
что мерзавец сам не вступит в контакт. Мне  это  казалось  недальновидным.
Если он не хотел связываться с этой птицей  до  тех  пор,  пока  не  будет
вынужден этого сделать, почему бы не получить то,  что  возможно.  Тем  же
вечером после ужина я попытался снова предложить это, но он просто не стал
со мной разговаривать.
     Но следующее утро в пятницу к нам зашли двое посетителей, которых  мы
довольно давно не видели: президент "Хай спота" Уолтер Б. Андерсон и  Фред
Оуэн из отдела информации. Когда незадолго  до  полудня  зазвонил  дверной
звонок и я увидел их на пороге, мои намерения были другими, чем  в  первый
раз. С ними не было фотографов, они были уважаемыми клиентами, кроме того,
они вполне могли спрятать где-нибудь оружие:  например,  шляпную  булавку,
которую собрались применить против Вульфа. Так что, не  заходя  в  кабинет
для консультации, я впустил их в дом.
     Вульф приветствовал их без особого восторга, но и без раздражения. Он
даже спросил, как  они  себя  чувствуют.  Пока  они  рассаживались,  Вульф
устроился в кресле так, чтобы следить глазами за обоими,  не  перенапрягая
при этом шеи. Он даже заговорил извиняющимся тоном:
     - Неудивительно, джентльмены, что вы начинаете терять терпение, но  я
раздражен точно так же. Естественно, что ни  один  убийца  не  хочет  быть
пойманным, но этот, по-видимому, в особенности, Не хотите ли вы,  чтобы  я
рассказал о том, что уже достигнуто?
     - Мы все прекрасно знаем, - заявил Оуэн. На нем были  темнокоричневый
двубортный пиджак,  который  выглядел  так,  как  будто  потребовалось  по
крайней мере пять примерок, чтобы довести его до нынешнего вида.
     - Мы неплохо осведомлены, - поправил его президент. Обычно я спокойно
отношусь к рьвлым краснощеким людям, но, когда этот странный тип  открывал
рот, я испытывал желание заткнуть его, причем не при помощи слов.
     Вульф нахмурился.
     - Я признал за вами право на  раздражение.  Не  стоит  настаивать  на
этом.
     - Мы раздражены не вами, мистер Вульф, - заявил Оуэн.
     -  Я  раздражен,  -  снова  поправил  его  президент,  -  всей   этой
чертовщиной, Какое-то время я хотел думать,  что  может  случиться  что-то
похуже,  но  теперь  вижу,  что  ошибался.  Боже  мой,  шантаж!  Заметкак,
появившаяся в "Газетт" - ваших рук дело?
     - Видите ли... - Вульф задумался. - Я бы сказал  так:  это  дело  рук
того человека,  который  разработал  этот  план.  Я  обнаружил  и  раскрыл
замысел.
     - Не имеет значения, - Андерсон взмахнул рукой. - Имеет значение лишь
то, что моя компания и  производимый  ею  продукт  не  могут  и  не  будут
ассоциироваться в глазах общественного мнения с шантажом. Это  грязь.  Это
заставляет людей давиться нашим напитком.
     - Я абсолютно согласен, - вставил Оуэн.
     - Убийство в определенной степени тоже грязь, - возразил Вульф.
     - Нет, - резко сказал  Андерсон.  -  Убийство  -  это  сенсация,  оно
способно привести в возбуждение, но это не шантаж и не анонимные письма. С
меня хватит.
     Он достал из внутреннего кармана пиджака конверт, из которого в  свою
очередь извлек голубой листок.
     - Вот чек на полную сумму  вашего  гонорара.  Может  быть,  остальные
заплатят мне причитающуюся с них сумму, а может, и нет, посмотрим. Пошлите
мне перечень ваших расходов вплоть до сегодняшнего дня. Как вы  понимаете,
я расторгаю наше соглашение.
     Оуэну пришлось подняться, чтобы протянуть чек Вульфу. Тот  скосил  на
него глаза и позволил ему упасть на стол.
     - Вот как? Вульф поднял чек, посмотрел на него еще раз и снова бросил
его на стол. - Вы консультировались с другими участниками нашего договора?
     - Нет, и не собираюсь. Что вас волнует? Это вся сумма, не так ли?
     - Да, с деньгами все в порядке. Но почему вы идете на  попятный?  Что
так неожиданно испугало вас?
     - Меня ничего не испугало, - Андерсон  подался  вперед  в  кресле.  -
Послушайте, Вульф. Я приехал сюда лично, чтобы убедиться: не будет никаких
недомолвок. Сделка отменяется начиная с настоящего  момента.  Если  бы  вы
слушали сегодня утром программу Фрейзер, то заметили  бы,  что  в  ней  не
упоминался мой продукт. С ними я тоже расквитался. Если вы думаете, что  я
напуган, то вы меня не знаете. Я  не  из  пугливых.  Однако  я  знаю,  как
действовать  в  изменившихся  обстоятельствах.  Именно  этим  я  сейчас  и
занимаюсь.
     Он встал, подошел к столу Вульфа,  вытянул  короткую  пухлую  руку  и
постучал по чеку коротким пухлым указательным пальцем.
     - Я не собираюсь убегать, не заплатив проигрыша. Ваши  расходы  будут
также оплачены! Я не обвиняю вас ни в чем, черт возьми, но с  этой  минуты
вы на меня больше не работаете!
     Последние  шесть  слов  сопровождались  ударами  пальца  по  столу  с
частотой приблизительно три удара в слово.
     - Пошли, Фред, - скомандовал президент,  и  эта  пара  направилась  в
холл.
     Я прошел до двери в кабинет, чтобы убедиться, что они не прихватят  с
собой мою  новую  двадцатидолларовую  серую  шляпу,  и,  когда  они  ушли,
вернулся к столу. Я сел и обратился к Вульфу.
     - Похоже, он расстроен.
     - Я продиктую письмо для него.
     Я достал блокнот и ручку. Вульф откашлялся.
     - Не надо "дорогой мистер Андерсон", просто "дорогой сэр" В  связи  с
нашим сегодняшним разговором, я должен  напомнить,  что  нанят  не  только
вами,  но  и  остальными.  Поскольку  мой  гонорар  зависит  от  конечного
результата, я обязан продолжать  до  тех  пор,  пока  результат  не  будет
достигнут. Выданный вами чек до этого времени будет  храниться  у  меня  в
сейфе.
     Я поднял глаза.
     - Вы это серьезно?
     - Вполне. Здесь нет ничего несерьезного. Когда  ты  пойдешь  опускать
письмо, зайди в банк и заверь чек.
     - Во избежание непредвиденных  обстоятельств,  -  заметил  я,  открыв
ящик, в котором у меня лежат бланки для писем, - вдруг банк не  подтвердит
его платежеспособность.
     Именно в этот момент, когда я закладывал бумагу в машинку,  Вульф  по
настоящему начал работать над случаем Орчарда. Он откинулся назад,  закрыл
глаза и начал шевелить губами. Он пребывал в этом состоянии, когда я вышел
из дома, и все еще находился в нем, когда я вернулся. В такие моменты  нет
необходимости ходить на цыпочках или бояться  зашуршать  бумагой.  Я  могу
стучать на машинке, звонить по телефону, даже  включать  пылесос  -  Вульф
ничего не слышит. Остаток дня - до самой ночи, за исключением перерывов на
завтрак,  обед,  ужин  и  послеобеденное  пребывание  в  оранжерее,  -  он
находился в таком состоянии. При этом он  не  произносил  ни  слова  и  не
подавал никакого знака, чтобы намекнуть мне, на какой след он напал,  если
напал вообще.
     С одной  стороны,  это  доставляло  мне  удовольствие,  поскольку  по
крайней мере показывало, что наконец-то мы взялись за работу сами.  Но,  с
другой стороны, радости по поводу близкой  развязки  не  было.  Когда  это
продолжается час за часом, как в эту пятницу, есть  опасность,  что  Вульф
окажется в тупике, и не стоит рассказывать,  сколь  вдохновенным  он  себя
чувствует, когда видит лазейку, через кото  рую  может  оттуда  выбраться.
Пару лет назад, проведя большую часть дня  в  раздумьях,  он  выдал  такую
сложную шараду, которая чуть не стала причиной смерти  девяти  человек,  в
том числе его самого и меня, уж не говоря об инспекторе Крамере.
     Когда и настольные, и мои  наручные  часы  показывали,  что  близится
полночь,  а  он  все  еще  не  вышел  из  этого   состояния,   я   вежливо
поинтересовался:
     - Может, выпьем кофе, чтобы не заснуть?
     Он пробормотал чуть слышно:
     - Отправляйся в постель.
     Я так и сделал.



                                    21

     Я напрасно волновался.  Он  не  родил  ни  одного  из  своих  ужасных
уродцев. На следующее утро в субботу Фриц вернулся на  кухню  после  того,
как отнес Вульфу поднос с завтраком, и сказал, что Вульф ждет меня.
     Поскольку Вульф любит, чтобы ночью был свежий воздух,  а  ко  времени
завтрака комната должна быль в тепле, в его комнате уже  давно  поставлено
устройство, автоматически закрывающее окно  в  шесть  утра.  В  результате
температура в восемь утра позволяет ему сидеть за подносом с  завтраком  у
столика возле окна, не  утруждая  себя  одеванием.  Когда  он  сидит  там,
непричесанный, босой, и вся его огромная  желтая  пижама  переливается  на
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 17 18 19 20 21 22 23  24 25 26 27 28 29 30 ... 32
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама