или около 10 сентября 1826 г. - 1827 г. Москва - Петербург.
Comment faire pour vous trouver?
A. Balsch.
Примечания
(1) прорвано
(2) переделано из
Цыгане
(3) цифры не очень разборчивы, м. б. это 35 и 30
(4) на обороте, под адресом
(5) нижняя часть листка с датой и сноской отрезана
(6) сперва начал: пок<орнейшей>
(7) переделано из не любит
(8) переделано из уведомления
(9) переделано из за
(10) конца письма не сохранилось
(11) на почтовом штемпеле: 19 апреля
(12) переделано из Голове
(13) переделано из твой
(14) переделано из твои
(15) прорвано.
(16) переделано из Отрывки
(17) сперва было начато: Глубоких чувств
(18) переправлено из мало-душно
(19) переделано из достанет
(20) переделано из всеподданейшей
(21) на неуважение выс. его воли вписано
(22) Переправа вписано
(23) переделано из оригинален
(24) Вам вписано
(25) последняя фраза сбоку первой страницы
(26) у переделано из ее
(27) последние две фразы и дата приписаны поперек первой страницы
(28) последний абзац поперек второй страницы
(29) кусок листка оторван
(30) начала письма не сохранилось
(31) переделано из мое самолюбие
(32) переделано из курстанскую
(33) переделано из 6
(34) переделано из m'йcrivent
(35) первая половина письма не сохранилась
(36) que j'aime tant вписано.
(37) (ошибся, левая)
(38) <Алексей Н. Вульф:> кои для меня столь же вкусны, как для тебя пироги яблочные
ПЕРЕПИСКА 1828
359. П. А. Осиповой.
24 января 1828 г. Петербург.
Je suis si honteux, Madame, d'avoir йtй si longtemps sans vous йcrire, que j'ose а peine prendre la plume: ce n'est que le souvenir de votre amitiй, souvenir qui me sera йternellement dйlicieux, et l'assurance que j'ai de l'indulgence de votre bontй, qui m'enhardissent encore aujourd'hui. Delvig, qui abandonne ses fleurs pour des йpines diplomatiques, vous parlera de notre existence а Pйtersbourg. Je vous avoue que cette existence est assez sotte, et que je brыle de la changer de maniиre ou d'autre. Je ne sais si je viendrai encore а Михайловское. Cependant c'eыt йtй mon dйsir. Je vous avoue, Madame, que le bruit et le tumulte de Pйtersbourg m'est devenu tout а fait йtranger - je les supporte avec impatience. J'aime mieux votre beau jardin et le joli rivage de la Сороть. Vous voyez, Madame, que mes goыts sont encore poйtiques malgrй la vilaine prose de mon existence actuelle. Il est vrai qu'il est difficile de vous йcrire et de n'кtre pas poиte.
Agrйez, Madame, l'assurance de mon respect et de mon entier dйvouement. Je salue de tout mon c-ur toute votre charmante famille. Comment se trouve M-lle Euphrosine de son sйjour а Torjok? et y fait-elle beaucoup de conquкtes?
A. P.
24 Janv.
Адрес: Madame Ossipof.
360. E. M. Хитрово.
6 февраля 1828 г. Петербург.
Que vous кtes aimable d'avoir songй а consoler de votre souvenir l'ennui de ma rйclusion. Toute sorte d'embarras, de chagrins, de dйsagrйments etc., m'avaient tenu plus que jamais йloignй du monde, et ce n'est que malade moi-mкme, que j'ai appris l'accident de M-lle la Comtesse. Arnt a eu la bontй de m'en donner des nouvelles et de me dire qu'elle allait beaucoup mieux. Dиs que mon йtat me le permettra, j'espиre, Madame, avoir le bonheur de venir de suite vous prйsenter mes respectueux hommages, en attendant je m'ennuie, sans avoir mкme la distraction d'une souffrance physique.
Lundi
Pouchkine.
Je prends la libertй, Madame, de vous envoyer la 4 et 5 partie d' Oнегин, qui viennent de paraоtre; je souhaite de bien bon c-ur qu'elles vous fassent sourire.
Адрес: Madame
Madame Hitrof.
361. E. M. Хитрово.
10 февраля 1828 г. Петербург.
Un aussi triste malade que moi ne mйrite guиre d'avoir une s-ur grise aussi aimable que vous, Madame. Mais je suis (1) bien reconnaissant de cette charitй toute chrйtienne et toute charmante. Je suis charmй que vous protйgiez mon ami Онегин; votre remarque critique est aussi juste que fine, comme tout ce que vous dites; je me serais empressй d'en venir recueillir d'autres, si je ne boitais encore un peu, et si je ne craignais les escaliers. Jusqu'а prйsent je ne me permets que le rez de chaussйe.
Daignez recevoir, Madame, l'hommage de ma reconnaissance et de ma parfaite considйration.
Vendredi.
Pouchkine.
Адрес: A Madame
Madame Hitrof.
362. M. П. Погодин - Пушкину.
14 февраля 1828 г. Москва.
С ответными замечаниями Пушкина.
19 февраля 1828 г. Петербург.
Третий нумер выйдет завтра, и только из великого [п<очтения>>] личного (без всяких отношений) (2) моего почтения к Пушкину я не печатаю следующего объявления, - чтоб не употребить имени его всуе. Процензуруйте прежде, - прибавьте и убавьте, что вам угодно:
В 17 • Сев.<ерной> Пчелы перепечатано стихотворение Москва, помещенное в 1 • Мос.<ковского> Ве<стник>а, [с следу<ющим>]. "В одном журнале, говорят издатели, сей отрывок напечатан был с непростительными ошибками. По желанию (?) почтенного автора помещаем оный с поправками в Сев.<ерной> Пчеле. - Повторение стихов А. С. Пушкина (NB с его позволения, NB?) никогда не может быть излишним".
Стихотворение Москва сам Пушкин продиктовал мне в бытность мою в Петербурге, потом дал мне свою черную тетрадь для поверки, и - наконец я показал ему свою копию. - Каково же было мое удивление, когда после всего этого нашли в нем еще какие-то (3) непростительные ошибки! Я вооружился терпением и стал сличать,- что же нашел?
Вместо Финмуша в М.<осковском> В.<естнике> напечатано Флимуш.*
Между третьею и четвертою строфою поставлены знаки пропуска.**
Сани вместо дрожки, магазины моды без запятой и наконец [о] Петровна с именем.***
И такие опечатки гг. издатели называют (4) непростительными, и не совестятся перепечатывать из-за них сотни стихов! - Не угодно ли попросить теперь позволения у почтенного автора перепечатать все его сочинения, потому что они все напечатаны с такими ошибками. - Может быть он и согласится.-
М. П.
<Замечание Пушкина:>
Это слишком сериозно. См. замечание изд.<ателя> Моск.<овского> Вестн.<ика> о замечании Изд.<ателя> М.<осковского> Тел.<еграфа> (М.<осковский> В.<естник> 1828 • 2). Вот как должно их доезжать!
-----
* Об этой одной букве, которую не разобрал мой сотрудник, надзиравший за печатанием в мое отсутствие, (5) я писал особливое письмо к автору - доказательство, как я [стар<аюсь>] дорожу стихами Пушкина. Изд. (6)
** Об них автор сказал мне поздно, и письмо мое дошло в Москву, когда нумер был уже отпечатан. (5)
*** Вс° это,* (6) утверждаю смело, (7) напечатано в Мос.<ковском> Вест.<нике>, как было в рукописи автора.
<Замечание Пушкина:>
* а Флимуш проклятый? а Магазины, Моды?
363. А. А. Дельвиг - Пушкину.
Около(не позднее)18 февраля 1828 г. Харьков.
Ваше Поэтическое (8) высокопревосходительство, честь имею донести вам, что я уже 10 дней нахожусь в г. Харькове. Где непрестаю говорить об вас с г.г. професорами, судящими о[б] вас по рекомендации Фадея Венедиктовича. Наприм. слышал я от них, что вышепомянутая персона ставит Цыганов выше всех произведений европейских муз. Горько мне было молчать, но подумав, что великие тени Гомера, Данте и Шекспира сами могут за себя говорить, (9) оставил я намерение возражать (10) противу сего афоризма. При том же помыслил: да будет Булгарин пророком хотя во граде Харькове и да скажет он, услыша, как здесь верят в слова его: "веры такой и в Израиле не обретох". - Проезжая первопрестольный град Москву, ходил я на поклонение к поклоняемому и славимому Ивану Ивановичу Дмитриеву и приложился к мощам преподобного дядюшки вашего. Почтенные братья князь Петр и Евгений представили меня всей низшей братии московской. Видел я поющих, вопиющих, взывающих и глаголющих. Шевырев пел, вопиял и взывал, но не глаголил; гнев противу Северной Пчелы носил его на крилиях ветра, он не касался до земли, разве изредка носками сапожными. Раич благоухал анисовою водкою и походил на отпущенника или на домового пииту. Хвалился милостию Вашею и проч. Благослови, святый Александр, брата младшего твоего Антония и посети будущие Северные Цветы его духом животворящим, яко же посещал их прежде. Здравие и долгоденствие желает тебе, брат любезнейший,
твой Дельвиг
и супруга его - София.
Адрес:
Его высокоблагородию
Николаю Ивановичу
Павлищеву.
В С.Петербург.
На Владимирской улице, в доме Кувшинникова. Доставьте А. С. Пушкину.
<Приписка другой рукой:> М.<алой> Морской д. Колержи в трактир Париж.
364. M. П. Погодину.
19 февраля 1828 г. Петербург.
Вы всеконечно правы, и угадали, что я в примечании Булгарина совсем не участвовал - ни делом, ни словом, ни согласием, ни ведением. Когда б я видел его корректуру, то верно б уж [его] не пропустил выходку, которая так Вас беспокоит. Печатайте ваше возражение, если Вы думаете, что Сев.<ерная> Пч.<ела> того стоит - а я не вмешиваюсь, ибо мое правило: не трогать чего знаете. Впроччем, здесь никто не заметил замечания.
О герой Шевырев! О Витязь Великосердый!- подвизайся, подвизайся! - А вы, любезный Михайло Петрович, утешьтесь, и, как говорит Тредьяковский, плюньте на суку Сев.<ерную> Пчелу.
19 февр.
На днях пришлю вам прозу - да Христа ради, не обижайте моих сирот-стишонков опечатками и т. под.
Шевыреву пишу особо. Грех ему не чувствовать Баратынского - но бог ему судья.
365. С. А. Соболевскому.
Вторая половина февраля 1828 г. Петербург.
Безалаберный!
Ты ничего не пишешь мне о 2100 р. мною тебе должных, а пишешь мне о M-de Kern, которую с помощию божией я на днях <- - ->. - Вот в чем дело: хочешь ли оную сумму получить с Моск.<овского> Вес.<тника> - узнай, в состоянии ли они мне за нынешний год выдать 2100? и дай ответ - если нет, то получишь их с Смирдина в разные сроки. Что, душа моя Калибан? как это тебе нравится? Пиши мне о своих делах и планах. Кто у вас производит, кто потребляет? Кто этот Атенеической [дурак] Мудрец, который так хорошо разобрал IV и V главу? Зубарев? или Ив.<ан> Савельич? Я собирался к Вам, мои милые, да не знаю, попаду ли: во всяком (11) случае в П.<етер>Б.<урге> не остаюсь.
366. Е. А. Баратынский - Пушкину.
Конец февраля - начало марта 1828 г. Москва.
Давно бы я писал к тебе, милый Пушкин, ежели бы знал твой адрес и ежели бы не поздно пришла мне самая простая мысль написать: Пушкину в Петербург. Я бы это наверно сделал, ежели б отъезжающий Вяземский не доставил мне случай писать к тебе - при сей верной оказии. В моем Тамбовском уединении я очень о тебе беспокоился. У нас разнесся слух, что тебя увезли, а как ты человек довольно увозимый, то я этому поверил. Спустя некоторое время я с радостью услышал, что ты увозил, а не тебя увозили. Я теперь в Москве сиротствующий. Мне, по крайней мере, очень чувствительно твое отсутствие. Дельвиг погостил у меня короткое время. Он много говорил мне о тебе: между прочим передал мне одну твою фразу, и ею меня несколько опечалил. - Ты сказал ему: "Мы нынче не переписываемся с Баратынским, а то бы я уведомил его" - и проч. - Неужели, Пушкин, короче прежнего познакомясь в Москве, мы стали с тех пор более чуждыми друг другу? - Я, по крайней мере, люблю в тебе по-старому и человека, и поэта.
Вышли у нас еще две песни Онегина. Каждый о них толкует по своему: одни хвалят, другие бранят и все читают. Я очень люблю обширный план твоего Онегина; но большее число его не понимает. Ищут романической завязки, ищут обыкновенного и разумеется не находят. Высокая поэтическая простота твоего создания кажется им бедностию вымысла, они не замечают, что старая и новая Россия, жизнь во всех ее изменениях проходит перед их глазами, mais que le diable les emporte et que Dieu les bйnisse! Я думаю, что y нас в России поэт только в первых незрелых своих опытах может надеяться на большой успех. За него все молодые люди, находящие в нем почти свои чувства, почти свои мысли, облеченные в блистательные краски. Поэт развивается, пишет с большою обдуманностью, с большим глубокомыслием: он скучен офицерам, а бригадиры с ним не мирятся, потому что стихи его вс°-таки не проза. Не принимай на свой счет этих размышлений: они общие. Портрет твой в Северных Цветах чрезвычайно похож и прекрасно гравирован. Дельвиг дал мне особый оттиск. Он висит теперь у меня в кабинете, в благопристойном окладе. Василий Львович пишет романтическую поэму. Спроси о ней у Вяземского. Это совершенно балладическое произведение. Василий Львович представляется мне Парнасским Громобоем, отдавшим душу свою романтическому бесу. Нельзя ли пародировать балладу Жуковского? Между тем прощай, милый Пушкин! Пожалуйста, не поминай меня лихом.