бизнесмена...
Другой исполнитель гильдии уже добрался до конца аллеи. Артур дал
последний пинок Сиду и оставил его в канаве.
Крошка Безумный Артур качая головой вернулся к своим делам. Он работал
бесплатно, и продавал крыс за половину официальной цены, ужасное
преступление. Но он становился все богаче, и руководящие головы гильдии не
могли понять идею такой финансовой политики.
Цены Артура были значительны по его запросам. Намного больше в виду
специфичности самого Артура и превыше всего с низкой точки зрения Крошки
Безумного Артура. Что никак не мог понять Анх-Морпорк, так это то, что чем
меньше ты, тем большую ценность имеют заработанные деньги.
На доллар человек может купить буханку хлеба и съесть ее за один
присест. За те же деньги Крошка Безумный Артур мог купить такую же буханку,
но для него это была еда на неделю, а потом ее еще можно выпотрошить и
использовать как спальню.
Так же у него из-за его размера были проблемы с выпивкой. Немногие
харчевни могут продавать пиво в наперстках или иметь лилипутские кружки.
Крошке Безумному Артуру приходилось ходить на выпивку в купальнике.
Но ему нравилась его работа. Никто не мог так избавить от крыс как
Крошка Безумный Артур. Старые и ловкие крысы знающие все ловушки, уловки и
яды были беспомощны перед лицом его атаки, а он именно так и атаковал.
Последнее что они чувствовали это руки, хватающие их за уши, и последнее что
они видели это его лоб, приближающийся с неимоверной скоростью.
Ругаясь сквозь отдышку, Крошка Безумный Артур вернулся к своим
расчетам. Но ненадолго.
Он резко повернулся и нацелился лбом.
-- Это мы, Крошка Безумный Артур, -- быстро отступая на шаг, сказал
сержант Кишка.
-- Для тебя мистер Крошка Безумный Артур, мент, -- сказал Крошка
Безумный Артур, но немного расслабился.
-- Мы -- сержант Кишка и капрал Ноббс, -- сказал Кишка.
-- Да ты помнишь нас, не так ли? -- умоляющим голосом сказал Нобби. --
Мы те самые, которые помогли тебе, когда ты дрался с тремя гномами на
прошлой неделе.
-- Да, оттянули меня 'т них, если тя 'б этом толкуешь, -- сказал Крошка
Безумный Артур. -- Как только я их уложил.
-- Мы хотим поговорить с тобой о крысах, -- сказал Кишка.
-- Больше не могу брать заказы, -- жестко сказал Крошка Безумный Артур.
-- О некоторых крысах, что ты несколько дней назад продал "Норе
Съедобных Деликатесов Буравчика".
-- Вам-то чего до этого?
-- Он считает, что крысы были отравлены, -- сказал Нобби осторожно
прячась за спину Кишки.
-- Я крыс не травлю!
Кишка вдруг осознал, что он отступает от шестидюймового человечка. --
Да, ну... видишь ли... дело ф том... ты дрался и это... ты не любишь
гномов... некоторые могут сказать... дело ф том... это может быть похоже,
что ты хотел им отомстить. -- Он отступил еще на шаг и чуть не
перекувыркнулся через Нобби.
-- Отомстить? Почему я должен мстить, братишка? Не меня же попинали! --
приближаясь, сказал Крошка Безумный Артур.
-- Правильно. Правильно, -- сказал Кишка. -- Но было бы хорошо, если бы
ты сказал нам... откуда ты взял этих крыс...
-- Например, из дворца патриция, -- сказал Нобби.
-- Из дворца? Никто не ловит крыс во дворце. Это запрещено. Нет, я
помню тех крыс. Они были шибко жирными, я хотел по пенни за каждую, но он
срезал до четырех за три пенни, старый скряга, вот кто он.
-- Откуда ты их тогда взял?
Крошка Безумный Артур пожал плечами. Под рынком скота. Я там работаю по
вторникам. Не знаю, откуда они приходят туда. Там полно туннелей идущих во
все стороны, понятно?
-- А они могли съесть яд, до того как ты их поймал? -- спросил Кишка.
Крошка Безумный Артур ощетинился. -- Там никто не кладет яд. Я бы там
не работал, понятно? У меня все контракты по бойням, и я не буду работать с
тем дерьмом, что кладет яд тама. Я не беру деньги за вычищение, понятно?
Гильдия ненавидит меня за это. Но я выбираю клиентов, -- Крошка Безумный
Артур злобно улыбнулся. -- Я только отгадываю где лучшее место кормежки крыс
и загоняю их в ловушку. Найду кого-нибудь, кто использует яд в моем районе,
пусть тогда платят по расценкам гильдии за их работу, ха, и посмотрим, как
это им понравится.
-- Я вижу, ты собираешься стать большим человеком в пищевой
промышленности, -- сказал Кишка.
Крошка Безумный Артур немного наклонил голову к плечу. -- Знаешь, что
случилось с тем человеком, кто отшибучил такой же прикол? -- сказал он.
-- Э... нет...? -- сказал Кишка.
-- Никто не знает, -- сказал Крошка Безумный Артур, -- энто потому что
его больше не нашли. Вы закончили? Мне надо убрать тут осиное гнездо, до
того как я пойду домой.
-- Значит, ты их отловил на бойнях? -- настоял Кишка.
-- Именно там. Хорошенькое местечко. Там кожу выделывают, жир
вываривают, мясники сосиски делают... Хорошая кормушка для крысы.
-- Да, правильно, -- сказал Кишка. -- Все сходится. Ну, я думаю, мы
отняли у тебя много времени...
-- Как ты ловишь ос? -- заинтриговано спросил Нобби. -- Выкуриваешь?
-- Это неспортивно, не пострелять в них на лету, -- сказал Крошка
Безумный Артур. -- Но если день занятой, то я делаю шашки из черного порошка
No 1, что продают алхимики. Он показал на ленты с кармашками у себя на
груди.
-- Взрываешь их? -- спросил Нобби. -- Это не слишком спортивно.
-- Да? А тя когда-нибудь пробовал установить и запалить полдюжины шашек
в гнезде, а потом пробиться к выходу, до того как все полыхнет?
-- Да все равно, что искать иголку в стоге сена, серж, -- сказал Нобби,
на обратном пути. -- Какие-то крысы схавали где-то яд, а он поймал их. Что
нам теперь надо делать? Травление крыс не противозаконно.
Кишка почесал подбородок. -- Я думаю, у нас будут некоторые проблемы,
Нобби, -- сказал он. -- Смотри, все носятся с этим расследованием, и мы, в
конце концов, будем выглядеть как два дурака. Тебе наверно хочется вернуться
в участок и доложить, что мы поговорили с Крошкой Безумным Артуром, а он
сказал, что это был не он, и баста? Мы же люди, правильно? Ну, по крайней
мере я -- человек, да и наверно ты тоже, и нас обоих конкретно отодвигают на
задний план. Послушай, это уже больше не наша полиция, Нобби. Тролли, гномы,
горгульи... я ничего не имею против них, ты знаешь меня, но у меня скоро
будет своя маленькая ферма с цыплятами во дворе. И мне хотелось бы уйти с
чем-то, чем можно гордиться.
-- Хорошо, и что ты хочешь, чтобы мы сделали? Обстучали все двери в
этом районе и спросили всех, не держат ли они мышьяк?
-- Да, -- сказал Кишка. -- Ходить и разговаривать, так Ваймз всегда
говорит.
-- Да их здесь сотни! Все равно, они скажут что нет.
-- Да, но мы должны. Все поменялось, Нобби. Такова современная полиция.
Расследование. Сейчас мы должны давать результаты. Понимаешь, полиция
становится все больше. Я не возражаю, что старина Камнелом стал сержантом,
он неплохой парень, как только узнаешь его получше, но скоро может быть
какой-нибудь гном будет отдавать распоряжения. Мне то все равно, я-то уже
буду у себя на ферме...
-- Гоняться за курами по двору, -- сказал Нобби.
-- ... но надо же думать о своем будущем. И если дела будут идти также,
скоро нужен будет еще один капитан. И это будет хороший засранец, если
окажется что у него фамилия что-то вроде Огнезакал, да, или Скалолом. Так
что лучше поумнеть.
-- Ты никогда не хотел стать капитаном, Фред?
-- Я? Офицеришкой? У меня есть гордость, Нобби. Я ничего не имею против
офицерни, но я не хочу быть на них похожим. Мое место среди обычных людей.
-- Я тоже хотел бы, -- угрюмо сказал Нобби. -- Смотри, что я сегодня
утром нашел у себя в почтовом ящике.
Он протянул сержанту карточку с золотым обрезом. "Леди Селачи
устраивает Домашний Вечер с пяти часов, и просит лорда де Ноббса не отказать
в удовольствии составить компанию", -- прочел он.
-- Ого.
-- Слыхал я об этих богатых старушенциях, -- удрученно сказал Нобби. --
Уверен, она хочет выставить меня там посмешищем, как ты думаешь?
-- Не, не похоже, -- сказал сержант, серьезно посмотрев на товарища. --
Я знаю все эти дела от дяди. "Домашний Вечер" означает немного выпить. Там
все эти снобы снобствуют, Нобби. Только выпиваешь, травишь анекдоты,
болтаешь о книжечках, ивскувствах всяких.
-- У меня нет выходного костюма, -- сказал Нобби.
-- Ах, так вот в чем вся загвоздка-то, Нобби, -- сказал Кишка. --
Униформа подойдет. Фактически, добавляет лоску. Особенно, если выглядишь
крутым, -- сказал он, игнорируя тот факт, что Нобби выглядит не то что
круто, но даже не закругленно.
-- Правда? -- немного воодушевившись, спросил Нобби. -- Значит, будут
еще приглашения, -- добавил он. -- Крутые пригласительные, похоже, как будто
их пообкусали по краям золотыми зубами. Ужины, игры в шары, все такое.
Кишка посмотрел на своего друга. Ему в голову пришла странная, но
занимательная мысль. -- Ну-уу, -- сказал он, -- конец социального сезона,
понимаешь? Время выходит?
-- Куда?
-- Ну-у... может быть все эти крутые бабы хотят женить тебя на своих
дочерях, которые уже поспели...
-- Что?
-- Нет никого круче графа, за исключение герцога, а у нас нет ни одного
герцога. И нет короля. Граф Анхский, вот что они называют поймать
происхождение, -- да так было легче сказать. Если просто сказать "Нобби
Ноббс -- Граф Анхский", то это было как посмешище. Но если просто сказать --
Граф Анхский, то это звучит. Много женщин были бы счастливы стать тещами
графа Анхского, даже если это означает сделку с Нобби Ноббсом.
Или хотя бы некоторые.
У Нобби заблестели глаза. -- Никогда не думал об этом, -- сказал он. --
А у тех девочек и денюшки водятся?
-- Побольше чем у тебя, Нобби.
-- И конечно я обязан перед потомками, чтобы род не оборвался, --
задумчиво сказал Нобби.
Кишка улыбнулся ему натянутой улыбкой сумасшедшего доктора, которому
молнией дало по голове, после чего он подсоединил свою голову электродами к
чучелу и теперь наблюдал, как его детище поскакало к деревне.
-- Круто, -- сказал Нобби, с затуманенными глазами.
-- Правильно, но сначала, -- сказал Кишка, -- я обойду все бойни, а ты
пойдешь по Читтлинг-стрит, а после этого мы можем с чистой совестью
отправиться обратно в участок. Идет?
-- Добрый день, коммандер Ваймз, -- закрыв дверь за собой, сказал
Кэррот. -- Докладывает капитан Кэррот.
Ваймз сидел, развалившись в кресле и уставившись в окно. Опять
поднимался туман. Опять оперный театр напротив затянула дымка.
-- Мы, э, обошли всех големов, каких знали в округе, -- сказал Кэррот,
стараясь дипломатично осмотреть стол на предмет наличия бутылки. -- Их почти
не осталось, сэр. Мы обнаружили одиннадцать случаев саморазрушения, или
самоотпиливания головы, а к обеду люди начали их разрушать или вытаскивать
слова у них из головы. Это ужасно, сэр. По всему городу валяются куски
глины. Как будто люди... только этого и ждали. Это странно, сэр. Все что они
делали -- это работали и держались друг друга, и никогда никого не трогали.
А некоторые из самоуничтожившихся оставили... ну, записки, сэр. Что-то типа,
что им стыдно, что и они сожалеют, сэр. И что-то насчет их глины...
Ваймз не отвечал.
Кэррот наклонился в сторону и вниз, посмотреть, нет ли бутылки под
столом. -- А в "Норе Съедобных Деликатесов Буравчика" продавали отравленных
крыс. Мышьяком. Я попросил сержанта Кишку и Нобби проследить за этим. Может
случайное совпадение, но проверить не мешает.