Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#4| Adjudicator & Tower Knight
Demon's Souls |#3| Cave & Armor Spider
Demon's Souls |#2| First Boss
SCP-077: Rot skull

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Уилбур Смит Весь текст 1002.39 Kb

Птица Солнца

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 43 44 45 46 47 48 49  50 51 52 53 54 55 56 ... 86
большой глоток. К тому времени, когда Хаббакук Лал, последний  из  девяти,
склонился перед царем, чашу пять  раз  заново  наполняли  тяжелым  сладким
вином Зенга.
     - Твои раны болят по-прежнему? - негромко спросил Ланнон, когда Хай в
последний раз поднес ему чашу.
     - Величество, я не чувствую никакой боли, - ответил Хай и  неожиданно
засмеялся, пролив несколько капель вина на грудь царя.
     - Лети высоко, Птица Солнца, - рассмеялся Ланнон.
     - Рычи громко, Великий Лев, - ответил Хай и тоже  рассмеялся.  Ланнон
обернулся к аристократам, столпившимся на рулевой палубе.
     - Прошу за еду и питье. - Церемония  окончана,  Ланнон  Хиканус  стал
царем.  -  Хаббакук  Лал!  -  Ланнон  подозвал   рыжебородого   моряка   с
веснушчатым, обветренным лицом.
     - Мой господин.
     - Снимаемся с якоря и плывем в Опет.
     - Ночной марш?
     - Да,  я  хочу  добраться  до  завтрашнего  полудня  и  верю  в  твое
мастерство.
     Хаббакук Лал в благодарность склонил голову, и тяжелые золотые серьги
свесились ему на щеки. Потом  повернулся  и  побежал  по  палубе,  отдавая
приказы офицерам.
     Подняли якоря, и барабанщик на передней башне корабля начал  отбивать
ритм гребли на пустом древесном стволе деревянной дубинкой.
     Три быстрых удара, два медленных, три быстрых. Ряд весел погрузился в
воду,  зачерпнул,  поднялся,  пролетел  вперед  и  снова   погрузился.   В
абсолютной синхронности, волнообразным движением,  как  серебряные  крылья
большой водной птицы. Длинный узкий  корпус  разрезал  освещенную  солнцем
озерную воду, оставляя за собой ровный след, флаг дома Барка развевался на
главной мачте, а передняя и задняя  башни  корабля  возвышались  высоко  и
гордо над поросшими папирусом берегами.
     Флагман проходил мимо остальных кораблей, и на них приспускали  флаги
и двигались следом. Все корабли выстроились в линию, рулевые  вцепились  в
гребные весла, бой барабанов разносился над озером.
     Хай переходил от одной группы к другой при свете факелов, и  недавнее
испытание проявлялось  только  в  его  прихрамывающей  походке.  С  каждой
группой он показывал пустое дно  чаши  звездному  небу,  бросая  кость  на
палубу.
     - Будь проклято твое везение! -  рассмеялся  Фило,  но  смех  не  мог
скрыть гневное выражение его смуглого лица. - С ума я сошел, что ли, чтобы
спорить с любимцев богов? - Но он высыпал на палубу груду золота, покрывая
ставку Хая, а Хай бросил кость и снова  выбросил  три  черные  рыбы.  Фило
плотнее запахнул плащ и отошел от играющих, выкрикивавших насмешки.
     Яркая белая звезда Астарты уже зашла,  когда  наконец  Ланнон  и  Хай
стояли под развешенными шкурами великих львов и смотрели  на  палубу.  Она
напоминала поле проигранной битвы.  Повсюду,  освещенные  светом  факелов,
лежали тела, расслабленные  и  бесчувственные.  Винная  чаша  каталась  по
палубе под легкое раскачивание корабля, который по-прежнему  стремился  во
тьму.
     - Еще одна победа, - хрипло сказал Ланнон, разглядывая лежащих.
     - Прекрасная победа, величество.
     - Я думаю... - начал Ланнон, но не кончил. Ноги под ним  подогнулись.
Он покачнулся и упал вперед. Хай подхватил его и положил себе на плечо. Не
обращая внимания на боль в груди, он поднял царя и  понес  его  в  главную
каюту под  палубой.  Положил  Ланнона  на  постель,  уложил  удобнее.  Еще
несколько мгновений стоял, глядя на неподвижную фигуру.
     - Спи сладко, мой прекрасный царь, - сказал он и, шатаясь,  побрел  в
свою каюту. У входа его встретила рабыня.
     - Я приготовила твой стиль для письма, - сказала она, и Хай уставился
на свиток, чернильницу и стиль под висячей лампой.
     - Не сегодня. - Он  направился  к  кровати,  сбился  и  столкнулся  с
переборкой. Рабыня подбежала и направила его в нужном направлении.
     Хай лег на спину и посмотрел на нее. Она из дома Ланнона.  Хай  хотел
бы иметь таких же, но она стоит не менее десяти пальцев золота.
     - Что еще, мой  господин?  -  спросила  она.  Хорошенькая  малышка  с
мягкими темными волосами и бледной, цвета слоновой кости кожей. Хай закрыл
один глаз, чтобы лучше разглядеть ее.
     - Может быть, - медленно сказал он, - есть и еще  кое-что.  -  Но  он
переоценивал свои силы, и через несколько мгновений  его  храп  до  самого
киля потряс корабль. Девушка  встала,  надела  платье  и  улыбнулась  ему,
прежде чем выскользнуть из каюты.
     В предрассветной  тьме  Хай  стоял  на  палубе  у  передней  башни  и
упражнялся с топором, который летал со свистом и  гулом.  Хай  чувствовал,
как все быстрее течет в его жилах старое вялое вино, на его теле  выступил
пот, прохладный озерный воздух не мог  его  охладить.  Он  менял  руки,  а
большой топор пел.  Голова  прояснилась,  пот  выступал  обильно,  тек  по
мускулистым  рукам  и  ногам,  по  горбатой  спине,  промочил  набедренную
повязку, затекал в  глаза,  и  Хай  начал  танцевать,  легко  подпрыгивая,
поворачиваясь и раскачиваясь, а топор продолжал петь.
     Рассвет озарил небо, когда наконец Хай остановился и оперся  на  свой
топор. Дыхание его паром вырывалось в холодном воздухе,  но  кровь  быстро
бежала по телу, и он снова чувствовал себя человеком.
     В каюте одна из рабынь золотой щеточкой стерла с его  тела  пот.  Эта
щеточка - подарок Ланнона. Рабыня  растерла  тело  Хая  ароматным  маслом,
расчесала и заплела его волосы и помогла надеть свободную белую одежду без
пояса.
     Хай вышел на рулевую палубу, когда по флоту был отдан приказ ложиться
в дрейф. Корабли повернули на восток, ожидая восхода солнца, а рабы-гребцы
с  благодарностью  упали  на  свои  весла.  Когда  солнце  показалось  над
горизонтом,  Хай  запел   торжественное   восхваление   Баала.   А   потом
позавтракали на  открытой  палубе,  сидя  на  тростниковых  циновках.  Хай
смотрел на лица, серые, сморщенные, с красными глазами. У всех было дурное
настроение. Даже Ланнон побледнел, руки  его  дрожали,  когда  онзавтракал
теплым молоком с медом.
     Хай начал с просяного хлеба, обмакивая его в масло и  мед,  потом  ел
больших копченых и соленых озерных лещей, и  когда  он  приказал  принести
жареную утку, остро пахнущую диким чесноком, вся компания с  благоговейным
страхом смотрела на него. Хай разорвал утку на куски и  стал  в  довольным
выражением есть: он ревниво относился к своей репутации.
     Фило выразил общую мысль, воскликнув: "Великий Баал,  ты  оскорбляешь
не только свой желудок, но и мой". И, согнувшись, он заторопился к борту.
     - Он прав, - впервые рассмеялся Ланнон. - Ты как ребенок, который пил
только материнское молоко.
     - Он вскормлен на красном зенгском вине, а зубы точил о лезвие своего
топора.
     - Если бы озеро было полно вином, он осушил бы его, и  мы  смогли  бы
перейти вброд.
     Хай подмигнул им, как озорной гном, и оторвал другую ногу от утки.
     К середине утра он добрались до мели, и Хаббакук Лал  прошел  вперед,
чтобы вести корабль узким  каналом.  Водный  гиацинт,  папирус  и  десятки
других водных растений угрожали перекрыть дорогу жизни Опета. Работавшие в
канале лодки отошли по сторонам, и десять больших кораблей прошли мимо них
на серебряных крыльях. Офицеры сжатым кулаком приветствовали флаг Барка на
мачте  флагмана,  но  отряды  рабов,  обреченных  пожизненно  сражаться  с
озерными  растениями,  стояли  молча  и  смотрели  терпеливыми   звериными
глазами.
     Ближе к Опету стали встречаться рыбачьи лодки, с  них  свисали  сети,
полные рыбы, блестевшей серебряным серебром, как пойманные звезды,  а  над
лодками белым облаком с криками вились чайки. На  горизонте  темно-красной
линией показались холмы, и у  борта  собрались  все,  радуясь  возвращению
домой.
     Мурсил, глава охотников,  подошел  к  Ланнону  на  рулевой  палубе  и
склонил колени.
     - Ты посылал за мной, величество.
     - Да, и за пигмеем.
     - Он здесь, царь.
     - Я обещал тебе награду. Назови ее.
     - Мой господин, у меня три жены. И все три алчные.
     - Золото?
     - Если пожелаешь, мой господин.
     - Хай, напиши приказ в скровищницу на пять пальцев золота.
     - Пусть тебе всегда светит Баал!
     - А пигмей?
     Мурсил подозвал маленького желтого  бушмена,  и  Ланнон  с  интересом
осмотрел его.
     - Как его зовут?
     - Ксаи, мой господин.
     - Он понимает язык?
     - Нет, господин, он говорит только на своем примитивном языке.
     - Спроси, чего он хочет. Может, свободы?
     - Он не понимает, что такое свобода. Он как собака, твое  величество.
Лиши его хозяина, и ты лишишь его смысла жизни.
     - Спроси, чего он хочет.
     Мурсил и бушмен довольно долго говорили на птичьем  щебечущем  языке,
прежде чем охотник снова повернулся к царю.
     - Странная просьба.
     - Назови ее.
     - Он хочет охотиться с убийцей великого льва.
     Ланнон  посмотрел  на  бушмена,  который  улыбнулся  ему  с  невинной
искреннстью ребенка.
     - Он считает, мой господин, да простится мне моя дерзость,  -  Мурсил
вспотел, он ерзал и чувствовал себя неуверенно, - он считает тебя богом  и
хочет принадлежать тебе.
     Ланнон испустил бычий рев-хохот и хлопнул себя по бедрам.
     - Да будет так. Он назначается начальником царской охоты -  со  всеми
выплатами и привилегиями. Возьми его, Хай. Научи говорить  по-человечески,
а если не сумеешь, научись говорить на его языке.
     - Все бездомные и калеки, - огорченно подумал Хай. Его дом  заполнени
ими; когда у него собралось достаточно золота для покупки сладкой  молодой
рабыни, оно уходило на других, слишком старых или больных, чтобы оправдать
их содержание, и потому предназначенных хозяином для бассейна Астарты. Ну,
по крайней мере пигмей будет получать содержание как начальник охоты,  Хаю
он ничего не будет стоить.
     Ланнон покончил с этим делом и повернулся  к  перилам.  На  горизонте
наконец показался город. Стены  храма  казались  красно-розовыми  в  свете
солнца, а нижний город был ярко-белым, стены его  домов  выкрашены  пеплом
озерных раковин.
     Навстречу из гавани  устремился  боевой  флот  Опета.  Мечи  и  шлемы
легионеров блестели на солнце, когда корабли по очереди отворачивали перед
носом флагмана, а острая, как  стрела,  корма  отражала  солнце  от  своей
позолоты. Все увидели свежие шкуры, свисавшие  под  флагом  Барка,  и  над
водой пронеслись приветственные крики.
     Флагманский корабль первым вошел в  гавань.  Он  по-прежнему  шел  на
веслах. Хаббакук Лал нацелился на каменный причал ниже города, на  котором
собрались встречающие толпы. Все население города, в своих  лучших,  самых
ярких одеждах, приветствовало своего нового царя сотней тысяч глоток.
     В последнее мгновение Хаббакук Лал резко опустил руку,  давая  сигнал
барабанщику и рулевому. Корабль развернулся, все весла углубились в  воду,
тормозя его, и бок корабля легко коснулся причала. Ланнон  Хиканус  и  его
свита спустились на берег.
     Первыми приветствовали Ланнона его жены. Их было девять, по одной  из
каждой  аристократической  семьи,  юные  благородные  матроны,  гордые   и
прекрасные. Каждая по очереди преклоняла перед  Ланноном  колени,  впервые
называя его "государь".
     Хай смотрел на них, и сердце у него болело. Это не простые безмозглые
рабыни, чье общество только ему и доступно. Это женщины  в  полном  смысле
слова. Ему нужна такая женщина, с которой он мог бы разделить жизнь, и  он
пытался получить ее. Он сватался во все  аристократические  дома  Опета  и
всюду получал отказ. Дальше его согнутой спины они не видели, и он не  мог
их в этом винить.
     Чинность церемонии внезапно  нарушили  громкие  крики  "Хо!  Хо!",  и
близнецы вырвались у  своих  нянек  и  побежали  по  причалу.  Не  обращая
внимания на отца и аристократов, они  побежали  к  Хаю,  заплясали  вокруг
него, тащили его за одежду и требовали внимания. Когда он их  поднял,  они
так целовали его и при этом дрались за его поцелуи, что все  стало  похоже
на припадок. Подбежали няньки и выручили Хая.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 43 44 45 46 47 48 49  50 51 52 53 54 55 56 ... 86
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама