Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Кристофер Прист Весь текст 502.8 Kb

Опрокинутый мир

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19 20 21 22 ... 43
продолжали оставаться  напряженно  сосредоточенными  и  тогда,  когда  они
сообщили во всеуслышание, что мост выдержит. За ночь Город  подготовили  к
перемещению. И едва забрезжил рассвет,  по  сигналу  одного  из  движенцев
серая громада с  беспредельной  осторожностью,  дюйм  за  дюймом  поползла
вперед.
     Я выбрал себе наблюдательный пункт на одной из несущих башен с  южной
стороны расселины; передние колеса Города вкатились на мост, цепи  приняли
на себя  нагрузку,  башня  завибрировала  -  и  устояла.  В  слабом  свете
восходящего солнца я все же не мог не заметить, как под исполинским  весом
опустились и натянулись цепи, как под чудовищной тяжестью прогнулось  само
железнодорожное полотно. Я  посмотрел  на  гильдиера  из  мостостроителей,
который притулился на той же башне в двух-трех  ярдах  от  меня.  Все  его
внимание было  поглощено  прибором,  присоединенным  к  цепям  над  нашими
головами, который измерял нагрузку. Никто из наблюдавших, что толпились по
сторонам, не шевелился и не произносил ни слова, будто малейший  звук  мог
нарушить непрочное равновесие всей системы. А Город все катился вперед,  и
вскоре мост принял на себя его вес целиком.
     Тишина оборвалась внезапно. С оглушительным треском  -  крутые  стены
расселины отозвались громоподобным эхом - лопнул один из тяговых  канатов.
И с дикой силой хлестнул прямо по  цепи  охранявших  мост  стражников.  По
конструкциями моста пробежала крупная дрожь,  а  из  недр  Города  донесся
истошный визг лебедки, вдруг избавленной от  напряжения.  Визг  оборвался:
движенцы у пульта  управления  отключили  мотор.  Теперь  Город  продолжал
ползти на четырех лебедках, еще медленнее, чем раньше. На северной стороне
расселины лежал, свернувшись, лопнувший канат, а под  ним  -  пять  убитых
стражников.
     Наконец, самые рискованные минуты остались позади. Город  протиснулся
меж северных башен и лениво заскользил  по  эстакаде  к  канатным  опорам.
Затем он затормозил, но никто не нарушил молчания - ни  криков  торжества,
ни вздохов облегчения. Трупы стражников подняли  на  носилки  и  прикрыли,
прежде чем унести в  Город.  Да  и  Город  -  был  ли  он  хоть  теперь  в
безопасности?  Строительство  моста  вызвало  длительную  задержку,  и  от
оптимума нас отделяли четыре с половиной мили. А  сколько  еще  предстояло
сделать: снять рельсы, латать  разорванный  канат,  демонтировать  несущие
башни и цепи и сберечь их для возможных будущих нужд...
     Но скоро, неизбежно скоро Город двинется в путь опять - все дальше  и
дальше  на  север,  вслед  за  оптимумом,  который  тем  не  менее  всегда
ухитряется ускользнуть от нас, убежав на несколько миль вперед.




                               ЧАСТЬ ВТОРАЯ


                                    1

     Гельвард Манн скакал верхом. Привстав не стременах, склонившись к шее
крупной каурой кобылы, он весь отдался скачке:  ветер,  треплющий  волосы,
грохот  копыт  по  каменистой  почве,  дрожь  мускулов  на  боках  лошади,
подспудная боязнь, что она вот-вот споткнется и выкинет его  из  седла,  -
все сливалось в дивное ощущение скорости.  Путь  лежал  на  юг,  прочь  от
убогих деревушек, где они только что побывали, через холмы  и  по  равнине
обратно в Город. Когда за очередным  гребнем  он,  наконец,  показался  на
горизонте, Гельвард перевел лошадь  на  легкий  галоп  и  повернул  ее  по
широкой дуге обратно на север. Вскоре она перешла на шаг, а  когда  солнце
стало припекать, он и вовсе спешился и двинулся рядом, держа ее в поводу.
     Он думал о Виктории: ее беременность длилась уже более  десяти  миль.
Выглядела она совершенно здоровой и  даже  похорошевшей,  и  администратор
медицинской службы заверил его, что  все  протекает  нормально.  Гельварду
теперь разрешали проводить в Городе больше времени,  и  он  иногда  целыми
днями оставался с женой. Им повезло - Город опять  перемещался  по  ровной
местности. Ведь появись необходимость строить новый мост,  возникни  любые
другие  чрезвычайные  обстоятельства,  и  время,  какое  он  мог   уделить
Виктории, тут же резко сократилось бы.
     Ученичество подходило к концу. Он поработал не за страх, а за совесть
со всеми гильдиями, кроме одной-единственной - своей  собственной  гильдии
разведчиков будущего. Меновщик Коллингс уже сообщил ему вполне официально,
что дело близится к развязке и  что  сегодня  к  вечеру  его  вызовет  сам
Клаузевиц для подведения итогов практики. Гельвард не мог  дождаться  этой
минуты. Все еще не утратив юношеского пыла и наивности, по  меркам  Города
он уже считался взрослым - и  вполне  подтвердил  это  тяжким  трудом.  Он
осознал, что Город должен двигаться вперед во что бы то ни стало - пусть и
не вполне еще понял почему, - и готов  был  принять  звание  полноправного
гильдиера. За последние несколько миль он похудел, но мускулы его  набрали
силу, а кожа покрылась ровным золотистым загаром. Он  больше  не  падал  в
изнеможении после каждого трудового дня,  напротив,  завершение  очередной
нелегкой задачи приносило ему удовлетворение  и  ощущение  полноты  жизни.
Большинство  гильдиеров,  под  началом  которых  ему  довелось   работать,
относились  к  нему  уважительно  и  даже  тепло,  оценив  его  готовность
трудиться честно и без лишних вопросов; семейная жизнь  с  Викторией  тоже
складывалась как нельзя лучше, и мало-помалу  окружающие  признали  в  нем
равного себе, достойного принять  на  свои  плечи  заботу  о  безопасности
Города.
     Особенно добрые,  дружеские  отношения  установились  у  Гельварда  с
Коллингсом. Когда он отслужил обязательные пятнадцать  миль  -  по  три  с
каждой из пяти гильдий, не считая  своей  собственной,  -  ему  предложили
самому выбрать, в какой из них пройти дополнительную пятимильную практику,
и он тут же попросился  к  меновщику.  Работа  меновщиков  привлекала  его
прежде всего тем, что позволяла узнать кое-что о жизни местного населения.
     Район,  по  которому  Город  полз  в  настоящий  момент,  был   голым
высокогорьем. Почвы здесь не отличались плодородием, поселения встречались
редко, а те, что попадались, представляли собой жалкую кучку хижин  вокруг
каких-нибудь  развалин.  Нищета  была  ужасающей,  людей  косили  болезни.
Никакой централизованной власти  здесь,  по-видимому,  не  было  -  каждая
деревушка придерживалась собственных  обычаев  и  правил.  Иногда  горожан
встречали с неприкрытой враждебностью, но чаще - с полным безразличием.
     Успех в работе меновщиков во многом зависел от их способности  быстро
и трезво оценивать по внешнему впечатлению нужды той или иной общины  и  в
зависимости от этого решать,  стоит  ли  вступать  в  переговоры.  Хотя  в
большинстве  случаев  такие  переговоры,  как  бы  искусно  их  ни   вели,
заканчивались безрезультатно: если между  деревушками  и  было  что-нибудь
общее, то  хроническая  летаргия.  Когда  Коллингсу  удавалось  разжечь  в
местных жителях искру интереса, их нужды выявлялись в  мгновение  ока.  По
большей части Город мог  удовлетворить  эти  запросы  без  труда.  Высокая
организованность и техническое развитие горожан позволили им на протяжении
сотен миль накопить солидные запасы продовольствия, лекарств и  химикалий,
а опыт научил предвидеть очередность  спроса.  И,  предлагая  антибиотики,
семена, химические удобрения, средства для очистки воды, а иногда и прямую
помощь в ремонте заброшенных сооружений, меновщики вели дело к тому, чтобы
предъявить туземцам свои требования.
     Коллингс пытался  выучить  Гельварда  говорить  по-испански,  но  тот
оказался неспособным к языкам. Он усвоил десяток расхожих фраз,  но  стать
помощником Коллингсу в переговорах, зачастую длительных и трудных,  так  и
не смог.
     В  селении,  которое  они  посетили  только  что,  удалось  заключить
выгодное соглашение. Старейшины обязались  выделить  двадцать  мужчин  для
путевых работ, а затем добавить к этим двадцати  еще  десять  из  какой-то
другой деревушки, затерянной глубже в горах. В придачу к этому пять женщин
согласились - Гельвард не был  уверен,  добровольно  ли,  а  Коллингса  не
спросил  -  переселиться  на  время  в  Город.  Теперь  они  с  Коллингсом
возвращались, чтобы отобрать обещанные поселянам припасы и предупредить  о
близящемся пополнении. Меновщик  решил,  что  всех  вновь  прибывших  надо
подвергнуть  обязательному  врачебному  освидетельствованию,   а   значит,
следовало предупредить и медицинскую службу.
     Гельварду нравилось работать к северу от Города. Придет день,  и  эта
территория станет его профессиональной вотчиной - ведь  именно  здесь,  за
оптимумом, делали свое дело его  будущие  коллеги-разведчики.  Нередко  он
видел гильдиеров-разведчиков, они ехали верхом  на  север,  в  неизвестные
дали, куда рано или  поздно  переместится  и  Город.  Раз-другой  он  даже
встретил отца, и  они  обменялись  несколькими  фразами.  В  глубине  души
Гельвард  надеялся,  что  теперь,  когда  он  прошел  школу   ученичества,
натянутость,  омрачавшая  их  прежние  отношения,   рассеется,   но   отец
по-прежнему явно тяготился обществом сына. Очевидно, тому не было каких-то
глубинных, тайных причин; неспроста же Коллингс,  заведя  однажды  речь  о
разведчиках,  укоризненно  отозвался  о   Манне-старшем:   "До   чего   же
неразговорчив! Неплохой человек, когда узнаешь его поближе, но  уж  больно
замкнутый..."
     Через полчаса Гельвард снова сел на лошадь и  направил  ее  шагом  по
недавнему пути. Вскоре  он  заметил  Коллингса,  отдыхавшего  в  тени  под
скалой. Гельвард подъехал к наставнику, спешился, и они перекусили.  Глава
сельской общины в знак доброй воли подарил им большой ломоть свежего сыра,
и они отдали ему должное,  радуясь  нарушению  своей  повседневной  убогой
диеты из безвкусной синтетической пищи.
     - Если они едят такие вещи, - заявил Гельвард, - на кой черт им  наша
преснятина?
     - Не думаешь ли ты,  что  они  едят  сыр  изо  дня  в  день?  Ломоть,
наверное, был одним-единственным, да и то его украли в какой-нибудь другой
деревне. Я что-то не видел тут скота.
     - Тогда зачем же его отдали нам?
     - Мы им нужны.
     Еще немного спустя они продолжили свой путь к Городу. Оба шли пешком,
ведя лошадей под  уздцы.  Гельвард  испытывал  смятение:  ему  и  хотелось
вернуться в Город, и неожиданно взгрустнулось по отошедшим в прошлое  дням
ученичества. К тому же - ведь  они  с  Коллингсом,  вероятно,  виделись  в
последний раз - откуда-то вновь поднялось давнее  и,  казалось,  позабытое
желание потолковать с ним о том, что время от времени тревожило  душу:  из
всех,  с  кем  привелось  общаться  за  стенами   Города,   Коллингс   был
единственным, кому Гельвард мог доверить свой секрет. И все равно он долго
обсуждал проблему с самим собой, прежде чем решил, наконец, открыться.
     - Что-то ты сегодня какой-то притихший? - вдруг спросил Коллингс.
     - Верно. Извините меня. Я все думаю о  том,  что  пришла  пора  стать
гильдиером. И не уверен, что готов к этому.
     - Почему же нет?
     - Это не просто выразить. Скорее всего смутная догадка.
     - Ты хочешь обсудить ее со мной?
     - Да. Если вы позволите.
     - Почему же я должен возражать?
     - Ну... обычно гильдиеры не любят, когда ученики  пристают  к  ним  с
вопросами. Я был совершенно ошарашен, когда меня впервые вывели из Города,
но потом меня приучили держать свои вопросы при себе.
     - Все зависит от того, что за вопросы.
     Гельвард решил, наконец, что можно и не оправдываться.
     - Вопросов два, - сказал он. - Оптимум и клятва. Не могу  разобраться
ни в том, ни в другом.
     - И не удивительно. Я перевидел на своем  веку  десятки  учеников,  и
всех беспокоило одно и то же.
     - Так вы просветите меня?
     Коллингс покачал головой.
     - Не в том, что касается оптимума. Тут ты  должен  все  выяснить  для
себя сам.
     - Но я знаю лишь, что он всегда движется вперед.  Это  что,  условное
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19 20 21 22 ... 43
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама