Солдаты приступили к поискам через пять минут. Джилберту хватило
этого времени, чтобы позвонить Артемиде.
Услышав сигнал, Байрон и Артемида похолодели. Он повторился, потом в
двери постучали, и они услышали голос Джилберта:
- Давайте, я попробую, капитан, - и громко, настойчиво:
- Артемида!
Байрон сделал шаг вперед, но девушка жестом приказала ему молчать.
Она отозвалась:
- Минутку, дядя Джил, - и нажала кнопку, утопленную в стене.
Байрон в растерянности следил за ее действиями. Одними губами девушка
прошептала:
- Сюда! - и ее руки стали быстро расстегивать застежки на платье.
платье скользнуло к ногам Артемиды. Она схватила другое платье,
подтолкнула его рукой в гардеробную, сама выскочила оттуда и закрыла за
собой дверь.
Байрон оказался в кромешной темноте. Ни одного лучика не пробивалось
из-под дверного проема. В воздухе пахло духами. Он нащупал рукой стопку
юбок и спрятался за ними. С помощью Джилберта он одолел двух стражников,
но здесь ему оставалось только лишь прятаться под юбками. Под женскими
юбками.
Ему захотелось стать сейчас невидимым и оказаться в комнате рядом с
этой девчонкой. Отчаянная дама, и, что самое приятное, совершенно не
похожа на своего отца.
Сейчас ему оставалось только ждать, спрятавшись за стеной; ждать
звука шагов в комнате, ждать включения двери, ждать встречи с врагами. Да,
теперь визисонор бессилен помочь ему!
Он ждал, сжимая по нейронному хлысту в каждой руке.
9. И МУЖСКИЕ БРЮКИ
- В чем дело? - удивление Артемиды было почти непритворным. Она
обращалась к Джилберту, стоящему в дверях рядом с капитаном охраны. Позади
них маячили полуодетые люди. Она быстро спросила:
- Что-нибудь случилось с отцом?
- Нет-нет, - успокоил ее Джилберт, - не произошло ничего из-за чего
стоило бы беспокоиться. Ты спала?
- Конечно! И вся моя прислуга тоже давно спит. Вы напугали меня до
полусмерти!
Внезапно она повернулась к капитану, и в ее голосе зазвучал гнев:
- Что от меня хотят, капитан? Пожалуйста, выясните ваши проблемы
поскорее! Сейчас не время для подобных вторжений.
Джилберт не дал никому раскрыть рта:
- Произошла восхитительная вещь, Артемида! Молодой человек - как там
его зовут?.. Ну, ты меня поняла - сбежал, снеся две головы на своем пути.
Сейчас мы как раз охотимся на него. И я, как верный пес, помогаю капитану
в этом нелегком деле.
Артемида усилием воли заставила себя сдержать улыбку.
Губы капитана задрожали, и он прервал речь Джилберта:
- Позвольте заметить, мой господин, что насмешки сейчас неуместны.
Госпожа, человек, именующий себя сыном экс-Господина Вайдемоса, был
арестован за измену. Он сумел скрыться из-под стражи. Сейчас мы обыскиваем
Дворец. Комната за комнатой...
Артемида, отступив назад, возмущенно спросила:
- Включая и мою комнату?!
- Если Госпожа не возражает...
- Госпожа возражает. Если бы в моей комнате находился посторонний
мужчина, я бы знала об этом. А подозрения, что я могла укрывать у себя
подобного человека, в высшей степени бестактны. Взгляните на это с моей
стороны, капитан!
Это отлично сработало. Капитан только смог выдавить из себя:
- У нас нет ни малейших подозрений в отношении вас, моя Госпожа.
Приношу свои извинения за беспокойство в столь поздний час. Но это
необходимо в целях вашей же безопасности. Он очень опасен.
- Надеюсь, не настолько опасен, чтобы улизнуть от вас, капитан.
В разговор вновь вмешался Джилберт.
- Капитан, хочу предложить выставить охрану у двери госпожи Артемиды,
чтобы ничто не могло потревожить ее сон. И тогда, моя дорогая, - он
поцеловал кончики пальцев племянницы, - вы простите нас.
- Будет достаточно, - холодно возразила Артемида, - просто запереть и
заблокировать мою дверь.
- Ты не права, Артемида. Ты недооцениваешь наших доблестных стражей.
У них отличная форма. Она понравится тебе, когда один из солдат останется
здесь, у двери.
- Мой господин, - нетерпеливо перебил капитан, - у нас мало времени.
Сейчас неуместно шутить.
В ответ на его жест один из солдат козырнул Артемиде и занял
порученный ему пост в коридоре. Вскоре в обоих направлениях по коридору
зазвучали удаляющиеся шаги.
Артемида выждала немного, потом приоткрыла дверь на пару дюймов.
Страж был здесь. Он стоял, слегка расставив ноги, откинувшись назад, с
оружием в правой руке, держа левую руку на спусковой кнопке. Он был
высоким и сильным. Высоким, как Байрон с Вайдемоса, но менее широким в
плечах.
Ее приятно удивило вдруг, что Байрон, - молодой и неразумный в своих
взглядах на вещи, - был более мускулистым и сильным. С ее стороны глупо
сердить Байрона; вдобавок на него очень приятно смотреть.
Она прикрыла дверь и потихоньку направилась в гардеробную.
Байрон услышал шум отворяемой двери. Он затаил дыхание, а его пальцы
крепче стиснули оружие.
Артемида уставилась на хлысты:
- Осторожней!
Он шумно выдохнул и спрятал хлысты в карманы. Это было не самое
удобное место, но ничего лучшего он придумать не смог.
- Это на случай, если кто-нибудь обнаружит меня, - сказал он.
- Выходи. И говори шепотом.
Она была в ночной рубашке, сквозь которую мерцала, просвечиваясь, ее
прекрасная кожа. Ничего более привлекательного и совершенного, чем фигура
Артемиды, Байрону видеть не приходилось. Он чувствовал, что непроизвольно
краснеет.
Выждав минуту, Артемида нетерпеливо спросила:
- О чем ты думаешь?
Байрон растерянно посмотрел на нее:
- Что? Ой, прости...
Он повернулся к ней спиной и стал внимательно изучать маленькую
трещинку в стене. Ему не приходило в голову задуматься, почему она не
переоделась перед тем, как вошла к нему. Подобные глубины женской
психологии, требовавшие глубокого анализа, были ему неведомы.
Когда он повернулся, она уже облачилась в черный костюм - "двойку",
юбка которого не прикрывала колени. Это произвело на Байрона еще более
сильное впечатление, чем ее ночной наряд. Он автоматически спросил:
- Так мы идем?
Она покачала головой.
- Сперва ты должен кое-что сделать. Тебе необходимо переодеться.
Стань за дверью, а я позову охранника.
- Какого охранника?
Она загадочно улыбнулась:
- Они оставили за дверью охранника. Это была идея дяди Джила.
Дверь тихонько отворилась. Охранник был все еще на месте.
- Эй, солдат! - прошептала она. - Входи, быстро!
У солдата не было никаких причин не выполнить распоряжение дочери
Правителя, поэтому со словами: - К вашим услугам, моя го... - он вошел в
комнату, и тут, подавившись последним словом, упал от неожиданного удара.
Артемида быстро захлопнула дверь и со страхом, смешанным с
состраданием, смотрела на упавшего охранника. Она никогда раньше не видела
залитого кровью лица, и в ужасе отвернулась.
Через мгновение охранник бессильно повис на руках Байрона, и тот
бесшумно опустил стража на пол.
- Он умер? - испуганно прошептала Артемида.
- Думаю, что нет. Но некоторое время он не сможет прийти в сознание.
У тебя найдется, чем связать его?
Она лишь беспомощно покачала головой.
Байрон подсказал ей:
- У тебя должны быть чулки. Они бы подошли. - Он уже обезоружил
охранника и снял с него одежду. - И потом, мне бы хотелось умыться. Я
обязательно должен это сделать.
Обстановка ванной комнаты Артемиды умиротворяюще подействовала на
Фаррилла. В воздухе витал запах хорошего мыла и духов. Он вымылся под
душем и высушился "воздушным полотенцем". У него не было ничего подобного
ни на Вайдемосе, ни на Земле.
Форма охранника оказалась слегка маловата, и потом Байрону не
нравилась форменная фуражка. Он критически рассматривал свое отражение в
зеркале.
- Как я выгляжу?
- Как солдат, - ответила Артемида.
- Тебе придется взять один из этих хлыстов. Я не могу нести три.
Она двумя пальчиками взяла хлыст и сунула его в сумку, которая, как
намагниченная, висела у нее сбоку, оставляя свободными руки.
- Сейчас нам лучше идти. Не говори ни слова, если мы встретим
кого-нибудь, и предоставь все разговоры мне. Твой акцент легко выдаст
тебя. Помни! Ты - простой солдат.
Охранник на полу слегка пошевеливался и приоткрыл глаза. Он был
крепко связан.
Переступив через него, Артемида позвала Байрона.
- Сюда!
Внезапно за спиной юноши что-то прошелестело и легкая рука коснулась
его плеча. Он резко обернулся, свободной рукой выхватил из кармана оружие.
Но это был Джилберт, который сказал:
- Эй, полегче!
Байрон опустил хлыст.
- Я ждал вас, но это не значит, что ты можешь переломать мне все
кости. Дай лучше рассмотреть тебя, Фаррилл. Форма сидит на тебе как
влитая; и в ней ты - просто солдат, как и любой другой солдат в форме.
- Дядя Джил, - прошептала Артемида, - не говори так много! Где
остальные охранники?
- Обшаривают башню. Они решили, что раз нашего друга нет на низших
уровнях, следует искать его на самом верху. Система оповещения отключена,
и мы беспрепятственно сможем миновать ее.
- Они не хватятся вас, сэр? - спросил Байрон.
- Меня? Ха! Капитан просто мечтал о моменте, когда я лишу его своего
общества. Я уверен, они не станут искать меня.
Они говорили шепотом, но вдруг резко умолкли. Вдали показались три
охранника. Они вышли из-за двери, ведущей наружу.
Джилберт окликнул их:
- Известно что-нибудь о беглеце?
- Нет, мой господин, - сказал один из них, отдавая честь.
- Ладно, держите глаза открытыми и не прозевайте его, - и наши друзья
прошествовали прямиком в дверь, откуда только что вышли солдаты.
Снаружи царила ночь. Небо было чистым и звездным. Вдалеке вспыхивали
огоньки. Дворец нависал над людьми черной массой, а в полумиле отсюда
виднелось Дворцовое поле.
Они не прошли и пяти минут, как вдруг Джилберт остановился.
- Что-то здесь не так, - бросил он.
- Дядя Джил, - спросила Артемида, - ты не забыл подготовить корабль?
- Конечно, нет, - он гневно взглянул на нее. - Но почему летная башня
вся светится? Она должна быть темной.
Он указал в сторону деревьев, за которыми белым светом сияла башня,
которая использовалась для взлетов и посадок всех космических кораблей.
- Сегодня ночью ничего такого не ожидалось, - пробормотал Джилберт. -
Это странно...
Они увидели ответ на свой вопрос почти сразу же. Джилберт остановился
и резким движением руки задержал своих спутников.
- Все пропало, - истерически хихикнул он. - Вот оно и пришло - то,
чего так боялся идиот Хенрик! Они здесь! Тиранийцы! Понятно? Это
вооруженный корабль Аратапа.
Байрон тоже увидел корабль, явственно выделяющийся на фоне
неосвещенных судов. Он был легче, изящнее и тоньше, чем корабли Родии.
Джилберт сказал:
- Капитан говорил, что "персоны" прибудут сегодня, но я не обратил на
это внимания. Теперь мы ничего не сможем сделать. Нам не одолеть
тиранийцев.
Внезапно Байрона охватило раздражение:
- Это почему же? Почему мы не одолеем их?! Они не ждут нас, а мы к
тому же хорошо вооружены. Так давайте захватим собственный корабль
Представителя тиранийцев, а его самого оставим со спущенными штанами.
Он двинулся вперед, прячась в тени деревьев. Остальные последовали за
ним. Им не было необходимости прятаться, и они скоро это поняли.
Выпрямившись, все трое двинулись в направлении башни; два члена
королевской династии и эскортирующий их солдат.