вспыхивающие глаза и сказал: "Посмотри на свои руки", и Валентин увидел,
что у него нет пальцев, просто розовые шары на запястьях.
Валентин снова поделился этим со Слитом и Карабеллой, и они опять не
дали никакого толкования, а лишь повторили свой совет обратиться к
какой-нибудь жрице мира снов, как только они уйдут из Пидруда.
Объезд был неминуем. Фестиваль закончился; кораблей Короналя в гавани
уже не было, дороги были забиты отъезжающими, так как люди из провинций
возвращались домой. Залзан Кавол торопил свою труппу закончить все дела в
Пидруде, чтобы двинуться в путь на морской день после полудня.
Это известие почему-то опечалило Шанамира. Валентин обратил внимание
на настроение мальчика.
- Я думал, ты будешь рад ехать дальше. Тебе не хочется оставлять
город?
Шанамир покачал головой.
- Я ушел бы отсюда хоть сейчас.
- Тогда в чем дело?
- Прошлой ночью я видел во сне отца и братьев.
Валентин улыбнулся.
- Еще не выехал из своей провинции, а уже тоска по дому?
- Не тоска по дому, мрачно сказал мальчик. - Они лежали на дороге
связанные, а я вел группу животных. Они кричали мне, чтобы я помог им, а я
ехал прямо на них, на их беспомощные тела. Тут и без толкователя ясно, что
означает этот сон.
- Значит, на тебе вина, что ты бросил свои обязанности и дом?
- Вина? Да. Деньги! - сказал Шанамир, и в голосе его слышалось
раздражение мужчины, объясняющего что-то тупому ребенку. Он похлопал себя
по талии. - Деньги, Валентин. У меня тут около ста шестидесяти реалов от
продажи животных, разве ты забыл? Целое состояние! Хватит, чтобы моей
семье прожить весь этот год и часть следующего! Они там ждут моего
благополучного возвращения с этими деньгами.
- А разве ты предполагал не отдавать им этих денег?
- Но меня же нанял Залзан Кавол! Что, если его путь лежит в другую
сторону? Если я повезу деньги домой, а потом не найду вас, когда вы будете
странствовать по Зимролу. А если я пойду с жонглерами, я украду деньги
моего отца, на которые он рассчитывал и в которых нуждается. Понял?
- Решается все довольно просто, - сказал Валентин. - Фалкинкип далеко
от сюда?
- Два дня, если ехать быстро, три - если обычно.
- Близко. Я уверен, что Залзан Кавол еще не установил точно наш
маршрут. Я поговорю с ним прямо сейчас. Для него все равно, что один
город, что другой. Я попрошу его пойти отсюда по Фалкинкипской дороге.
Когда мы будем поблизости от фермы твоего отца, ты удерешь ночью, отдашь
деньги кому-нибудь из братьев и до рассвета вернешься к нам. Тогда на тебе
не будет вины и ты свободно пойдешь по нашему пути.
Шанамир округлил глаза:
- Ты думаешь, что сможешь уговорить этого скандара? Как?
- Посмотрим.
- Он обозлится и швырнет тебя на землю, если ты его о чем-нибудь
попросишь. Он не любит вмешательства в его планы, как и ты не позволил бы
стаду блавов решать свои дела.
- Я поговорю с ним, - сказал Валентин, - и увидим. У меня есть все
основания считать, что Залзан Кавол вовсе не такой грубый, каким хочет
себя показать. Где он?
- Осматривает свой фургон, говорят что готовит его к путешествию. Ты
знаешь, где стоит фургон?
- Да.
Жонглеры ездили по городам в отличном фургоне, который сейчас был
припаркован за несколько кварталов от гостиницы, поскольку был слишком
широк, чтобы его можно было провести по этим узким улицам. Это был
импозантный дорогой экипаж, благородный и величественный, отлично
сработанный мастерами одной из внутренних провинций. В основе его была
длинная рама из легких, упругих деревянных крыльев, искусно разрезанных на
широкие выгнутые дугой полосы, склеенные бесцветным душистым клеем с
эластичными прутьями из южных болот. Эту элегантную арматуру покрывали
листы выдубленной кожи стиков, натянутые и прошитые толстыми желтыми
волокнами их хрящеватых тел.
Подойдя к фургону, Валентин увидел Ирфона Кавола и другого скандара,
Гейбора Керна. Они старательно смазывали гусеницы фургона, в то время как
изнутри доносились яростные крики, такие громкие, что фургон, казалось,
качался.
- Где ваш брат? - спросил Валентин.
Гейбор Керн угрюмо мотнул головой в сторону фургона.
- Неподходящий момент, чтобы впереться туда.
- У меня дело.
- У него дело, - сказал Ирфон Кавол, - с вороватым маленьким
колдуном, которому мы платим, чтобы он вел нас по провинции и который
отказался от работы как раз тогда, когда мы собираемся уехать из Пидруда.
Войди, если хочешь, но ты пожалеешь об этом.
Злобные крики в фургоне перешли в вопли. Дверь неожиданно
распахнулась, и оттуда выскочила крошечная фигурка иссохшего старого
вруона, маленького, как кукла, существа в легких перьях, с клейкими
щупальцами-членами, тускло-зеленой кожей и громадными золотыми глазами, в
которых сейчас горел страх. На угловатой щеке возле клюва-рта виднелось
пятно желтой крови.
Через секунду в дверях показался Залзан Кавол. Его мех раздулся от
гнева, широкие, похожие на корзины руки бессильно размахивали в воздухе.
Он крикнул братьям:
- Хватайте его! Не дайте ему уйти!
Ирфон и Гейбор тяжело поднялись и загородили дорогу вруону. Маленькое
существо, пойманное в ловушку, в панике остановилось, крутнулось и
ткнулось в колени Валентина.
- Лорд, - бормотал он, накрепко вцепившись в колени Валентина, защити
меня! Он обезумел и в своей злобе убьет меня!
- Держи его, Валентин, - сказал Залзан Кавол и шагнул вперед.
Валентин толкнул испуганного вруона за себя и твердо взглянул в лицо
Залзана Кавола.
- Умерь свой характер, если можешь. Если ты убьешь этого вруона, мы
все застрянем в Пидруде навеки.
- Я не хочу его убивать! - рявкнул Залзан Кавол. - У меня нет
аппетита к многолетним отвратительным посланиям!
Вруон сказал дрожащим голосом:
- Он не хочет меня убивать, он хочет ударить меня со всей своей силой
об стену.
- Из-за чего ссора? Может, я могу стать посредником?
Залзан Кавол нахмурился.
- Этот спор тебя не касается, Валентин. Убирайся отсюда.
- Мне лучше не уходить, пока твоя ярость не утихла.
Глаза Залзана Кавола вспыхнули. Он подошел к Валентину настолько
близко, что тот почувствовал обостренный злобой запах жесткой скандаровой
шерсти. Залзан Кавол все еще кипел от злости. Вполне возможно, подумал
Валентин, что он швырнет об стенку их обоих. Ирфон и Гейбор держались в
стороне; возможно, они никогда не видели, чтобы их брату оказывалось такое
неповиновение. Некоторое время все молчали. Руки Залзана Кавола
конвульсивно сжимались, но он оставался на месте. Наконец он сказал:
- Этот вруон - колдун Стифон Делиамбер, которого я нанял, чтобы он
показывал мне внутренние дороги и охранял меня от хитростей Изменяющих
Форму. Всю эту неделю он праздновал в Пидруде за мой счет, а теперь, когда
нам пора ехать, он говорит, чтобы я искал другого проводника, что он
потерял интерес к странствованиям из города в город. Так ты понимаешь
выполнение контракта, колдун?
Вруон ответил:
- Я стар и слаб, и мое колдовство утрачивает силу, и, мне кажется, я
иной раз забываю дорогу. Но если ты все еще желаешь, я буду сопровождать
тебя, как раньше, Залзан Кавол.
Скандар был ошеломлен:
- Что?!
- Я передумал, - вежливо объяснил Стифон Делиамбер, выходя вперед. Он
сгибал и разгибал свои бескостные руки, как бы стряхивая с них страшное
напряжение, и уставился на огромного скандара. - Я буду выполнять свой
контракт.
Залзан Кавол растерянно сказал:
- Всего полтора часа назад ты клялся, что останешься в Пидруде,
игнорировал все мои просьбы и даже угрозы и привел меня в такую ярость,
что я готов был растереть тебя в порошок - на свою беду, как и на твою,
потому что мертвые колдуны оказывают плохую услугу, и Король Снов страшно
покарал бы меня за это, а ты все равно упрямился, отказывался от контракта
и говорил, чтобы я искал другого гида. А теперь ты вдруг переиграл?
- Да.
- Не будешь ли ты так любезен сказать мне, почему?
- Причин нет, - ответил вруон, - кроме разве того, что этот молодой
человек мне понравился, я восхищен его мужеством, добротой и теплом его
души, и, раз он едет с тобой, я тоже поеду с тобой снова, только из-за
него и не по каким-либо другим причинам. Это удовлетворяет твое
любопытство, Залзан Кавол.
Скандар заворчал, плюнул в раздражении и яростно затряс второй парой
рук. На миг показалось, что он снова взорвется неуправляемой злостью, что
он удерживается от этого с величайшим трудом.
Наконец он сказал:
- Уходи с глаз моих, колдун, пока я не размазал тебя по стене. И да
хранит Божество твою жизнь, если ты не будешь здесь сегодня после обеда,
чтобы ехать с нами.
- Во второй час после полудня, - сказал Стифон Делиамбер. - Я буду
точен Залзан Кавол. - И, обращаясь к Валентину, добавил: - Я полагаю, ты
мой защитник. Я в долгу перед тобой и расплачусь скорее, чем ты думаешь.
И вруон быстро исчез.
Помолчав, Залзан Кавол сказал:
- С твоей стороны глупо было вставать между нами, Валентин. Могло
плохо кончиться.
- Я знаю.
- А если бы я изувечил вас обоих?
- Я чувствовал, что ты сумеешь удержать свой гнев. Я был прав?
Залзан Кавол выдал зандарский эквивалент улыбки.
- Я сдержал свою злость, это верно, но потому только, что был поражен
твоим нахальством, и мое удивление остановило меня. Еще минутка... и если
бы Делиамбер продолжал перечить мне...
- Но он согласился уважать контракт, - заметил Валентин.
- Это верно. Я полагаю, что я тоже у тебя в долгу. Наем нового гида
мог бы задержать нас на несколько дней. Так что благодарю тебя, - закончил
Залзан Кавол с неуклюжей любезностью.
- Значит, между нами и в самом деле долг?
Залзан внезапно выпрямился с подозрением:
- Так что?
- Мне нужна небольшая милость от тебя. Если я оказал тебе услугу, не
могу ли я попросить об ответной?
- Дальше, - ледяным голосом произнес Залзан Кавол. Валентин сделал
глубокий вздох.
- Мальчик Шанамир из Фалкинкипа. Прежде чем идти с нами, он должен
выполнить поручение. Дело семейной чести.
- Пусть едет в Фалкинкип, а потом догонит нас.
- Он боится, что не найдет нас, если уйдет теперь.
- Чего ты просишь, Валентин?
- Устрой так, чтобы наш путь прошел в нескольких часах езды от дома
мальчика.
Залзан Кавол злобно взглянул на Валентина и холодно сказал:
- Сначала я услышал от своего гида, что мой контракт ничего не стоит,
потом ученик жонглера остановил мои действия, а теперь меня просят
планировать мое путешествие в угоду семейной чести Грума? На что же это
похоже?
- Если у тебя нет где-то важного ангажемента, - сказал Валентин, - то
Фалкинкип всего в двух-трех днях пути на север. А мальчик...
- Хватит! - закричал Залзан Кавол.
- Наша дорога на Фалкинкип. И больше никаких поблажек. Теперь
убирайся. Ирфон! Керн! Фургон готов?
11
Фургон труппы Залзана Кавола был так же раскошен внутри, как и
снаружи. Пол был из темных досок ночного дерева, от полированных до блеска
и подогнанных друг к другу с большим искусством. В задней части, в
пассажирском отделении со сводчатого потолка свисали нитки с сухими
семенами и косточками, стены были покрыты портьерами из узорчатого меха,
замысловатой резьбой, полосками тонкой ткани. Помещение способно было
вместить пять или шесть скандаров, хотя им было бы там не слишком
просторно. Среднюю часть фургона занимал склад для личных вещей,