степень абстракции и во многом зависят от типа прочтения, принятого читателем. В
качестве примера рассмотрим анализ одного из вариантов сказки "Золушка", в
котором после свадьбы падчерицы и царского сына наличествует продолжение,
состоящее из попытки ложной героини выдать себя за жену принца, последующего
узнавания и восстановления брака. В этой сказке авторы выделяют следующие
нарративные сегменты: состояние неблагополучия, приготовление к узнаванию,
узнавание и состояние благополучия. Отметим еще раз, что принятое авторами
деление сказок на нарративные единицы - не самоцель, а всего лишь средство; при
сравнении различных сказок сравниваются не они, а механизмы, порождающие сказку.
Как уже говорилось выше, для каждой сказки можно построить несколько грамматик,
порождающих ее, причем гипотетические продолжения сказки будут отличаться для
каждой грамматики в зависимости от того, какое видение структуры сказки лежит в
ее основе. Рассмотрим порождение сказки "Золушка" и соответственно различные
варианты прочтения ее смысла.
На описанном выше уровне абстракции рассматриваемый вариант сказки "Золушка"
предстает, по мнению авторов, в виде двойного повторения следующей
последовательности: состояние неблагополучия - приготовление к узнаванию -
узнавание - состояние благополучия. Для этого варианта авторы предлагают две
порождающих грамматики, первая из которых допускает любое количество повторений
данной последовательности, а вторая предполагает, что первое (и каждое нечетное)
вхождение последовательности обозначает временный характер достигнутого
благополучия, а второе (и каждое четное) - установление окончательного
благополучия. Очевидно, что подобное прочтение предполагает более сложное
строение сказки. Этот факт естественным образом отражается и на сложности
порождающей грамматики. Вообще, "ограничения по симметрии <...> определяют
возрастание сложности порождающего механизма данного текста" (310).
По мнению авторов статьи, "порождающая типология обеспечивает не только единый
и, по существу, глобальный способ сравнительной оценки
472
структуры народных повествований", но помогает в то же время понять глубокую
связь между тенденциями к симметрии и к повторениям - "этим двум основам любого
народного нарратива" (313)
По контрасту с очевидностью, по контрасту с общепринятой интуицией, которая
стремится уравнять эти два типа тенденций, данная работа показывает, что
тенденции к симметрии приводят к усложнению структуры порождающих механизмов,
отражающих тенденции к повторению. Значительную роль играют здесь числа с
символическим значением, как, например, число 3...; такие числа увеличивают
синтаксическую симметрию семантических признаков, что приводит иногда к
усложнению порождающих механизмов (313). Недостаток этой интересной попытки
создать чисто формальный критерий для анализа сказок, как указывают и сами
авторы, состоит в том, что на начальном этапе такого анализа, а именно при
выделении сегментов-событий и дальнейшем их отождествлении, уровень
субъективности достаточно высок, и это не позволяет с уверенностью пользоваться
данным критерием или создать надежную классификацию по указанному признаку.
В рассмотренных выше работах авторы идут от синтагматического анализа к
парадигматическому и семантическому, сначала тем или иным способом выделяя
единицы для анализа текста, а затем изучая законы, по которым эти единицы
группируются, а также прочитываемый при помощи этих законов смысл сказки. Б.
Холбек в своей монографии "Интерпретация волшебной сказки"* пытается, напротив,
изучить влияние парадигматических законов строения русской волшебной сказки на
последовательность сказочных действий. Он применяет в своем исследовании, вслед
за Мелетиским и его коллегами**, принцип семантических оппозиций. Для сравнения
он использует систему координат, образуемую тремя базовыми оппозициями: низкий -
высокий (по социальному положению), мужской - женский и молодой - взрослый*** .
Начальная и конечная ситуации волшебной сказки по всем трем оппозициям
противопоставлены друг другу. В начале сказки герой занимает низкое социальное
положение; в семье его положение подчиненное по отношению к старшим, или у него
нет семьи, то есть он не является взрослым; наконец, он не имеет брачного
партнера. Иными словами, начальная ситуация характеризуется тем, что положение
героя определяется как соответствующее точке: низкий, мужской (для женской
сказки соответственно женский) и молодой в терминах указанных оппозиций.
________________
* Holbek В. Inteipretation of Fairy Tales. FFC 239, Helsinki, 1987.
** См., например. Мелетинский Е. М., Неклюдов С. Ю., Новик Е. С. и Сегал Д.М.
Проблемы структурного описания волшебной сказки // Труды по знаковым системам
IV, Тарту, 1969. С. 86 -135. Они же. Еще раз о проблеме структурного описания
волшебной сказки /7 Труды по знаковым системам V. Тарту, 1971. С. 63 - 91. Новик
Е. С. Система персонажей русской волшебной сказки // Типологические исследования
по фольклору. Сб. статей памяти В. Я. Проппа. М., 1975. С. 214 - 246.
*** Выделение близких к указанным семантических оппозиций (низкий - высокий.
мужской - женский и молодой - старый) как существенных для волшебной сказки
предложено в работе: Kongas Maranda Е., Maranda P. Structural models in folklore
and transfomational essays. The Hague: Paris, 1971.
473
Конечная ситуация представляет собой противоположную картину: герой добился
высокого положения, он является взрослым, т. е. прошел обряд инициации, имеет
собственную семью. Иными словами его положение описывается как: высокий, женский
(для женской сказки - мужской; значение такого перехода см. ниже), взрослый. В
дальнейшем сказка разбивается на ряд эпизодов, каждому из которых соответствует
собственная оппозиция или система оппозиций. Так, предварительному испытанию в
терминах Мелетинского и его коллег соответствует переход героя из положения
молодой в положение взрослый, а похищение принцессы антагонистом описывается как
противопоставление взрослого и мужского молодому и женскому. Узнавание героя
(дополнительное испытание) соответствует переходу героини-невесты из положения
молодой в положение взрослой, поскольку в этом эпизоде она отвергает жениха,
предложенного ей родителями, то есть ложного героя, и делает собственный выбор,
и т. п. Различным типам волшебных сказок соответствует различный порядок
передвижения героев по координатам, обозначенным данными оппозициями. В этой
модели передвижение по оси женский - мужской обозначает, конечно, не смену пола,
а встречу, любовь и свадьбу героя и героини.
С помощью тех же оппозиций автор предлагает описывать и действующих лиц: к
примеру, невеста - это молодая женщина, занимающая высокое положение. По мнению
Холбека, синтагматическое строение сказки подчинено парадигматическому, то есть
различные эпизоды, описывающие перемещение по тем или иным осям координат, могут
в некоторых пределах меняться местами (ср. отмеченные В. Я. Проппом случаи
немотивированной отправки из дома и получение волшебного помощника до того, как
происходит начальное вредительство), в то время, как порядок функций,
описывающих то или иное конкретное перемещение, остается неизменным.
Интересным опытом использования механизма порождающих грамматик для построения
парадигматической модели мифа является монография Иры Бюхлер и Генри Селби
"Формальное изучение мифа"*. Под мифом в данной работе, как и в трудах К.
Леви-Строса, понимается не столько отдельное повествование, сколько множество
всех реальных и потенциальных вариантов. Целью работы является изучение системы
семантических оппозиций получившегося "метамифа" с помощью модели, имитирующей
"обучающегося ребенка".
Вслед за Леви-Стросом авторы рассматривают мифологическую систему как язык,
который обладает следующими чертами.
1) Базовые элементы этого языка являются составными единицами.
2) Каждая такая единица (мифема), являясь частью языка, в то же время входит в
систему более высокого порядка.
3) Мифема состоит из отношений. Каждая мифема является не отдельным отношением,
но комбинацией или узлом отношений.
4) Миф - это некоторое предложение, составленное из мифем. Комбинация мифем
задает значение мифа.
________________
* Buchler Ira R., Selby Henry A. The formal study of myth. Dept. of
anthropology, Univ. of Texas. Center for intercuttural studies in folklore and
oral history. Monogram Series. No. 1,1968.
474
5) Предметом рассмотрения являются не изолированные отношения, но их узлы или
пучки.
Если миф - это язык, или если миф имеет строение, сходное со строением языка, то
можно установить соответствие между теорией Леви-Строса и теорией порождающих
грамматик Хомского. Авторы уверены, что здесь есть нечто большее, чем простая
аналогия, хотя и не доказывают это положение. Синтаксическая теория
мифологической системы должна:
(1) содержать способ различения входных сигналов (предложений), то есть система
должна отличать, является ли рассматриваемый текст мифом;
(2) содержать способ представления структурной информации, то есть некий
семантический язык описания мифов;
(3) содержать начальную область ограничения класса возможных правил
преобразования;
(4) давать представление о том, как каждое такое правило соотносится с каждым
предложением;
(5) предлагать критерий выбора одной гипотезы, или последовательности
преобразований, заданных правилом (3), из нескольких.
Полученная модель сопоставима с моделью, построенной Н. Хомским для
естественного языка.
В качестве иллюстрации применимости подобной теории авторы строят модели
парадигматического строения различных мифов, в том числе вариантов мифа "Деяния
Асдиваля", проанализированного К. Леви-Стросом в статье "Деяния Асдиваля" (1958
г.)*, а также других достаточно известных мифов. Результатом анализа являются
грамматики, порождающие систему семантических оппозиций, выделенных для данного
мифа, а сложность или простота указанной грамматики (равно как и некоторые
другие формальные признаки) служат критерием, с помощью которого можно
предпочесть один вариант прочтения мифа другому.
'В работе привлекается достаточно сложный математический аппарат, на описании
которого мы не будем подробно останавливаться, тем более, что математические
положения и доказательства авторов не вызывают сомнений. К сожалению, в самом
главном пункте, а именно, при утверждении применимости использованного аппарата,
авторы не приводят доказательств или сколько-нибудь убедительных доводов, но
ограничиваются лишь указанием на возможность подобного применения, что сильно
снижает ценность последующих строгих доказательств. Кроме того, некоторые
сомнения вызывает и исходное предположение о тождестве строения мифа и
естественного языка.
Как уже было сказано выше, число работ, посвященных исследованию каких-либо
отдельных проблем или отдельных видов сказки, достаточно велико. Можно
упомянуть, к примеру, статью А. Дандиса** , в которой он
_______________
* См. Леви-Строс К. Деяния Асдиваля // Зарубежные исследования по семиотике
фольклора. М.. 1985.
** Dundes Alan. The making and Breaking of friendship as a structural frame in
African folk tales // Structural analysis of oral tradition. Ed. by P. Maranda
and Е. Kongas Maranda. Univ. of Pensylvania Press, Philadelphia, 1971.
475
отмечает, что основой африканских трикстерных сказок служит движение от дружбы
между двумя персонажами к отсутствию дружбы или вражде (по мнению исследователя,
при сходстве подобных сказок с трикстерными сказками других народов, только в
африканских сказках заключение/разрушение дружбы играет сюжетообразующую роль);
работу X. Ясон*, в которой она выделяет функции, специфичные, по ее мнению, для
так называемой женской волшебной сказки а также статьи И. Дан** и Р. Дрори***, в
которых на основе теории Ясон предпринимается исследование структуры
соответственно сказок о преследуемой девушке и так называемых "сказок о награде