Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Сапковский А. Весь текст 985.55 Kb

Владычица озера

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 59 60 61 62 63 64 65  66 67 68 69 70 71 72 ... 85
Танкарвилль в боа из серебристых лис, придающем женственность  ее  строгой
мужской одежде, Ассирэ вар Анагыд в платье лилового шелка, чертовски тонко
сочетающем  в  себе  скромную простоту и шикарную элегантность.  Францеска
Финдабайр  _  царственная как всегда. Ида Эмеан  аэп  Сивней,  как  всегда
таинственная,  Маргарита Ло-Антиль, как всегда _ воплощение достоинства  и
серьезности. Сабрина Глевиссиг в бирюзе, Кейра Мец в зеленом и нарциссово-
желтом.  И  Фрингилья  Вито. Удрученная. Грустная.  И  бледная  прямо-таки
смертельной, болезненной, какой-то даже призрачной бледностью.
 Трисс  Меригольд сидела рядом с Кейрой, напротив Фрингильи.  Над  головой
нильфгаардской  чародейки  висла картина: наездник  мчится  галопом  среди
рядов  ольх, ольхи протягивают к нему чудовищные руки-ветви, издевательски
скалятся страшными пастями дупел. Трисс невольно вздрогнула.
 Стоящий   посреди  стола  трехмерный  коммуникатор  действовал.   Филиппа
Эйльхарт заклинанием повысила резкость изображения и звук.
 _  Как  вы  видите и слышите, _ сказала она не без ухмылки, _  в  тронном
зале  Цинтры, этажом ниже, точно под нами, владыки мира сейчас принимаются
решать  судьбы  именно этого мира. А мы здесь, этажом выше, присмотрим  за
тем, чтобы мальчики не очень-то резвились.
 
 К  воющему на Эльскердеге существу присоединились другие. Бореас  Мун  не
сомневался: это не волки.
 _  Я  тоже, _ сказал он, чтобы оживить замершую было беседу, _ мало  чего
ожидал от цинтрийских переговоров. И вообще никто из тех, кого я знал,  не
надеялся, что из них будет что-нибудь путное.
 _   Важен   был,  _  спокойно  возразил  пилигрим,  _  сам  факт   начала
переговоров.  Простой и прямой человек _ а я, с вашего  позволения,  такой
человек  и  есть  _  думает  просто и прямо. Простой  человек  знает,  что
дерущиеся короли и императоры настроены друг против друга так воинственно,
что,  будь у них достаточно силы, они просто поубивали бы один другого.  А
ведь перестали убивать и вместо этого уселись за круглый стол. Почему?  Да
потому что силенок-то уже нет. Проще говоря, они бессильны. И из-за  этого
бессилия  их  солдаты не нападают на дома простых людей,  не  убивают,  не
калечат,  не сжигают хаты, не режут детей, не насилуют жен, не  угоняют  в
неволю. Нет. Вместо этого владыки солдат столпились в Цинтре и совещаются.
Возликуйте же, о едоки хлеба. Возрадуйтесь!
 Эльф  поправил  прутиком  стреляющее  искрами  полено  в  костре,  искоса
взглянул на пилигрима.
 _  Даже  простой  и прямой человек, _ сказал он, не скрывая  сарказма,  _
даже  радующийся,  да что там, прямо-таки ликующий, должен  понимать,  что
политика _ та же война, только малость по-иному ведущаяся. Должен понимать
и  то,  что  переговоры  _  тот же торг. У них одинаковый  самодействующий
приводной  механизм. Достигнутые успехи обусловливаются  уступками.  Здесь
выгадываешь  _ там теряешь. Иными словами, чтобы одних можно было  купить,
других необходимо продать.
 _  Воистину, _ сказал после недолгого молчания пилигрим, _ это  настолько
просто и очевидно, что поймет любой человек. Даже очень простой и прямой.
 
 _  Нет, нет и еще раз нет! _ взревел король Хенсельт, дубася кулаками  по
столу  так,  что  повалился  кубок  и подскочили  чернильницы.  _  Никаких
дискуссий  на этот счет! Никаких торгов по этому вопросу! Конец,  schlus3,
deireadh!
 _  Хенсельт,  _ спокойно, трезво и дружелюбно проговорил Фольтест,  _  не
усложняй.    И    не   компрометируй   нас   своим   ревом    перед    его
превосходительством.
 Шилярд    Фиц-Эстерлен,   участвовавший   в   переговорах   в    качестве
представителя империи Нильфгаард, поклонился с лживой улыбкой, коия  имела
целью дать понять, что фокусы каэдвенского короля нимало его не волнуют  и
не занимают.
 _  Мы  договариваемся с империей, _ продолжал Фольтест, _ а  между  собой
вдруг начинаем грызться, словно псы? Стыдись, Хенсельт.
 _  Мы  договорились  с Нильфгаардом по таким сложным вопросам,  как  Доль
Ангра и Заречье, _ с кажущимся равнодушием проговорил Дийкстра, _ было  бы
глупо...
 _  Я  не  позволю делать себе подобные замечания! _ заревел Хенсельт,  на
этот  раз так, что не всякому буйволу удалось бы его перемычать.  _  Я  не
желаю  слушать такие замечания, тем более от шпиков всяческих  мастей!  Я,
курва вас побери, король!
 _ Оно и видно, _ фыркнула Мэва.
 Демавенд,   отвернувшись,   изучал  гербовые   щиты   на   стенах   зала,
легкомысленно  при этом улыбаясь, совсем так, будто не о  его  королевстве
шла речь и торг.
 _  Достаточно,  _  засопел  Хенсельт, поводя  вокруг  диким  взглядом.  _
Достаточно, клянусь богами, потому как меня сейчас кровь зальет. Я сказал:
ни  пяди земли. Никаких, то есть абсолютно никаких возвратов захваченного!
Я  не  соглашусь  на уменьшение моего королевства даже на  пядь,  даже  на
полпяди  земли!  Боги доверили мне часть Каэдвена, и  только  богам  я  ее
уступлю!  Нижняя  Мархия _ наши земли... Эти... Эти... Энти...  А,  курва,
этнические, во! Нижняя Мархия веками принадлежала Каэдвену...
 _  Верхний  Аэдирн, _ снова заговорил Дийкстра, _ принадлежит Каэдвену  с
прошлого  лета. Точнее, с двадцать четвертого июля прошлого  года.  С  той
минуты, как туда вступил каэдвенский оккупационный корпус.
 _  Убедительно  прошу, _ сказал Шилярд Фиц-Эстерлен, хотя  его  никто  не
спрашивал,  _  запротоколировать ad futurum  rei  memoriam4,  что  империя
Нильфгаард не имела ничего общего с данной аннексией.
 _ Если не считать того, что именно в это время она грабила Венгерберг.
 _ Nihil ad rem5!
 _ Да неужто?
 _ Господа! _ напомнил Фольтест.
 _  Каэдвенская  армия, _ прохрипел Хенсельт, _ вступила в  Нижнюю  Мархию
освободительницей! Моих солдат встречали там цветами! Мои солдаты...
 _  Твои  солдаты... _ Голос короля Демавенда был спокоен, но по его  лицу
было видно, чего ему стоит это спокойствие. _ Твои разбойники, ворвавшиеся
в  мое  королевство с бандитскими воплями, убивали, насиловали и  грабили.
Господа!  Мы  собрались  здесь и сидим уже неделю, размышляя,  как  должна
выглядеть  картина  будущего мира. О боги, неужели это будет  мир  преступ
лений  и  грабежей?  Неужели  сохранится бандитское  status  quo?  Неужели
награбленное добро останется в руках разбойников и грабителей?
 Хенсельт  схватил  со  стола карту, разорвал ее и  швырнул  в  Демавенда.
Король Аэдирна даже не шелохнулся.
 _  Моя  армия,  _ прохрипел Хенсельт, а его лицо налилось цветом  доброго
старого  вина,  _ отвоевала Мархию у нильфгаардцев. Твое, прости  господи,
королевство  тогда уже прекратило существование, Демавенд.  Скажу  больше,
если  б  не моя армия, у тебя сегодня вообще никакого королевства не  было
бы.  Хотелось  бы  взглянуть, как без моей помощи ты изгоняешь  Черных  за
Яругу и Доль Ангру. Поэтому можно без особых преувеличений утверждать, что
ты  остался  королем  по  моей  милости. Но здесь  и  сейчас  моя  милость
кончается!  Я сказал: не отдам даже пяди моей земли! Не позволю  уменьшить
мое королевство!
 _ А я _ мое! _ встал Демавенд. _ Нам не договориться!
 _  Господа,  _  примиряюще сказал Кирус Хеммельфарт, иерарх Новиграда.  _
Наверняка возможен какой-то компромисс...
 _  Империя  Нильфгаард, _ снова заговорил Шилярд Фиц-Эстерлен,  обожавший
встревать  ни с того ни с сего, _ не примет такого договора, коий  нанесет
вред  Стране Эльфов в Доль Блатанна. Если это необходимо, я еще раз прочту
господам содержание меморандума...
 Хенсельт,   Фольтест   и   Дийкстра  фыркнули.   Демавенд   взглянул   на
императорского посланника спокойно и почти доброжелательно.
 _  Ради общего блага, _ заявил он, _ и ради мира я признаю автономию Доль
Блатанна. Но не как королевства, а как княжества. При условии, что княгиня
Энид  ан Глеанна принесет мне ленную присягу и обязуется уравнять в правах
и  привилегиях людей и эльфов. Я готов на это, как уже сказал, pro publico
bono.
 _ Вот, _ произнесла Мэва, _ речи истинного короля.
 _  Salus  publica  lex  suprema est6, _ сказал  иерарх  Хеммельфарт,  уже
долгое    время    ждавший   оказии   продемонстрировать    свое    знание
дипломатического сленга.
 _  Однако  добавлю, _ продолжал Демавенд, глядя на надувшегося Хенсельта,
_   что  уступка  в  отношении  Доль  Блатанна  не  прецедент.  Это   есть
единственное  нарушение целостности моих земель, на которое я  соглашаюсь.
Никакого  другого  раздела либо захвата я не приемлю.  Каэдвенская  армия,
вторгшаяся в пределы моего королевства агрессором и захватчиком, должна  в
течение  недели  покинуть  беззаконно оккупированные  укрепления  и  замки
Верхнего  Аэдирна. Таково условие моего участия в переговорах. А поскольку
verba  volant7, мой секретарь приложит к протоколу официальный  демарш  по
данному вопросу.
 _ Хенсельт? _ Фольтест выжидательно взглянул на бородача.
 _  Никогда!  _ заревел король Каэдвена, переворачивая кресло и вскакивая,
будто  ужаленный шершнем шимпанзе. _ Никогда не отдам Мархии! Только через
мой  труп!  Не  отдам! Ничто не заставит меня сделать это!  Никакая  сила!
Никакая, курва вас задери, сила! А чтобы доказать, что и он не лыком шит и
кое-чему научился, взвыл:
 _ Non possumus!8
 
 _  Покажу  я  ему  поп  possumus, старому  дуралею!  _  фыркнула  Сабрина
Глевиссиг  в комнате этажом выше. _ Можете не сомневаться, милые  дамы,  я
заставлю этого идиота признать требования, касающиеся возврата территорий,
захваченных в Верхнем Аэдирне. Каэдвенские войска уйдут оттуда  за  десять
дней.  Это  ясно. Двух мнений быть не может. Если кто-либо из  вас,  дамы,
сомневается, то я, поверьте, имею право чувствовать себя задетой за живое.
 Филиппа  Эйльхарт и Шеала де Танкарвилль выразили свое одобрение кивками.
Ассирэ вар Анагыд поблагодарила улыбкой.
 _  На  сегодня,  _  сказала  Сабрина, _  осталось  решить  проблему  Доль
Блатанна.  Содержание меморандума императора Эмгыра мы знаем. Короли,  что
сидят под нами, еще не успели обсудить этот вопрос, но уже высказали  свое
мнение.   Занял  определенную  позицию  также  наиболее,  я  бы   сказала,
заинтересованный: король Демавенд.
 _  В позиции Демавенда, _ сказала Шеала де Танкарвилль, кутаясь в боа  из
серебристых  лис,  _ просматриваются признаки далеко идущего  компромисса.
Это  позиция  позитивная, продуманная и взвешенная. Шилярду  Фиц-Эстерлену
придется  трудновато, если он пожелает добиваться референдума  и  заявлять
протесты.  Он  будет  препираться по меньшей мере сутки.  А  потом  начнет
отступать.
 _ Нормально, _ отрезала Сабрина Глевиссиг. _ Нормально и то, что наконец-
то  они  где-то встретятся, о чем-то договорятся. Однако не будем ждать  и
сейчас  же  решим,  что  позволить им в конечном итоге.  Францеска!  Молви
слово! Речь же идет о твоей стране.
 _  Именно  поэтому, _ обворожительно улыбнулась Маргаритка  из  Долин.  _
Именно поэтому я и молчу, Сабрина.
 _  Перебори гордость, _ серьезно сказала Маргарита Ло-Антиль. _ Нам  надо
знать,  что  можно дозволить королям. Францеска Финдабаир  улыбнулась  еще
обворожительнее.
 _  Ради  мира  и  блага  народа,  _ проговорила  она,  _  я  соглашусь  с
предложением  короля  Демавенда. Можете,  милые  девушки,  с  этой  минуты
перестать  именовать  меня Наисветлейшей, достаточно будет  просто  Вашей
Светлости.
 _  Эльфьи  шуточки,  _  поморщилась Сабрина, _  меня  ничуть  не  смешат,
вероятно, потому, что я их не понимаю. Как с другими условиями Демавенда?
 Францеска трепыхнула ресницами.
 _  Я согласна на реэмиграцию поселенцев-людей и возвращение их имущества,
_ сказала она серьезно. _ Гарантирую также равные права всем расам...
 _  Побойся  богов, Энид, _ рассмеялась Филиппа Эйльхарт. _ Не  соглашайся
на все-то! Поставь хоть какие-нибудь условия!
 _  Поставлю.  _  Эльфка  вдруг посерьезнела. _ Я не  согласна  на  ленную
присягу.  Я хочу полностью распоряжаться Доль Блатанна. Никаких вассальных
повинностей,  кроме  обещания сохранять лояльность  и  не  наносить  вреда
сюзерену.
 _  Демавенд не согласится, _ кратко бросила Филиппа. _ Он не откажется от
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 59 60 61 62 63 64 65  66 67 68 69 70 71 72 ... 85
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама