Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Сапковский А. Весь текст 819.34 Kb

Башня Ласточки

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 12 13 14 15 16 17 18  19 20 21 22 23 24 25 ... 70
   - И-эх, хрен затраханный в дупель! -  крикнул  изумленный  Спьерл.  -
Чего-то это такое?
   Вопрос умом не отличался, поскольку с первого взгляда было видно, что
это листы бумаги. Поэтому Стибр вместо отчета взял один листок и  поднес
к носу. Долго вглядывался в незнакомые знаки.
   - Записанный, - наконец отметил авторитетно. - Буквы здеся!
   - Буквы?! - рявкнул Камил Ронштеттер,  бледнея  от  Дроста.  -  Буквы
выписаны? Ну, бля...
   - Коль выписаны, значит - волшебство! - пробормотал Спьерл, от  ужаса
звеня зубами. -  Литеры  -  значит,  заклятие!  Не  трогай,  затраханная
евонная мать! Этим заразиться можно!
   Стибру не надо было повторять дважды, он кинул лист в огонь и  нервно
вытер дрожащие руки о штанину. Камил Ронштеттер  ударом  ноги  загнал  в
костер остальные бумаги -  мало  ли  что:  а  вдруг  какие-нито  детишки
натолкнутся на эту дрянь. Потом вся троица быстро удалилась от  опасного
места. Бесценный памятник письменности темных веков горел ярким, высоким
пламенем. Несколько минут тихим  шепотом  переговаривались  чернеющие  в
огне века. А потом пламя погасло  и  тьма  египетская  покрыла  землю  и
темные века.
 
   ХУВЕНАГЕЛЬ  ДОМИНИК  БОМБАСТ.  род.  1239,  разбоготел   в   Эббинге,
осуществляя  широко  поставленную  торговлю,  и  осел   в   Нильфгаарде;
пользовался благорасположением предыдущих императоров;  во  времена  Яна
Кальвейта возведен в бургграфы и назначен управляющим соляными копями  в
Венендале, а  в  награду  за  заслуги  получил  должность  невойгенского
старосты. Верный советник, императора, X. пользовался его  благоволением
и принимал участие во многих общественных акциях. Умер в 1301. Будучи  в
Эббинге,  вел  широкую   благотворительную   деятельность,   поддерживал
неимущих и страждущих, основывал сиротские  дома,  лечебницы  и  детские
приюты. Выдавал на них немалые суммы. Большой поклонник изящных искусств
и спорта, основал в столице театр драмы и комедии, а также стадион,  оба
- его имени. Считался образцом справедливости, порядочности и купеческой
честности.
   Эффенберг и Тальбот. Encyclopaedia Maxima Murnli, том VII.
 
Глава 4 
 
   Фамилия и имя свидетельницы?
   - Сельборн Веда. То есть, простите, Жоанна. - Профессия? -  Различные
услуги.
   -  Шутить  изволите?  Напоминаю  свидетельнице,  что  вы  вызваны   в
имперский трибунал в ходе процесса о государственной  измене!  От  ваших
показаний зависит жизнь  множества  людей,  поскольку  карой  за  измену
является  смерть!  Напоминаю  вам  также,  что  сами  вы  стоите   перед
трибуналом отнюдь не по собственному желанию, а приведены  из  цитадели,
из места изоляции, а вернетесь ли вы туда, или выйдете на волю, зависит,
в частности, от ваших показаний. Трибунал  позволил  себе  столь  долгую
тираду, дабы показать  свидетельнице,  сколь  неуместны  в  данном  деле
всякого рода водевильчики и шутовство. Они не  только  безвкусны,  но  и
грозят весьма серьезными последствиями. Даю  полминуты  на  обдумывание.
Затем трибунал задаст вопрос вторично. - Я  готова,  уважаемый  господин
судья. - Извольте обращаться к нам "Высокий трибунал". Ваша профессия?
   - Я чую, Высокий трибунал. Но в основном  оказываю  услуги  имперской
разведке, стало быть...
   -  Прошу  давать  ответы  конкретные  и  краткие.   Когда   трибуналу
понадобятся более пространные пояснения, трибунал их попросит. Трибуналу
известен  факт  сотрудничества  свидетельницы  с   секретными   службами
империи. Однако прошу сообщить для протокола, что  означает  определение
"чую",  которое  вы  использовали  в   качестве   характеристики   своей
профессии?
   - У меня чистое ВДВ, то есть внечувственное дистанционное восприятие,
или чистое пси первого рода без ВПК  -  возможности  психокинеза.  Иначе
говоря, Высокий трибунал, вещи передвигать я не могу,  но  могу  слышать
чужие мысли, беседовать на расстоянии  с  чародеем,  эльфом  или  другой
"чующей". И мысленно  передать  приказ,  то  есть  принудить  кого  надо
сделать то, что я хочу. Могу также прорицать,  но  только  в  усыпленном
состоянии.
   -  Прошу  занести  в  протокол,  что  свидетельница  Жоанна  Сельборн
является псионичкой, обладающей  способностью  вне-сенсорной  перцепции.
Она телепатка и телеэмпатка, способная под гипнозом к предсказаниям,  но
не имеет способности к психокинезу. Трибунал  напоминает  свидетельнице,
что использование магии  и  парасенсорных  способностей  в  данном  зале
сурово  запрещено.  Продолжим  слушание.  Когда,   где   и   при   каких
обстоятельствах  свидетельница  оказалась  причастной  к   делу   особы,
выдающей себя за Цириллу, княжну Цинтры?
   - О том, что это какая-то Цирилла, я узнала лишь в тюряге... То  бишь
в месте изоляции,  Высокий  трибунал.  Во  время  следствия.  Когда  мне
разъяснили, что она - та самая, которую при  мне  называли  Фалькой  или
цинтрийкой.  А  обстоятельства  были  такие,  что  их  надо  по  порядку
выложить, для ясности, стало быть. А было так: подцепил меня в корчме  в
Этолии Дакре Силифант, ну, вот тот, что там сидит...
   - Прошу запротоколировать: свидетельница Жоанна Сельборн  указала  на
обвиняемого Силифанта без принуждения. Продолжайте.
   -  Дакре,  Высокий  трибунал,  вербовал  ганзу...  Ну,  стало   быть,
вооруженный отряд.  Сплошь  чумные  мужики  и  бабы...  Дуффицей  Крель,
Нератин Цека, Хлоя Штиц, Андрее Верный, Тиль Эхрад. Сейчас уже ни одного
в живых нету, Высокий трибунал... А  из  тех,  что  выжили,  большинство
здесь, вон - под стражей сидят...
   - Прошу сообщить точно, когда имела  место  встреча  свидетельницы  с
обвиняемым Силифантом.
   - В прошлом году это было, в августе, да, где-то под конец, точно  не
помню. Во всяком случае, не в сентябре, потому что тот сентябрь, ого-го,
надолго мне запомнится! Дакре, который где-то выведал обо  мне,  сказал,
что ему в ганзу нужна чующая, такая,  что  чар  не  боится,  потому  как
придется с чародеями дело иметь. Работа, добавил он,  для  императора  и
Империи, к тому же хорошо оплачиваемая, а командовать  ганзой  будет  не
кто иной, как лично Филин.
   - Говоря о Филине,  свидетельница  имеет  в  виду  Стефана  Скеллена,
имперского коронера? - Его, его. А как же.
   - Прошу запротоколировать. Когда и где  свидетельница  столкнулась  с
коронером Скелленом?
   - А тоже в  сентябре.  Четырнадцатого,  в  Рокаине.  Рокаин.  Высокий
трибунал, это приграничная крепостишка, что торговый  путь  из  Мехта  в
Эббинг стережет, а также в Гесо и Метинну. Именно туда привел нашу ганзу
Дакре Силифант. В пятнадцать  коней.  Так  что  всего  нас  вместе  было
двадцать и два, потому как остальные уже в Рокаине стояли, готовые,  под
командой Оля Харшейма и Берта Бригдена.
 
*** 
 
   Деревянный пол загудел  под  тяжелыми  сапожищами,  зазвенели  шпоры,
забряцали металлические пряжки.  -  Приветствую  вас,  господин  Стефан.
Филин не только не встал, но даже не снял ног со  стола.  Только  махнул
рукой, жестом большого хозяина.
   - Наконец-то, - сказал он ядовито. - Долго ж ты заставил себя  ждать,
Силифант.
   - Долго? - рассмеялся Дакре Силифант.  -  Очень  мило!  Вы,  господин
Скеллен, дали мне четыре недели на то, чтобы собрать для вас и  привести
сюда больше дюжины самых отъявленных молодцев, каких породила Империя  с
окрестностями. Да чтобы привести такую ганзу, какую соорудил я,  и  года
мало! А я обернулся в двадцать два дня. Похвалить бы следовало, а?
   - С похвалами-то воздержусь, - холодно сказал Скеллен, - до  поры  до
времени, пока твою ганзу не осмотрю.
   - А хоть бы и сейчас. Вот  мои,  а  теперь  ваши,  господин  Скеллен,
порученцы: Нератин Цека и Дуффицей Крель.
   - Привет,  привет.  -  Филин  наконец  решил  встать,  встали  и  его
адъютанты. - Познакомьтесь, господа... Берт Бригден, Оль Харшейм.
   - Мы знакомы. - Дакре Силифант крепко пожал руку Олю Харшейму.  -  Мы
под старым Брайантом контру в Назаире давили. Весело было, а,  Оль?  Ух,
весело! Кони выше бабок в крови ходили.  А  господин  Бригден,  если  не
ошибаюсь, из Геммеры? Из карателей?  Ну,  стало  быть,  будут  в  отряде
знакомцы! У меня там несколько карателей уже есть.
   - Горю желанием поскорее увидеть, - вставил Филин. - Можно идти?
   - Моментик, - сказал Дакре. - Нератин, поди выставь команду в  строй,
чтоб толково перед господином коронером выглядели.
   - Нератин Цека  -  он  или  она?  -  прищурился  Филин,  глядя  вслед
выходящим офицерам. - Женщина или мужчина?
   - Господин Скеллен. - Дакре Силифант откашлялся, но когда  заговорил,
голос у него был уверенный, а взгляд холодный. - Точно не скажу. С  виду
- мужчина, но уверенности нет.  Относительно  же  того,  какой  из  Цеки
офицер - уверен. То, о чем вы спросить изволили, имело бы значение, если
б я, к примеру, просил руки. А я не намерен. Вы, полагаю, тоже.
   - Ты прав, - после краткого раздумья признал  Скеллен.  -  Не  о  чем
болтать. Пошли глянем на твою шайку, Силифант.
   Нератин Цека, существо неопределенного пола, не терял времени.  Когда
Скеллен и офицеры вышли на подворье форта, отряд уже  стоял  в  парадном
строю, выровняв линию так, чтобы ни одна конская морда  не  высовывалась
больше чем на пядь.
   Филин удовлетворенно кашлянул. "Недурная бандочка, -  подумал  он.  -
Эх, если б не политика, создать бы такую ганзу да двинуть на пограничье,
грабить,  насиловать,  убивать  и  жечь...  Снова   почувствовать   себя
молодым... Эх, если б не политика!" - Ну  и  как,  господин  Скеллен?  -
спросил Дакре Силифант, зарумянившись от скрываемого возбуждения. -  Как
оцените потешных моих ястребков?
   Филин прошелся взглядом по лицам и фигурам. Некоторых он знал лично -
кого лучше, кого похуже. Других - по слухам. По репутации.
   Тиль  Эхрад,  светловолосый  эльф,  разведчик  геммерских  карателей.
Риспат Ля Пуант, вахмистр из того же подразделения. И следующий геммерец
- Киприан  Фрипп  Младший.  Скеллен  присутствовал  при  казни  Киприана
Старшего. Братья славились своими садистскими наклонностями.
   Дальше свободно  пригнулась  в  седле  на  пегой  кобыле  Хлоя  Штиц,
воровка, которую частенько  использовали  тайные  службы.  Филин  быстро
отвел взгляд от ее бесстыжих глаз и насмешливой ухмылки.
   Андрее Верный, нордлинг из Редании, - головорез,  Стигварт  -  пират,
ренегат  из   Скеллиге.   Неведомо   откуда   взявшийся   Деде   Варгас,
профессиональный убийца. Каберник Турент, убийца-любитель.
   И другие. Подобные. "Все они одинаковые, - подумал Скеллен. - Братва,
та еще семейка, в которой, стоит  им  убить  первых  пять  человек,  все
становятся  на  одно  лицо.  Одинаковые  движения,   одинаковые   жесты,
одинаковая манера речи, повадок и одежды".
   Одинаковые глаза. Бесстрастные и холодные, плоские и неподвижные  как
у змей глаза, выражения которых ничто, даже самая чудовищная жестокость,
уже не в состоянии  изменить.  -  Ну,  каково?  А,  господин  Стефан?  -
Недурно. Ничего ганзочка, Силифант. Дакре еще  больше  покраснел,  отдал
честь по-геммерски, приложив пятерню к колпаку.
   - Особо бы пригодились, -  напомнил  Скеллен,  -  несколько  человек,
которым знакома магия. Которых не испугают ни чары, ни чародеи.
   - Помню. Тиль Эхрад. А кроме него, вон та высокая девушка на красивой
каштанке, та, что рядом с Хлоей Штиц. - Потом приведешь ее ко мне.
   Филин  оперся  о  поручень  крылечка,  ударил  по  стойке   окованной
рукояткой нагайки. - Здравствуйте,  рота!  -  Здравия  желаем,  господин
корнер! - Многие из  вас,  -  заговорил  Скеллен,  когда  отзвучало  эхо
хорового  рева  банды,  -  со  мной  уже  работали,  знают  меня  и  мои
требования. Пусть они пояснят тем, кто меня не  знает,  чего  я  жду  от
подчиненных, а чего у подчиненных не одобряю. Так что я не стану впустую
глотку драть. Сегодня же некоторые получат задания и завтра на  рассвете
отправятся его  выполнять.  На  территорию  Эббинга.  Напоминаю:  Эббинг
формально - королевство автономное и формально же у нас там нет  никаких
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 12 13 14 15 16 17 18  19 20 21 22 23 24 25 ... 70
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама