Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Терри Прэтчетт Весь текст 560.61 Kb

Ноги из глины

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 26 27 28 29 30 31 32  33 34 35 36 37 38 39 ... 48
содержащих  ни гвоздей, ни  подходящих  острых  камней,  ни  острых осколков
стекла,  и даже,  в крайних случаях,  без  достаточного  количества  хлама и
инструментов, чтобы собрать полностью работоспособную бронированную машину.
     Ему удалось опуститься на  колени  и обследовать доски.  Хоть  бы отщеп
доски.  Или  полоска металла. Или широко открытая дверь с надписью  СВОБОДА.
Ему бы подошло что угодно.
     Все что у него было,  это тонкий  кружок света на полу. Дырка от  давно
выпавшего из доски сучка, сквозь который сочился тусклый оранжевый свет.
     Кишка лег и приложился глазом  к дырке. К сожалению  там же  оказался и
нос.
     В нос ударила ужасная вонь.
     Там  внизу  было  что-то вроде воды,  или,  по  меньшей  мере, какой-то
жидкости.  Он  был над  одним  из  многочисленных потоков,  протекающих  под
городом, конечно же,  их построили века назад и их сейчас использовали, если
помнили об  их  присутствии,  для обычных  нужд,  для  которых  люди  обычно
использовали чистую свежую воду; например, чтобы  сливать  туда всевозможные
отходы,  делая ее абсолютно непригодной  для  питья.  Один  из этих  потоков
проходил  под  Кишкой.  Аромат  аммиака  как сверло вбурился  в обонятельные
луковицы носа Кишки.
     И все же там был свет.
     Он задержал дыхание и посмотрел еще раз.
     На  пару  футов  ниже него  плыл  малюсенький плотик.  На  нем лежало с
полдюжины крыс, и горел малюсенький огарок свечи.
     В его поле зрения вплыла крошечная  лодочка. Она доверху была наполнена
крысами, а в середине, верхом на крысах, сидел и греб...
     -- Крошка Безумный Артур?
     Лилипут посмотрел вверх. -- Кто это там?
     -- Это я,  твой  старый добрый друг Фред Кишка!  Протяни мне пожалуйста
руку.
     -- Че тя тама делашь?
     -- Я весь связан, и меня хотят убить! Почему здесь так ужасно пахнет?
     --  Энто  старый  поток  с  Кокбилл. Все  отходы  с  этого  рынка скота
сливаются сюды, -- Крошка Безумный Артур ухмыльнулся. -- Можешь назвать энто
рогом изобилия, да? Зови меня просто королем золотой реки.
     -- Меня хотят убить, Артур! Не прикалывайся!
     -- Ага, хорошенькое дело!
     Клетки  мозга  Кишки аж затрещали от отчаянья. --  Я вышел на  след тех
гадов, что травили твоих крыс, -- сказал он.
     -- Гильдия Крысоловов! -- зарычал  Артур, чуть не выбросив весло. --  Я
так  и знал, что это они, правильно? Вот  откуда у меня эти крысы!  Там ниже
лежат еще крысы, мертвые как гвозди!
     --   Правильно!  И  мне  надо  сообщить  их  имена  коммандеру  Ваймзу!
Персонально!  И чтоб все мои  руки и ноги  были на  месте!  Он очень строг к
таким вещам!
     --  Тя че, не знаешь  что тя  на люке? --  сказал Артур.  --  Никуда не
уходи.
     Артур исчез из поля  зрения. Кишка перевернулся.  Через некоторое время
послышался скрежет в стене, и потом кто-то пнул его в ухо.
     -- Ой!
     -- А  за это  что-нибудь  заплатят? --  спросил Крошка  Безумный Артур,
поднимая  свой огарок свечи.  Он  был  очень маленький,  из  тех,  что можно
поставить на торт в день рождения ребенка.
     -- А как насчет твоих общественных обязанностей?
     -- А значит, за это ничего не полагается?
     -- Куча денег! Я обещаю! Скорее развяжи меня!
     -- Чем  тя  связали?  --  воскликнул, откуда-то из-под  рук, Артур.  --
Совершенно не похоже на веревку.
     Кишка  почувствовал как  его руки освободились, хотя все равно осталось
чувство давления на запястья.
     -- А где же люк? -- спросил он.
     -- Тя  прямо на нем. Он  наверно для мусора. Снизу похож, что его давно
не открывали. Эй, там мертвые крысы повсюду валяются!  Жирные что тя голова,
но  в  два раза мертвее!  Я думал, что  те,  которых я  поймал, были немного
ленивые!
     Послышался  звук  лопнувшей  струны,  и  ноги  Кишки  освободились.  Он
осторожно сел и попробовал размять их.
     -- А тут есть какой-нибудь другой выход? -- спросил он.
     -- Полно для  меня  и  ни одного для такого увольня  как  тя, -- сказал
Крошка Безумный Артур. -- Тя придется чуть поплавать.
     -- Ты хочешь, чтобы я упал туда?
     -- Да не беспокойся, тя не сможешь там утонуть.
     -- Ты уверен?
     -- Да. Но тя могешь задохнуться. Тя слыхал, что говорят  об одной речке
тут? О котором говорят, что упадешь в него без плеска?
     -- Надеюсь не про эту речку?
     --  Это  все из-за  загонов скота, -- сказал Крошка  Безумный Артур. --
Скот в загоне всегда немного нервничает.
     -- Я их понимаю.
     За дверью послышался скрип. Кишка вскочил на ноги.
     Дверь открылась.
     Дверной  проем заполняла фигура. Из-за бьющего  за ней света, был виден
только силуэт, но на Кишку смотрели два треугольных светящихся глаза.
     Тело Кишки, которое, несомненно, было много разумнее, чем мозг, которой
оно таскало в себе, тут же среагировало. После мощного выброса адреналина из
мозга,  оно  подпрыгнуло  на  несколько футов в  воздух,  и  на  приземлении
одновременно ударило окованными ботинками об люк.
     Наслоения грязи и ржавчина люка не выдержали.
     Кишка провалился. К счастью тело Кишки предусмотрело это,  и зажало нос
до того как он врезался в зловонный поток, который издал:
     -- Бульб.
     Многие  люди,  которые оказались  в воде, борются за  дыхание.  Сержант
Кишка боролся с дыханием. Об альтернативе было страшно и думать.
     Он  вынырнул,  во  многом благодаря различным выталкивающим  газам, что
оказались в потоке. В нескольких футах от него свеча Крошки Безумного Артура
вспыхнула голубым пламенем.
     Кто-то приземлился на его шлеме и пришпорил его как лошадь:
     -- Поворачивай направо! Вперед!
     Полуплывя,  полупешком Кишка начал пробираться сквозь зловонный  поток.
Страх придал  ему сил. Позже страх заберет должок, с большими процентами, но
сейчас,  он  помогал.  Кишка с такой силой пробивался сквозь жидкость, что у
последней уходило несколько секунд, чтобы сомкнуться позади него.
     Он не останавливался до тех пор, пока неожиданное исчезновение давления
впереди не сообщило ему,  что  он выбрался  на  воздух. Он нашарил в темноте
берег, и с сопением уцепился за него.
     -- Че это было? -- спросил Крошка Безумный Артур.
     -- Голем, -- выдохнул Кишка.
     Ему удалось зацепиться  за край  берега, он попытался вылезти, но сполз
обратно в воду.
     -- Эй, я, кажется, что-то слышал, -- сказал Крошка Безумный Артур.
     Сержант  Кишка  подскочил   как  баллистическая  ракета,  запущенная  с
подводной лодки, приземлился на склоне берега и подтянулся вверх.
     -- Ниче, просто птичка или что-то, -- сказал Крошка Безумный Артур.
     --  Как тебя зовут  друзья  --  Крошка Безумный Артур?  --  пробормотал
Кишка.
     -- Не знам. У меня их нет.
     -- Странно. Ни за что бы не подумал.


     Теперь  у  лорда  де  Ноббса было полно друзей. --  Вверху, в люке!  Ты
видишь свою задницу! -- сказал он.
     Со всех  сторон  слышались  взрывы  хохота.  Нобби счастливо  улыбнулся
толпе. Он не помнил когда еще, ему одетому, было так хорошо.
     В дальнем конце гостиной леди Селачи за благоразумно закрытой дверью, в
комфортабельной  курилке, в  кожаных креслах сидели и выжидательно  смотрели
друг на друга члены анонимного общества.
     Наконец  один  сказал:  --  Изумительно.  Очень  изумительно.  У  этого
человека определенно есть харизма.
     -- Простите, что?
     -- Я имею в виду, он настолько  ужасен, что  привлекает  людей. Как все
эти  истории,  что он  рассказывает... Вы заметили, как  люди  поощряют его,
потому что никто  не  может поверить,  что  кто-то может  рассказывать такие
шуточки в обществе?
     -- Вообще-то, мне понравился рассказ о маленьком человеке, что играл на
рояле...
     -- А его манеры! Вы заметили их?
     -- Нет.
     -- Вот именно!
     -- А запах, не забывайте о запахе.
     -- Не то что плох, а... странен.
     -- Действительно,  я заметил, что через несколько минут нос привыкает и
потом этот...
     -- Я хочу отметить, странным образом, но людей влечет к нему.
     -- Как публичное повешенье.
     Повисла тишина.
     -- Идиотик с хорошим чувством юмора.
     -- Однако не слишком ярок.
     -- Дайте  ему пинту пива и тарелку этих штучек с ногтями, и он счастлив
как свинья в луже.
     -- Я думаю это оскорбительно.
     -- Мои извинения.
     -- Я знаю некоторых отличных свиней.
     -- Конечно.
     -- Но  я практически вижу, как он,  попивая  пива и, закусывая ножками,
подписывает королевские указы.
     -- Да, действительно. Э... Как вы думаете, он умеет читать?
     -- А какая разница?
     Опять наступила тишина, все сидели с задумчивыми лицами.
     Потом  кто-то  сказал: -- Еще  одно... нам не придется  беспокоится  об
обустройстве королевского наследника, что причинило бы неудобства.
     -- Почему Вы так думаете?
     -- Вы можете представить принцессу,  которая согласится выйти  за  него
замуж?
     -- Ну-у-у... известно, что они целовали лягушек...
     -- Лягушек, замечу Вам.
     -- ... И, конечно, власть и принадлежность  к королевской крови, делают
мужчину сильно привлекательным.
     -- Достаточно ли привлекательным, не могли бы сказать?
     Еще тишина. Затем: -- Наверно не настолько привлекательным.
     -- Он хорошо подойдет.
     -- Великолепно.
     --  Дракон отлично справился. Мне кажется,  на самом деле, этот идиотик
не является графом, ни коим образом?
     -- Не говорите глупостей.


     Веселина Малопопка неуверенно  сидела на высоком табурете за столом. Ей
сказали,  что ей  надо только проверять  патрули,  сменяющие друг  друга  на
дежурстве.
     Несколько человек  возвращающихся с патруля только одарили ее странными
взглядами  и  не сказали ничего,  и  она  уже начала расслабляться,  когда в
комнату ввалились четверо гномов после патрулирования Королевской улицы.
     Они уставились на нее. И на ее уши.
     Взгляды переместились вниз.  В Анх-Морпорке не  было принято  накрывать
столы  покрывалом.  Обычно под столом была  видна  нижняя  половина сержанта
Кишки. Не было никакого смысла  прятать от взглядов его нижнюю половину, она
ни коим образом не претендовала на вхождение в десятку самых соблазнительных
нижних половин.
     -- Это же... женская одежда, -- сказал один из гномов.
     Веселина сглотнула. Почему  именно  сейчас. Ей казалось, что  когда это
случится, Ангуа  будет поблизости.  Люди  всегда  успокаивались,  когда  она
улыбалась им, вот что было удивительно.
     -- Ну и что? -- она начала дрожать. -- Что из этого? Я могу, если хочу.
     -- И... на ушах...
     -- Ну и что?
     -- Это... моя мать никогда даже... ургх... это отвратительно! Да еще на
публике! А что если дети увидят?
     -- У тебя видны колени! -- сказал другой гном.
     -- Я вынужден сообщить об этом капитану Кэрроту!  -- воскликнул третий.
-- Никогда не думал, что доживу до такого.
     Двое  гномов бросились  в  раздевалку. Еще  один  поспешил  за  ним, но
замешкался около стола. Он окинул ее неистовым взглядом.
     -- Э... э... однако, симпатичные коленки, -- сказал он, и убежал.
     Четвертый гном подождал, когда другие уйдут, и бочком подошел к столу.
     Веселина не могла  унять нервную  дрожь. -- Попробуй сказать что-нибудь
про мои ноги! -- сжимая кулаки, сказала она.
     --  Э..., -- гном  быстро оглянулся  и  наклонился над столом.  -- Э...
это... губная помада?
     -- Да! Что из этого?
     -- Э..., -- гном еще  больше наклонился над столом,  опять оглянулся, и
конспиративно понизив голос, спросил: -- Э... дашь мне попробовать?


     Ангуа и  Кэррот шли сквозь  туман в  полной тишине, изредка прерываемой
резкими и короткими указаниями Ангуа.
     Потом она  остановилась. До этого момента запах Дорфла, или, по меньшей
мере, старый  запах мяса  и коровьего навоза, шел четко в направлении района
боен.
     -- Он  пошел  по этой  улицы, --  сказала  она. -- Это совсем  в другую
сторону. И... он двигался быстрее... и... много людей и... сосисок?
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 26 27 28 29 30 31 32  33 34 35 36 37 38 39 ... 48
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама