Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Силверберг Р. Весь текст 330.8 Kb

Ночные крылья

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 10 11 12 13 14 15 16  17 18 19 20 21 22 23 ... 29
Элегро, когда со временем он узнает правду?
     Случилось так, что ситуация в конце концов вылилась в  конфликт.  Это
случилось как-то поздним вечером вначале весны. Я тяжко трудился весь день
в самых глубоких закоулках цистерн с памятью, извлекая информацию, которую
никто не видел с момента ее записи,  а  вечером  захотел  подышать  свежим
воздухом и, выйдя с гудящей  от  увиденного  головой,  побрел  по  ночному
Перришу. Я шел вдоль Сены, ко мне подошел подручный Сомнамбул и  предложил
путешествие в мир сновидений.  Потом  я  набрел  на  одинокого  Пилигрима,
молившегося у храма. Я наблюдал за парой Воздухоплавателей в небе, и слезы
выступили у меня на глазах при воспоминании об  Эвлюэлле.  Меня  остановил
какой-то  межзвездный  турист  в  дыхательной   маске   и   в   тунике   с
драгоценностями, он приблизил свое лицо ко мне и вдул галлюцинации  в  мои
ноздри. Наконец я вернулся к Залу Летописцев и пошел в  апартаменты  своих
попечителей, чтобы пожелать им спокойной ночи.
     Олмейн  и  Элегро,  а  также  Принц  Энрик  находились  там.   Олмейн
приветствовала меня быстрым жестом и перестала обращать на меня  внимание,
так же, как и остальные. Элегро, сжавшись, мерил шагами  пол,  топая  так,
что тонкие живые лепестки ковра нервозно открывались и закрывались.
     - Какой-то Пилигрим! - выкрикивал Элегро. - Ну, хотя бы  купец  -  не
было бы так унизительно. Но Пилигрим! Это чудовищно!
     Принц Энрик  стоял  со  сложенными  руками,  недвижимый.  Под  маской
невозможно  было  разобрать  его  выражение,  но  он   казался   абсолютно
спокойным.
     Элегро обратился к нему:
     - Ты отрицаешь, что нарушил святыню моего союза?
     - Я ничего не отрицаю и ничего не утверждаю.
     - А ты? - Элегро развернулся к своей супруге. - Скажи правду, Олмейн.
Хоть раз в жизни скажи правду. Что это за истории, которые рассказывают  о
тебе и об этом Пилигриме?
     - Не слышала я никаких историй, - мягко возразила Олмейн.
     - Что он делит ложе с тобой! Что вы вместе принимаете  снадобья!  Что
вы вместе достигаете экстаза!
     Широкое лицо  Олмейн  не  дрогнуло.  Мне  она  показалась  еще  более
красивой, чем обычно.
     В гневном возбуждении Элегро теребил свою шаль.  Его  бородатое  лицо
потемнело от ярости. Он сунул руку под тунику и достал крошечную глянцевую
видеокапсулу, которую протянул на ладони к виновным.
     - Зачем понапрасну сотрясаешь воздух. За  вами  следили.  Неужели  вы
думали, что здесь, именно здесь можно спрятаться?  Ты,  Летописец  Олмейн,
как могла ты так думать?
     Олмейн оглядела капсулу с расстояния, словно  это  была  бомба,  и  с
отвращением сказала:
     - Как это похоже на тебя, Элегро - шпионить, тебе доставляло  большое
удовольствие видеть как мы наслаждаемся?
     - Животное, - выкрикнул он.
     Положив капсулу в карман, он приблизился к неподвижному Принцу.  Лицо
Элегро было искажено гневом. Стоя на расстоянии вытянутой руки от  Принца,
он заявил ледяным тоном:
     - Ты понесешь ответственность сполна  за  это  святотатство.  С  тебя
сдерут одежду Пилигрима и тебя постигнет участь, уготованная для  чудовищ.
Душу твою примет Воля!
     Принц Энрик ответил:
     - Попридержи свой язык!
     - Придержать свой язык? Как ты  смеешь  со  мной  так  разговаривать?
Пилигрим, который не может сдержать похоть  по  отношению  к  жене  своего
хозяина, который дважды нарушает святость -  лжет  и  прелюбодействует!  -
Элегро весь кипел от гнева, от его холодности не осталось и следа.
     Теперь его бешенство оно свидетельствовало о  внутренней  слабости  и
отсутствии самоконтроля. Мы трое стояли окаменев, оглушенные  этим  ливнем
слов. Оцепенение прошло лишь когда вне себя от негодования, Элегро схватил
Принца за плечи и принялся яростно трясти его.
     - Ничтожество, - заорал Энрик, - ты еще смеешь касаться меня!
     Двумя ударами в грудь он отбросил Летописца, тот покатился по комнате
и ударился о подвешенную спальную колыбель, несколько фляжек с искрящимися
напитками при этом упали и разлились,  а  ковер  из  живой  материи  издал
жалобный протест. Задыхающийся, оглушенный Элегро прижал руку  к  груди  и
взглянул на нас, ища поддержки.
     - Физическое нападение, - прохрипел он. - Позорное преступление.
     - Сначала ты напал на него, - напомнила мужу Олмейн.
     Протягивая к Принцу дрожащую руку, Элегро пробормотал:
     - За это тебе не будет прощения, Пилигрим.
     - Не смей меня больше называть Пилигримом, - заявил Энрик.
     Он поднял руки и начал  снимать  маску.  Олмейн  вскрикнула,  пытаясь
помешать ему, но никто не мог остановить Принца, когда он был в гневе.  Он
бросил маску на пол и обнажил лицо с неприятными жесткими чертами и серыми
механическими сферами.
     - Я Принц Роума, - объявил он  громовым  голосом.  -  На  колени!  На
колени! Быстро, Летописец, три раза растянуться и пять раз поклониться!
     Казалось, Элегро был стерт  в  порошок.  Он  глядел,  не  веря  своим
глазам, затем, как куль опустился и как  бы  рефлекторно  совершил  ритуал
поклонов перед соблазнителем своей жены. Впервые после падения Роума Принц
заявил о своем статусе, и удовольствие его было  так  очевидно,  что  даже
пустые глаза, казалось, сияли королевской гордостью.
     - Вон! - приказал Принц. - Оставь нас.
     Элегро убежал.
     Я оставался ошеломленный и  потрясенный.  Принц  любезно  кивнул  мне
головой.
     - Извини нас, старик, нам нужно немного побыть наедине.



                                    6

     Слабого человека можно обратить в бегство  внезапным  нападением,  но
затем он передохнет, успокоится и начнет придумывать планы возмездия.  Это
и произошло с Элегро. Изгнанный из своих апартаментов Принцем, он остыл  и
хитрость снова вернулась к нему. Позже, той же ночью, когда я  укладывался
спать, Элегро позвал меня в свою комнату для исследований на нижнем  этаже
здания.
     Там он сидел в окружении атрибутов своей гильдии:  катушек  и  шпулек
пленки,  информационных  кассет,  капсул,  чашек,  нескольких  соединенных
черепов, ряда экранов, небольших украшенных орнаментом спиралей  и  другой
символики собирателей информации. В руках он держал кристалл  из  Облачных
Миров, который служил для снятия стрессовых состояний. По мере  того,  как
кристалл вытягивал из Элегро напряжение, камень  приобрел  молочный  цвет.
Элегро сидел с притворным видом всевластия, как будто я не был  свидетелем
его унижения.
     - Ты знал, кто этот человек, когда  ты  пришел  с  ним  в  Перриш?  -
спросил он.
     - Да.
     - Ты не сказал об этом.
     - Меня никто не спрашивал.
     - Ты знаешь, какому риску ты подвергаешь всех нас  из-за  того,  что,
ничего не зная, мы дали пристанище Властителю?
     - Мы все земляне, - сказал я. - Разве мы уже не признаем верховенство
Властителей?
     -  С  момента  завоевания  -  нет.  Указом  завоевателей  все  бывшие
правительства распущены, а их руководители подлежат аресту.
     - Но мы,  без  сомнения,  должны  оказывать  сопротивление  подобному
приказу.
     Летописец Элегро насмешливо взглянул на меня.
     - Разве дело Летописца вмешиваться в политику?  Мы  подчиняемся  тому
правительству,  которое  у  власти.  Мы  здесь   не   оказываем   никакого
сопротивления.
     - Понимаю.
     - Поэтому мы должны немедленно избавиться от этого опасного  беглеца.
Томис, я  поручаю  тебе  немедленно  отправиться  в  штаб  завоевателей  и
проинформировать Человекоправителя Седьмого о том, что мы захватили Принца
Роума и держим его здесь.
     - Почему старик должен идти ночью как  посланец?  Достаточно  поднять
обычный мыслешлем.
     - Слишком рискованно. Могут подслушать. Нашей гильдии  будет  нанесен
вред, если эта новость распространится.
     - Но выбрать для этого ничтожного ученика - это странно.
     - Об этом знают двое - ты и я, - сказал Элегро. - Я не пойду.  Значит
идти должен ты.
     - Без предварительного оповещения  Человекоправителя  Седьмого,  меня
туда не пустят.
     - Ты сообщишь его подчиненным, что у тебя имеется информация, которая
будет способствовать задержанию Принца Роума. Тебе поверят.
     - Должен ли я упомянуть ваше имя?
     -  Если  возникнет  необходимость.  Ты  можешь  сказать,  что   Принц
содержится с помощью моей жены пленником в моих апартаментах.
     Я чуть не расхохотался, услышав это. Но сохранил серьезное  выражение
лица перед этим трусливым Летописцем, который даже  не  осмеливался  пойти
выдать властям человека, наставившего ему рога.
     - Послушайте, - еще раз попытался я остановить его. -  Принцу  станет
известно о том, что мы сделали. Честно ли с  вашей  стороны  просить  меня
предать человека, который был моим спутником в течение долгих месяцев?
     - Это не предательство. Это наш долг перед правительством.
     - Я не чувствую себя в долгу перед правительством. Я  все  еще  верен
гильдии Властителей. Вот  поэтому  в  минуту  опасности  я  оказал  помощь
Принцу.
     - За это, - сказал Элегро, - ты можешь поплатиться жизнью. Ты в силах
искупить вину, только способствуя аресту Принца. Иди. Немедленно.
     За всю свою нелегкую жизнь никого я  не  презирал  так  яростно,  как
этого ничтожного Летописца.
     Однако я видел, что у меня немного  шансов  избежать  этого  ужасного
поручения. Элегро хотел наказать человека, обманувшего его, но у  него  не
хватало мужества самому сообщить о Принце, поэтому я должен был  отдать  в
руки властей того, кого я  укрывал,  которому  помогал  и  за  которого  я
чувствовал ответственность. Если  бы  я  отказался,  Элегро,  по-видимому,
выдал бы меня завоевателям, чтобы они меня наказали  за  помощь  Принцу  в
бегстве  из  Роума.  Элегро  мог  бы  отомстить  мне  с  помощью   гильдии
Летописцев. Но если бы я сделал то, чего требовал от меня Элегро, на  моей
совести всегда лежало бы пятно, а  кроме  того,  в  случае  возвращения  к
власти Властителей, мне пришлось бы ответить за выдачу Принца оккупантам.
     Обдумав все возможные варианты, я трижды проклял неверную жену Элегро
и ее бесхребетного мужа.
     Я  все  еще  колебался.  Элегро  продолжал  запугивать  меня,  обещая
привлечь к суду гильдии за то, что я незаконно проник в секретные архивы и
привел в помещение гильдии беглеца. Он грозился, что навсегда  лишит  меня
возможности пользоваться информационными источниками.
     В конце концов я сказал ему, что пойду в штаб Завоевателей и  выполню
его просьбу. К тому времени у меня родился план, который мог мне позволить
достойно выйти из затруднительного положения.
     Когда  я  покинул  здание,  приближался  рассвет.  В  воздухе   пахло
свежестью. Над улицами Перриша висел легкий мерцающий туман. Луны на  небе
не было видно. Я чувствовал себя  неуютно  на  пустынных  улицах,  хотя  и
говорил себе, что никто не захочет обидеть старого  Летописца.  Но  я  был
вооружен только кинжалом и все-таки опасался бандитов.
     Я поднимался по одной из наклонных пешеходных дорожек.
     Из-за крутого подъема я немного задыхался но,  когда  достиг  нужного
уровня, почувствовал себя в большей безопасности,  поскольку  здесь  через
короткие  промежутки  стояли  патрульные  пункты,  встречались  и   ночные
прохожие. Я прошел мимо странной фигуры, облаченной в белый сатин,  сквозь
который просвечивались чужеземные очертания.  Это  был  обитатель  планеты
Быка, где реинкарнация является обычным делом и ни один человек не ходит в
своем   собственном   первоначальном    теле.    Мне    встретились    три
представительницы планеты  Лебедя,  которые  завидев  меня,  захихикали  и
спросили, не видел ли я их соотечественников-мужчин, ибо у  них  наступило
время брачных союзов.  Я  миновал  двух  Измененных,  которые  внимательно
оглядев мой бедный наряд, решили, что меня не имеет смысла грабить.
     Наконец  я  подошел  к  невысокому  восьмиугольному  зданию,  которое
занимал Прокуратор Перриша.
     Его охраняли кое-как. Завоеватели были уверены, что  мы  не  способны
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 10 11 12 13 14 15 16  17 18 19 20 21 22 23 ... 29
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама