- Капитан де Сойя ответил, что получил от меня приказ,
предписывающий "Рафаилу" изменить курс, - сообщила адмирал Алдикакти.
- Капитан Стоун приняла это объяснение?
- Нет, ваше преосвященство. "Гавриил" пустился в погоню за
"Рафаилом" и завязал бой.
- Чем закончился этот бой?
Алдикакти помедлила долю секунды.
- Ваше преосвященство... Ваше Святейшество... Поскольку сообщение
капитана Стоун предназначалось лично мне, прошли сутки - столько заняло
срочное воскрешение, - прежде чем я прочла его и приняла решение о
немедленном возвращении в систему Люцифера.
- Сколько вы взяли с собой кораблей, адмирал?
- Три, ваше преосвященство. Мой флагман "Уриил" с новым экипажем и
два "архангела" из тех, что ожидали нас у Тау Кита, "Михаил" и "Азраил".
Я сочла, что не могу рисковать людьми и объявлять срочное воскрешение
для всей эскадры.
- А сами рисковали, адмирал, - заметил кардинал Лурдзамийский.
Алдикакти промолчала.
- И что случилось потом?
- Мы прыгнули в систему Люцифера, ваше преосвященство. На
воскрешение ушли сутки, причем много воскрешении было неудачных. В итоге
мне удалось набрать экипаж только для одного "Уриила". Оставив два
других звездолета на орбите, я начала поиск "Гавриила" и "Рафаила".
Обнаружить их не удалось, но мы засекли близ солнца радиобуй...
- Оставленный...
- Капитаном Стоун, ваше преосвященство. Этот буй содержал отчет о
бое, который состоялся меньше двух суток назад. Стоун попыталась
уничтожить "Рафаил" плазменными и термоядерными ракетами, а когда эта
попытка провалилась, приказала применить нейродеструкторы.
В часовне воцарилась тишина. Исодзаки следил за бликами, которые
свечи отбрасывали на лицо Его Святейшества Папы Урбана Шестнадцатого.
- И к чему это привело? - спросил премьер-министр.
- Обе команды погибли, - ответила Алдикакти. - Показания датчиков
"Гавриила" свидетельствуют о том, что "Рафаил" успел совершить прыжок.
Экипаж "Гавриила" находился в саркофагах, а капитан Стоун
запрограммировала свой и еще несколько саркофагов на срочное
восьмичасовое воскрешение. Эту процедуру перенесли только двое - она
сама и ее помощник. Оставив буй с сообщением, капитан Стоун прыгнула
вслед за "Рафаилом". Она сообщила, что намерена разыскать и уничтожить
"Рафаил", если получится - до того, как де Сойя и его присные
воскреснут... впрочем, неизвестно, где бунтовщики были в момент залпа из
нейродеструкторов - в саркофагах или нет.
- Капитан Стоун знала, куда именно совершил квантовый прыжок
"Рафаил"?
- Нет, ваше преосвященство. Это невозможно определить заранее.
- И как вы отреагировали на эти данные, адмирал?
- Я подождала двенадцать часов, чтобы дать возможность воскреснуть
экипажам "Михаила" и "Азраила". После этого все три корабля прыгнули по
координатам, оставленным "Гавриилом". Я оставила второй маяк для тех
"архангелов", которые должны были прибыть через несколько часов от Тау
Кита.
- Вы не сочли нужным дождаться их?
- Нет, ваше преосвященство. Я полагала, что необходимо как можно
скорее продолжить погоню.
- Тем не менее, адмирал, вы дождались воскрешения экипажей двух
других кораблей. Почему вы не продолжили погоню на "Урииле"?
- Это решение было продиктовано обстоятельствами, ваше
преосвященство, - без колебаний ответила Алдикакти. - Вероятность того,
что капитан де Сойя увел "Рафаил" в какую-либо из вражеских систем, была
чрезвычайно высока... Вдобавок эта система могла обладать гораздо лучшей
обороной, чем те, с которыми мы сталкивались до сих пор. Я также
предполагала, что "Гавриил", которым командовала капитан Стоун, был
уничтожен либо "Рафаилом", либо кораблями Бродяг. Поэтому три звездолета
- это был тот минимум, с каким можно было отправляться в неизведанное.
- Система и впрямь оказалась вражеской, адмирал?
- Нет, ваше преосвященство. По крайней мере в течение двух недель,
которые мы там провели, нам не удалось обнаружить каких-либо следов
Бродяг.
- Куда же вы прыгнули, адмирал?
- В наружную оболочку красного гиганта, - ответила Алдикакти. -
Наши силовые экраны работали на пределе мощности.
- Все три корабля выдержали прыжок?
- Никак нет, ваше преосвященство. Только "Уриил" и "Азраил".
"Михаил" погиб вместе со всем экипажем.
- Вы нашли "Гавриил" и "Рафаил"?
- Только "Гавриил", ваше преосвященство. Он находился
приблизительно в двух астрономических единицах от звезды. Все системы
бездействовали. Силовой экран был частично разрушен, и внутри корабля
все расплавилось.
- Вам удалось найти и воскресить капитана Стоун и других членов
экипажа, адмирал?
- К сожалению, нет, ваше преосвященство. Там не осталось достаточно
органического материала, чтобы провести процедуру воскрешения.
- "Гавриил" пострадал из-за близости к звезде или вследствие атаки
"Рафаила" или Бродяг?
- Наши эксперты до сих пор не смогли прийти к определенному выводу,
ваше преосвященство. Предварительные данные свидетельствуют о том, что
повреждения вызваны и тем, и другим. Причем характер повреждений
указывает на орудия, имевшиеся на борту "Рафаила".
- Вы хотите сказать, что "Гавриил" вел бой в автоматическом режиме
вблизи звезды?
- В самой звезде, ваше преосвященство. Судя по всему, "Рафаил"
ожидал в засаде и атаковал "Гавриил" через несколько секунд после того,
как он вышел из пространства Хоукинга.
- Какова вероятность того, что "Рафаил" также получил серьезные
повреждения? Возможно, он рухнул на звезду?
- Возможно, ваше преосвященство, но мы исходим из противоположного.
По нашим представлениям, капитан де Сойя покинул систему и удалился в
неизвестном направлении.
Кардинал Лурдзамийский кивнул, отчего его щеки колыхнулись.
- Адмирал Марусин, вы можете оценить угрозу, которую представляет
собой "Рафаил", если он и впрямь уцелел?
Марусин сделал шаг вперед.
- Ваше преосвященство, мы должны исходить из того, что капитан де
Сойя и остальные бунтовщики являются врагами Священной Империи и что
похищение крейсера класса "архангел", нашего новейшего и самого грозного
оружия, было спланировано заранее. Мы также должны допустить худшее -
что эта операция проводилась в сотрудничестве с Бродягами. - Адмирал
перевел дыхание. - Ваше преосвященство... Ваше Святейшество... с
двигателем Гидеона перемещение в пределах нашего рукава галактики
становится делом одной секунды. "Рафаил" может прыгнуть в любую систему
- даже к Пасему, - и наши приборы не успеют его зарегистрировать так,
как мы отслеживаем корабли Бродяг. Он также может терроризировать
торговые пути, атаковать беззащитные планеты и колонии... В общем,
бессовестно разбойничать.
Папа поднял палец:
- Адмирал Марусин, вы хотите сказать, что самая ценная наша
технология может попасть в руки Бродяг и что они смогут со временем ею
воспользоваться?
И без того красное лицо Марусина побагровело.
- Ваше Святейшество, это маловероятно. Практически невозможно...
Процесс производства "архангела" столь сложен, стоимость даже одного
корабля столь высока, блокировки столь надежны...
- Маловероятно, но все-таки возможно, - перебил Папа.
- Да, Ваше Святейшество.
Папа рубанул ладонью воздух.
- Мы полагаем, что услышали достаточно. Адмирал Марусин, адмирал
Ву, адмирал Алдикакти, можете идти.
Офицеры преклонили колени, склонили головы, встали и медленно
попятились. Дверь за ними закрылась с тихим шипением.
Теперь в часовне остались десять человек, не считая помощников Папы
и советника Альбедо.
Папа кивнул своему премьер-министру:
- Ваши предложения, Симон Августино?
- Адмирала Марусина отправить в отставку и перевести на гражданскую
службу, - негромко проговорил кардинал. - Адмирала Ву назначить временно
исполняющим обязанности командующего Флотом, пока не будет найдена
достойная замена Марусину. Адмирала Алдикакти отлучить от Церкви и
расстрелять.
Папа печально кивнул:
- Теперь мы выслушаем кардинала Мустафу, кардинала дю Нойе,
директора Исодзаки и советника Альбедо и на этом закончим.
- ...Так завершилось официальное расследование Священной Канцелярии
на Марсе, - подытожил кардинал Мустафа. Он бросил взгляд на Симона
Августино и прибавил: - Капитан Уолмак настоял на том, чтобы я и мои
подчиненные вернулись на борт "Джебраила", находившегося на орбите
планеты.
- Пожалуйста, продолжайте, ваше преосвященство, - кивнул кардинал
Лурдзамийский. - Вы можете объяснить, по какой причине капитан Уолмак
настаивал на вашем немедленном возвращении?
- Да, - ответил Мустафа, потирая нижнюю губу. - Капитан Уолмак
обнаружил транспорт, на который доставлялись грузы с неизвестной базы
близ марсианского города Арафат-каффиех. Корабль был обнаружен в поясе
астероидов.
- Можете сказать, как он назывался, ваше преосвященство? - спросил
кардинал Лурдзамийский.
- Да. "Сайгон-мару".
Несмотря на железное самообладание, которым отличался Кендзо
Исодзаки, его губы дрогнули. Он прекрасно помнил этот корабль, на
котором когда-то служил юнгой его старший сын. "Сайгон-мару" представлял
собой древний транспорт, ионный звездолет грузоподъемностью, кажется,
около трех миллионов тонн...
- Директор Исодзаки? - окликнул его кардинал Лурдзамийский.
- Да, ваше преосвященство? - В голосе Исодзаки не было и намека на
какие-либо эмоции.
- Этот корабль принадлежит Гильдии торговцев. Я не ошибаюсь?
- Нет, ваше преосвященство, - ответил директор. - Но если меня не
подводит память, транспорт "Сайгон-мару" был отправлен в металлолом
вместе с шестьюдесятью или около того другими устаревшими кораблями
приблизительно... восемь стандартных лет назад.
- Ваше преосвященство, разрешите? - вмешалась Анна Пелли Коньяни. -
Ваше Святейшество? - Пока говорил Исодзаки, она о чем-то шепталась с
комлогом, а теперь теребила свою сережку.
- Пожалуйста, директор Коньяни, - откликнулся Августино.
- Наши данные свидетельствуют, что "Сайгон-мару" действительно был
продан восемь лет три месяца и два дня назад независимой компании по
утилизации отходов. По нашим сведениям, впоследствии он был переплавлен
на автоматическом заводе на орбите Армагаста.
- Благодарю вас, директор Коньяни, - сказал Августино. - Кардинал
Мустафа, можете продолжать.
Великий Инквизитор кивнул. В своем рассказе он старался излагать
лишь самое важное. А сам тем временем размышлял о том, о чем предпочел
умолчать.
"Джебраил" в сопровождении факельщиков приблизился к безмолвному
транспорту и уравнял скорости. Мустафе всегда казалось, что пояс
астероидов - это нечто, кишащее камнями различных размеров, но вблизи
"Сайгон-мару" астероидов не оказалось, хотя на тактическом дисплее их
было множество. Только уродливый матово-черный транспорт - груда
проржавевших цилиндров и труб, около полукилометра длиной. Уравняв
скорости, "Джебраил" словно замер на расстоянии каких-нибудь трех
астроединиц от желтого светила, давшего в незапамятные времена жизнь
человечеству.
Мустафа помнил - и горько сожалел - о своем решении лично побывать
на корабле вместе с десантниками. Помнил, какое испытал неудобство,
погрузившись в боевой скафандр с мономолекулярным внутренним
комбинезоном, нейронной сетью Искусственного Интеллекта и толстенной
наружной броней, а также с многочисленными приспособлениями на ремне и
реактивным ранцем за спиной. "Джебраил" проверил транспорт радаром,