Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Руди Рукер Весь текст 368.1 Kb

Программа

Следующая страница
 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 32
     Руди Рукер.
   Программа


     Перевод с англ. -- Б. Кадников, О. Колесников
     magister@mcf.msk.ru


     Посвящается Элу Гумбольду, Эмбри Рукер и Дэннису Поаджу.

     Глава 1

     Как правило,  Кобб Андерсон  держался  дольше, но  ведь не  каждый день
видишь в море дельфинов. Дельфинов было двадцать, а может, и все  пятьдесят,
они весело кувыркались среди серых маленьких волн, то и  дело  выпрыгивая из
воды.  Наблюдать  за ними  было  приятно. Кобб  решил, что это не  иначе как
знамение, и отправился за вечерней бутылкой шерри на час раньше обычного.
     Входная дверь -- каркас с сеткой от москитов -- со стуком  захлопнулась
за   ним,  и  несколько  секунд   он  стоял  в  нерешительности,  ошалев  от
послеполуденного  солнца. Из  окна соседнего  коттеджа его разглядывала Энни
Кашинг. Она слушала битлов -- из ее уютного гнездышка доносилась музыка.
     -- Ты забыл надеть шляпу, -- крикнула она Коббу.
     Широкоплечий,  с  бородой  Санта Клауса, Кобб все еще оставался  видным
мужчиной.  Энни с  удовольствием  затеяла  бы с ним  интрижку,  не  будь  он
таким...
     --  Мне  не  нужна шляпа,  Энни. Ты  видела  дельфинов? Видела, как они
радостно резвятся? Мне не нужна шляпа, Энни, и жена не нужна тоже.
     Кобб повернулся и,  разминая затекшие ноги, слегка  скованно зашагал  к
асфальтовой дороге, с хрустом дробя каблуками белые хрупкие раковины.
     Энни  взялась за расческу и  снова занялась своими волосами.  Благодаря
использованию  гормонального спрея ее светлые  локоны оставались длинными  и
густыми. Ей  было шестьдесят,  и  на  ощупь  она  была отнюдь  не костлявой.
Проводя раз за разом гребнем по волосам, она  лениво раздумывала,  насколько
велики  шансы,  что  Кобб пригласит  ее на  Золотую  Годовщину  в  следующую
пятницу.
     Длинный  заключительный аккорд  из "Day  in the  Life" повис в воздухе.
Спроси кто-нибудь Энни, какую песню она только что слушала, она не смогла бы
ответить -- вот уже десять лет как любая музыка перестала вызывать в ее душе
какой-либо  отклик --  но  она неторопливо пересекла комнату  и  перевернула
пластинку.  "Мне все  это так надоело, подумала она в тысячный раз.  Хоть бы
что-нибудь произошло".
     В   "Суперетта"  Кобб  взял  кварту   охлажденного  дешевого  шерри   и
присоединил к излюбленному напитку мокрый бумажный пакетик вареного арахиса.
Теперь у него было почти все, что нужно. Оставалось найти чем занять глаза.
     Выбор журнальчиков в "Суперетта" не шел ни в какое сравнение с тем, что
можно   было  найти  в   Кокосах.  После  непродолжительных   раздумий  Кобб
остановился на газетенке любовных объявлений "Кисс энд  Тэлл". Почитать этот
листок всегда было занятно, там попадалось немало любопытного, а кроме того,
подателями  большинства  объявлений  в  нем были такие  же  семидесятилетние
хиппи,  как и сам Кобб. Он сложил газету так, чтобы наружу  выступал  только
заголовок. "ПОЖАЛУЙСТА, СОЖМУРЬ МЕНЯ".
     "Интересно, сколько можно смеяться над одной и той же шуткой", -- думал
Кобб, стоя в очереди в кассу.  С  каждым днем секс начинал казаться ему  все
более и более странным занятием. Его взгляд переместился на стоящего впереди
мужчину в светло-голубой шляпе из пластиковой сетки.
     Сосредоточившись  на  шляпе,  Кобб увидел  перед собой  измятый голубой
цилиндр. Расфокусировав  взгляд, он смог проникнуть сквозь отверстия сетки и
увидеть плавную кривую гладкой лысины под ней. Черепашьи складки кожи на шее
и лысина; костистая пятерня, бережно сгребающая с конторки  мелочь. Знакомые
черты.
     -- Привет, Фаркер.
     Фаркер  закончил  обследование  выданных  ему  монеток  и  развернулся.
Заметил в руках Кобба бутылку.
     -- Не рановато ли для "Часов отдохновения душевного"?
     В голосе звучали  ворчливые нотки. Фаркер считал своим долгом проявлять
о Коббе отеческую заботу.
     -- Сегодня пятница. Жмурь крепче, старина.
     Кобб продемонстрировал Фаркеру заголовок газеты.
     -- Семь восемьдесят пять, -- сообщила кассирша Коббу. Ее светлые волосы
были завиты и разукрашены перышками. Она сильно загорела, эта кассирша. Кожа
приятная для глаз, гладкая и, наверно, мягкая.
     Кобб удивленно изогнул губу. Он уже успел сосчитать стоимость покупки и
теперь сжимал деньги в кулаке для расчета.
     -- Мне казалось, должно быть шесть пятьдесят.
     Поневоле он принялся снова вспоминать и складывать цифры.
     -- Номер моего  абонентного  ящика, --  ответила  кассирша,  кивнув  на
газетенку. -- В "Поцелуях и Разговорах".
     Женщина  игриво  улыбнулась  и  забрала у Кобба деньги.  Она  гордилась
объявлением, которое  отослала  в  газету  в  этом  месяце.  Она  специально
заказывала свое художественное фото в ателье.
     Когда они оказались снаружи, Фаркер вернул газетенку Коббу.
     -- Это не для меня,  Кобб. Ты же  знаешь, я все еще состою  в браке,  в
счастливом браке. Бог помогает мне.
     -- Арахису хочешь?
     Фаркер достал мокрый неочищенный орех из маленького пакетика.  Пытаться
очищать арахис трясущимися  скрюченными пальцами было бесполезно, поэтому он
отправил   орех   целиком   в   рот.   По   прошествии   минуты   тщательных
глубокомысленных операций сплюнул скорлупу в траву.
     Поедая мучнистые орехи, они  двинулись к пляжу. И тот и другой были без
рубашек, только  в шортах и сандалиях. Полуденное  солнце приятно пригревало
их  спины. Нарушив уличную  тишину,  мимо них протарахтел грузовичок Мистера
Морозиса.
     Кобб  с  хрустом отвернул колпачок на своей темно- коричневой бутылке и
сделал  первый  сладостный  глоток.  Попытался  вспомнить номер  абонентного
ящика, который сообщила кассирша, и не смог. Числа больше не держались в его
голове. Сейчас  вряд ли кто  бы поверил, что когда-то  он  был кибернетиком.
Задумавшись об этом,  он вспомнил своих первых роботов и то, как  он учил их
думать самостоятельно...
     -- Продуктовые  посылки последнее время приходят крайне нерегулярно, --
пожаловался Фаркер.  -- А еще я  слышал,  что  в Дейтона-Бич появилась новая
секта ритуальных убийц. Они называют себя "малыши-шутники".
     Фаркер повернулся в Коббу, чтобы выяснить, слушает  ли тот его или нет.
В белой бороде  Кобба  по углам  рта  от  шерри пробились желтые дорожки,  а
бесцветные глаза были пусты.
     -- Да, продуктовые посылки, -- выпалил Кобб, внезапно возвращаясь в мир
обычных людей.
     У  него была отвратительная привычка поддерживать беседу, тупо повторяя
ту  последнюю  фразу, которую  сумело  зарегистрировать его сознание.  --  В
последний раз меня просто завалили жратвой.
     -- Будь осторожнее с едой из этих посылок, -- наставительно сказал  ему
Фаркер. -- Там содержатся  добавки специальных вакцин.  Я скажу  Энни, чтобы
она проследила.
     -- Почему все так цепляются  за жизнь, черт побери? Я вот бросил жену и
переехал сюда, чтобы дожить свои  дни в пьянстве и  покое. Она дождаться  не
могла, когда я отвалю. Почему тогда... -- голос Кобба сорвался.
     Сказать по правде,  он  боялся  смерти.  Он  сделал короткий,  лечебный
глоток из бутылки.
     -- Будь у тебя  на душе покой, ты бы столько не  пил, --  успокоительно
заметил  Фаркер.   --   Пьянство  есть   признак  неразрешенных   внутренних
конфликтов.
     --  Без балды?  -- густым  голосом переспросил  Кобб. В  омывающем  его
золотом  солнечном тепле, он ощущал наливающую тело  приятную тяжесть. Шерри
уже дал о себе знать.
     --  Вот  основной мой неразрешенный конфликт.  Внутренний. -- Он провел
пальцем  сверху  вниз  вдоль  белого  шрама,  вертикально  рассекавшего  его
волосатую  грудь. -- На второе  подержанное сердчишко  денег у меня  уже  не
хватит. Через год- два эта дешевка лопнет в груди как перезрелый помидор.
     Фаркер поморщился.
     -- И что с того? Проживи эти два года как следует.
     Кобб  снова провел пальцем по  шраму,  на этот  раз снизу вверх, словно
застегивая на нем невидимую молнию.
     -- Я хорошо помню, как это было, Фаркер. Я помню это на вкус. Это самое
худшее воспоминание моей жизни.
     Он закрыл глаза и вздрогнул от  поднявшихся  из  глубин  памяти  темных
воспоминаний... острые зубы,  облака с рваными  краями... и не сказал больше
ничего.
     Фаркер  взглянул  на  наручные часы.  Ему пора было  идти, иначе Цинция
могла бы подумать...
     -- Знаешь, как сказал Джимми Хендрикс? -- спросил его  Кобб. Знаменитые
слова снова придали гулкость его голосу. -- "Когда придет мне время умирать,
я сделаю это один. Так что покуда  я жив,  не мешайте  мне жить так, как мне
нравится".
     Фаркер покачал головой.
     -- Взгляни правде в лицо, Кобб. Если бы ты не пил, ты мог бы заработать
большие деньги. Гораздо больше, чем заработал с бутылкой в руке.
     Решительным жестом Фаркер отверг возражения,  уже  готовые сорваться  с
губ друга.
     -- Мне пора возвращаться. Счастливо.
     -- Пока.
     Кобб  добрел до  конца асфальтовой дорожки, перевалил небольшую  дюну и
вышел  на  пляж. Сегодня на пляже не было ни  души, и  он уселся  под  своей
любимой пальмой.
     Время от времени налетал легкий бриз. Принося  с собой мелкие песчинки,
ветер ласкал лицо Кобба, забирался под  его белоснежные усы. Дельфины больше
не появлялись.
     Прихлебывая шерри, он предался  воспоминаниям.  Думать можно  было  обо
всем, кроме двух вещей: собственной смерти и жены Верены, которую он бросил.
Шерри помогал ему удерживаться вдали и от того, и от другого.
     Солнце уже клонилось  к закату,  когда перед  ним появился  незнакомец.
Широкоплечий и  стройный,  сильные  руки  и  волосатые ноги,  округлая белая
борода. Как у Санта Клауса  или Эрнста  Хемингуэя, в  тот период,  когда  он
решил испробовать на себе свою охотничью двустволку.
     --  Привет,  Кобб,  --  сказал ему мужчина.  Незнакомец был в солнечных
очках и имел вид странно-тревожный. Его шорты и спортивная рубашка блестели.
     --  Не хотите глотнуть? -- Кобб протянул незнакомцу полупустую бутылку.
"С кем это я  разговариваю,  -- подумал он. -- Если только это вообще мне не
мерещится".
     -- Нет, спасибо, -- поблагодарил незнакомец и уселся рядышком на песке.
-- На меня эта штука совсем не действует.
     Кобб  посмотрел  на  мужчину  внимательней.  Что-то  в  нем  показалось
знакомым...
     -- Пытаетесь вспомнить, где меня видели?  -- спросил его незнакомец. --
Все очень просто: я -- это вы.
     -- Кто?
     -- Вы -- это я.
     Незнакомец улыбнулся Коббу его собственной, скупой и жесткой улыбкой.
     -- Я механическая копия вашего тела.
     Лицо  было  здорово похоже,  и  даже шрам, виднеющийся в  незастегнутой
рубашке, был на месте. Шрам от сердечного  трансплантанта. Единственное, чем
двойник отличался от Кобба, было неравнодушие к  окружающему, подвижность  и
здоровье,  которым  от   него   так   и  пышело.  Ладно,  назовем  его  Кобб
Андерсон-Второй. Кобб-Второй не пьет. Кобб почувствовал зависть. После того,
как ему сделали операцию и он бросил жену, у него не было ни одного  целиком
трезвого дня.
     -- Откуда вы взялись?
     Робот развел рукой, держа ее ладонью вверх. Коббу понравилось, как этот
жест выглядит со стороны.
     -- Этого я сказать не могу, -- ответила машина. --  Вы же знаете, как к
нам относятся большинство людей.
     Кобб со  смешком кивнул.  Уж кто-кто, а он  это  знает.  Вначале, после
того, как было объявлено, что первый лунный робот  Кобба  прошел все ступени
саморазвития  и  превратился в боппера,  публика  готова была его, Кобба, на
руках   носить.  Но  потом  грянул  2001  --  год   знаменитого  переворота,
возглавленного  Ральфом  Числером. После этого Коббу пытались пришить дело о
государственной измене. Усилием воли он вернулся к действительности.
     -- Если ты боппер, то каким образом находишься... здесь? --  Кобб обвел
рукой широкий круг, указав на разогретый пляж и уходящее за горизонт солнце.
--  Такая  жара.  Насколько  мне  известно,   основу   бопперов   составляют
сверхохлажденные  проводники.  Где у тебя находится холодильная установка, в
Следующая страница
 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 32
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама