Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Терри Прэтчетт Весь текст 560.61 Kb

Ноги из глины

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5  6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 48
     Фигура с ореолом света отошла.
     -- Я боюсь, Вы напрасно потратили свое время, коммандер Ваймз.
     Глаза Ваймза постепенно привыкали к темноте. Комната была полна книгами
в стопках. Ни одна из них не была на полке. Из всех торчали закладки похожие
на раздавленные пальцы.
     -- Я  не понимаю, -- сказал он.  Или у Дракона Короля Гербов были очень
сутулые  плечи или у него были  крылья под бесформенной  робой. Некоторые из
них  могут  летать  как летучие  мыши, вспомнил Ваймз.  Ему было  интересно,
сколько лет было этому вампиру. Они могут "жить" почти вечно...
     -- Насколько я знаю, Вы пришли сюда чтобы, ах-ха, получить  собственный
герб. Я  боюсь, что это невозможно. Герб Ваймзов уже существует, но не может
быть изменен. Это было бы против правил.
     -- Каких правил?
     Вампир с глухим стуком раскрыл книгу.
     -- Я  уверен, что Вы  знаете свою родословную, коммандер. Ваш  отец был
Томас Ваймз, его отец был Гвильям Ваймз...
     -- Старик Каменолицый,  Вы о  нем  говорите? -- ровным  голосом  сказал
Ваймз. -- Здесь что-то связанное с ним.
     -- Точно. Ах-ха. Несправедливо пострадавший Ваймз.  Ваш предок.  Старик
Каменолицый,  точно, так  его  звали.  Коммандер городской  стражи в 1688. И
убийца короля.  Он убил последнего короля  Анх-Морпорка, это любой  школьник
знает.
     -- Казнил!
     Вампир пожал плечами. -- Как бы там не было, крест Вашей семьи был, как
мы в геральдике говорим, Excretus Est Ex Altitudine. Это означает, Depositum
De  Latrina. Уничтожен. Запрещен.  Сделан  невозможным  к воскрешению. Земли
отторгнуты, дом  разрушен,  страница  вырвана из истории.  Ах-ха. Знаете ли,
коммандер, интересно, что многие из, ах-ха, "потомков  Старика Каменолицего"
(кавычки,  поставленные  рядом   с  прозвищем  звучали   как  от  старухи  с
удовольствием ковыряющейся клещами в  грязном белье) были офицерами полиции.
Я думаю, коммандер, Вы тоже  получите прозвище. Ах-ха. Ах-ха.  Мне интересно
есть ли  в  этом  какое-нибудь  наследственное  побуждение вычеркнуть позор.
Ах-ха.
     Ваймз заскрипел  зубами. --  Вы  хотите сказать,  что я не  могу  иметь
герба?
     -- Это так. Ах-ха.
     --  Потому что мой предок  убил..., --  он сделал паузу. -- Нет, это не
было даже казнью, -- сказал он. -- Казнят людей. Придавил гниду.
     -- Убил короля, -- сухо сказал Дракон.
     -- О, да. И  так  получилось, что в  его  темницах у него  были  машины
для...
     -- Коммандер, -- подняв руки, прервал его вампир. -- Я чувствую, что Вы
не поняли меня. Кем бы он не был, он был  королем. Видите ли, корона  -- это
не шлем полицейского, ах-ха. Даже когда ее  снимают, она  все равно остается
на голове.
     -- Вот Каменолицый и убрал ее с плеч!
     -- Но у короля даже не судили.
     -- Ни один судья не согласился, -- сказал Ваймз.
     -- Кроме Вас... то есть, Вашего предка...
     --  О? Кому-то  надо было это  сделать.  Некоторые чудовища  не  должны
ходить по земле.
     Дракон нашел  страницу, которую  искал и развернул книгу.  --  Вот  его
герб.
     Ваймз посмотрел на знакомый знак совы морпорк сидящей на анхе. Она была
на щите поделенным на четыре части, с символом на каждой четверти.
     -- И что означает эта корона с торчащим сквозь нее кинжалом?
     --  О,  это  традиционный символ,  ах-ха.  Отражает  его  роль в защите
короны.
     -- Правда? А эта связка из прутьев с топором внутри? -- показал он.
     -- Букет. Символизирует что он... офицер закона.  А топор -- интересный
предвестник будущего, так? Но топором, я боюсь, ничего не решают.
     Ваймз уставился на третью четверть. Там был  рисунок, который изображал
что-то вроде мраморного бюста.
     -- Символизирует его прозвище "Каменолицый", -- подсказал Дракон. -- Он
просил, чтобы показали связь. Иногда геральдика это просто искусство хороших
каламбуров.
     -- А последняя?  Кисть винограда?  Горький  пьяница,  что ли? -- горько
сказал Ваймз.
     -- Нет. Ах-ха. Игра слов. Ваймз -- Вайн -- Вино.
     -- А.  Искусство плохих каламбуров, -- сказал Ваймз. -- Я не думаю, что
у Вас тут люди в ногах валяются, выпрашивая герб.
     Дракон  захлопнул  книгу  и  вздохнул.  -- Тех, кто делает то, что надо
сделать редко награждают.  Увы,  такой  прецедент, и я  бессилен, --  старый
голос зазвучал радостней.  -- Но, все равно...  я был  очень рад, коммандер,
когда услышал о Вашей женитьбе  на леди Сибил. Отличная родословная. Одна из
самых знатных семей в городе, ах-ха. Рамкины, Селачиисы,  Венчерисы, Ноббсы,
конечно...
     -- Это все, не так ли? -- сказал Ваймз. -- Так я пошел?
     --  У меня редко бывают гости, -- сказал Дракон. --  В общем люди видны
по Геральдике, но я думал  Вы должны получить должное объяснение. Ах-ха.  Мы
так заняты сейчас. Раз  у  нас  появилась возможность  поработать с истинной
Геральдикой. Но сейчас, мне сказали, век Крылана. Сейчас, похоже, как только
мужик откроет свой второй магазин по торговле мясными пирогами, он чувствует
побуждение представлять себя джентльменом, -- он помахал тонкой  белой рукой
в направлении трех гербов наколотых в  ряд на доске. -- Мясник,  хлебопек  и
изготовитель  свечей, -- он  тихонько хихикнул.  -- Да, изготовитель свечей,
это факт.  Ничего  не  поможет,  но  мы  копаемся  в  записях  и вытаскиваем
доказательства того, что, они заслуживают герба...
     Ваймз взглянул на три  герба.  --  По-моему я  уже  видел этот герб? --
сказал он.
     -- А. Мистер Артур Керри -- производитель свечей, -- сказал Дракон.  --
Неожиданно  у него  очень хорошо пошли дела  и он чувствует,  что  он должен
стать джентльменом. Щит разделен скрученной дурной d'une meche en metal gris
-- что означает -- стальной серый щит, отражающий его личное  предназначение
и  усердие  (насколько  усердный, ах-ха, этот  бизнес!) разделенный фитилем.
Верхняя  половина  --  chandelle  in a fenetre avec  rideaux houlant  (свеча
освещающая  окно теплым  заревом, ах-ха),  нижняя половина -- два канделябра
illumine (отражает, что несчастный  человек продает свечи и богатым и бедным
без  разделения).  К  счастью его отец  владел  гаванью,  что позволило  нам
протянуть  линию  с  изображением гребня волны с  lampe  au  poisson  (лампа
сделанная в виде рыбы), отражая его и его сына профессии. Девиз я оставил на
обычном современном  языке  -- "Арт стоит  свеч".  Я  извиняюсь, ах-ха,  это
ужасно, но я не могу ничего поделать с этим.
     -- У  меня  уже  бока  болят от смеха,  -- сказал Ваймз. Какая-то мысль
крутилась у него на уме, но он не мог ее уловить.
     -- Этот --  для мистера Герхардта Хука, президента Гильдии Мясников, --
сказал Дракон. -- Его жена сказала ему,  что необходим герб, и кто мы такие,
чтобы  спорить  с дочерью торговца  требухой,  таким образом, мы сделали ему
красный  щит,  это  --  кровь,  голубые и белые линии  -- передник  мясника,
поделили линией сосисок, в центре топорик для рубки мяса,  что вложен в руку
с перчаткой, боксерской перчаткой, лучшее что,  ах-ха,  что мы могли сделать
для слова "Хук". Девиз  -- Futurus Meus est in Visceris, что переводится как
"Мое  будущее внутре", относящееся и  к его профессии и  к, ах-ха, намеку на
старый обычай говорить...
     -- ... будущее исходит изнутри, -- сказал Ваймз. -- Чудесно, --  что бы
ни означала  та  крутящаяся мысль  в его голове, она  становилась  все более
назойливой.
     --  В  то  время  как  этот,  ах-ха,  для  Рудольфа  Горшка  из Гильдии
Хлебопеков,  -- сказал  Дракон, указывая костлявым пальцем на третий щит. --
Можете прочесть его, коммандер?
     Ваймз угрюмо  посмотрел на щит. -- Ну, он  разделен  на три части, есть
роза, пламя и горшок, --  сказал он. -- Э... хлебопеки  использует  огонь, а
горшок для воды, я думаю...
     -- И каламбур с именем, -- сказал Дракон.
     -- Ну только если его звали  Рози, Я..., -- Ваймз поморгал. -- Роза  --
это  цветок.  О, черт побери. Цветок, мука(. Мука,  огонь  и вода? Но горшок
какой-то странный. Ночной горшок что ли?
     -- Раньше хлебопеки назывались писсуарами, --  сказал Дракон. -- А что,
коммандер, сделаем мы из Вас хорошего геральдиста! А девиз?
     --  Quad   Subigo  Farinam,   --  сказал  Ваймз,  и  наморщил  лоб.  --
"Потому-что"...   "мучнистый"   --   это  что-то  от   кукурузы,  или  муки,
правильно?... о, нет... "Потому-что мешу тесто"?
     Дракон похлопал. -- Неплохо, сэр!
     -- Долгими  зимними вечерами  здесь  должна собираться куча  народа, --
сказал Ваймз. -- И это и есть геральдика? Кроссворды и каламбуры?
     -- Конечно, больше этого, -- сказал Дракон. --  Эти гербы довольно-таки
просты. Нам  надо  было их более или  менее  придумать. Тогда  как  предтечи
гербов старых семей, таких как Ноббсы...
     -- Ноббсы!  -- воскликнул  Ваймз,  как  монетку уронил.  -- Вот оно! Вы
сказали "Ноббс"! Еще до этого, -- когда Вы говорили о старых семьях!
     -- Ах-ха. Что? О, конечно. Да. О, да. Старая добрая семья. Хотя сейчас,
к сожалению, пришедшая в упадок.
     -- Уж  не имеете ли Вы в виду,  что Ноббс является... капрал Ноббс?  --
сказал Ваймз, страх оборвал его слова.
     Книга раскрылась. В оранжевом свете  Ваймз увидел вверх ногами  смутные
отражения гербов, и вьющиеся, не подрезанные ветви фамильных древ.
     -- Как его там. Как его там Ц. В. Св. Дж. Ноббс?
     -- Э... да. Да!
     -- Сын Сконнера Ноббса и леди названной здесь Мэйси с улицы Вязов?
     -- Наверно.
     -- Внук Слоупа Ноббса?
     -- Похоже на то.
     -- Который был незаконнорожденным сыном от Эдварда Св. Джона де Ноббса,
графа Анха, и, ах-ха, горничной неизвестного происхождения?
     -- Боже мой!
     --  Граф умер  без наследника,  за исключением того что, ах-ха, который
был Слоупом.  Мы не могли проследить эту ветвь -- до  настоящего времени, по
крайней мере.
     -- Боже мой!
     -- Вы знаете этого джентльмена?
     Ваймз с  удивлением обратил внимание на  это  серьезное и положительное
выражение  о капрале Ноббсе, в  котором содержалось  слово "джентльмен".  --
Э... да, -- сказал он.
     -- Он владеет имуществом?
     -- Только чужим.
     -- Да,  ах-ха, обязательно скажите ему. Если сейчас нет земель и денег,
конечно, но титул-то еще остался.
     -- Извините... давайте  удостоверимся  что  я  понял правильно.  Капрал
Ноббс... мой капрал Ноббс... является графом Анха?
     --   Ему  надо   будет   удовлетворить  нас  с  доказательством  своего
происхождения, но все кажется правильным.
     Ваймз тупо  уставился  в точку.  По всему образу своей  жизни,  капралу
Ноббсу не  удалось бы представить доказательства что  он вообще  относится к
роду человеческому.
     --  Боже мой!  -- сказал Ваймз еще раз. -- И я  так думаю, у него  есть
собственный герб?
     -- И довольно замечательный.
     -- Ох.
     Ваймз даже не хотел герба. Час назад он бы с удовольствием пропустил бы
эту встречу как он это и делал уже столько раз. Но...
     -- Нобби? -- сказал он. -- Боже мой!
     -- Ну, ну! Это была очень удачная встреча, -- сказал Дракон. -- Мне так
нравится  заполнять  записи  до  нынешних  дней.  Ах-ха.  Между  прочим, как
поживает юный капитан Кэррот? Я слышал его подружка -- оборотень. Ах-ха.
     -- Действительно,  --  сказал Ваймз.  В темноте, Дракон сделал движение
похожее на секретный знак показывания носа. -- Мы знаем это!
     -- У капитана Кэррота все хорошо, -- максимально ледяным голосом сказал
Ваймз. -- У капитана Кэррота всегда все хорошо.
     Уходя, он хлопнул дверью. Огоньки свечей качнулись.


     Констебль Ангуа вышла из переулка на ходу застегивая ремень.
     --  Мне кажется,  что все прошло очень хорошо, --  сказал Кэррот,  -- и
если дальше  будет  продолжаться  также, а мы будем приобретать  все большее
уважение общества.
     -- Пфф! Ну и рука у того мужика! Я сомневаюсь, знает ли  он вообще, что
означает выражение "нижнее белье", -- сказала Ангуа, вытирая рот.
     Автоматически они начали шагать вдоль  по мостовой -- энергосберегающей
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5  6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 48
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама