Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Чарльз Плэтт Весь текст 492.94 Kb

Человек из кремния

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 43
понять: уж ЕЕ-то следовало бы оградить от  столь  мелочных  подозрений.  -
Просто мы были очень заняты и не могли уделять много времени мелочам.
     Она сделала легкий намек на пожатие плечами.
     Тем временем Бейли пытался  классифицировать  ее  выговор.  Наверное,
Бостон, подумалось ему. Смягченный Калифорнией, однако эта резкость -  олд
уорлд, олд мани - еще осталась. И ждет она, значит, что ей  вот  так  вот,
безо всяких яких, поверят на слово.
     - Если вы не возражаете, - вежливо, но твердо сказал он, - я все-таки
осмотрел бы лабораторию.
     Выждав, не последует ли возражений от Хортона, Френч отвернулась.
     - Как вам угодно. Хотя мы очень заняты...
     Вот это игра, восхитился Бейли. Если,  конечно,  игра.  А  что,  если
нажать посильнее?
     - Может быть, вам будет угодно представить меня своим сотрудникам?
     На лице ее проявился слабый проблеск раздражения. Она сказала, кивком
указывая на каждого:
     - Ганс Фосс. Майкл Баттеруорт. Джереми Портер.
     - Рад познакомиться.
     Бейли, обойдя всю троицу, пожал им руки.
     - Добрый день, - сказал Фосс, не глядя ему в глаза.
     Баттеруорт  пребывал  где-то  далеко,  в  каком-то  совершенно   ином
пространстве/времени.
     Портер ссутулился, точно прячась  от  чего-то,  и  руку,  едва  смог,
забрал назад.
     - Я так понимаю, все вы были наняты компанией  на  несколько  лет,  -
сказал Бейли.
     - Все мы были наняты около десяти лет  назад,  -  ответила  Розалинда
Френч за его спиной. - Если вас  интересуют  подробности,  я  уверена,  вы
найдете все, что нужно,  в  отделе  кадров.  -  Она  осторожно,  чтобы  не
коснуться его, прошла мимо. - Надеюсь вы не  станете  возражать,  если  мы
продолжим настройку оборудования? Мы несколько отстаем от графика.
     - А что в этом  резервуаре?  -  любезно,  однако  настойчиво  спросил
Бейли.
     - Образец ткани, - не глядя ответила она.
     - Ткани мозга? Полковник Хортон сказал мне...
     - Да, это - часть мозга животного.
     - Сканируя его, вы собираете данные в "крэй"? - Он кивнул  на  черную
плиту рядом с резервуаром.
     Френч внезапно метнула в него резкий взгляд. Глаза ее двигались столь
же быстро, как и в первый раз, при знакомстве. Бейли  догадался,  что  она
изменила мнение о нем, и осознал свой промах.
     - Я работал с компьютерами, - пояснил он. - До того,  как  перейти  в
отдел безопасности.
     Да, она все время начеку, нельзя ее недооценивать. Бейли,  в  поисках
противника полегче, обратился к Фоссу и Баттеруорту.
     - Софт делал кто-то из вас?
     - Э-э... Это я, - сказал Портер.
     Бейли оценил факт.
     - Значит, ваша программа действительно  способна  смоделировать  мозг
животного?
     Портер нервно кашлянул.
     - Боюсь, далеко не все  так  просто.  В  "крэй"  не  поместится  даже
кубический миллиметр коры. "Крэй" - всего лишь - холдинг  эйриа  на  время
сканирования. Скорость у него неплохая, но архитектура...
     -   Сомневаюсь,   что   мистера   Бейли   действительно    интересуют
специфические подробности, - вклинилась Френч.
     Портер осекся. Наступила неприятная тишина.
     Да,  Френч  действительно  стоило  опасаться.   Просто-таки   львица,
защищающая свой выводок...
     - Вы правы. - Бейли решил с достоинством  отступить.  -  Мне  следует
заняться делом. Можно взглянуть на ваши карты учета рабочего времени?
     - Вон там.
     Обогнув  резервуар,  Бейли  протиснулся  мимо  верстака,   усыпанного
стальными и алюминиевыми опилками. Он окинул взглядом аккуратные полочки с
инструментами и  миниатюрный  сварочный  аппарат,  лежавший  возле  набора
дугообразных скоб.
     - Вы делаете оборудование здесь, сами? Не  проще  ли  воспользоваться
услугами техотдела компании?
     - Нам требуются инструменты величайшей точности, - сказал Фосс.
     Он  подошел  поближе.  Очевидно,  здесь  были  его   владения.   Дабы
пронаблюдать реакцию, Бейли взял в руки тончайший надфиль, похожий  скорее
на инструмент хирурга либо дантиста.
     - Пожалуйста, не надо, - шагнув к Бейли, Фосс  положил  руку  на  его
плечо. - Буду весьма обязан, если вы не станете трогать моих инструментов.
     - Извините.
     Бейли вернул Фоссу инструмент и, пользуясь  тем,  что  тот  отвлекся,
опустил другую руку на верстак, зажав меж  пальцев  обрезок  нержавейки  и
незаметно спрятав его в карман.
     Пробравшись через  лабораторию  к  картам  УРВ,  он  пролистал  их  и
удивленно поднял брови.
     - Вы выставите компании счет за все это время?
     - Несомненно, - сказал Хортон, все еще мявшийся у  дверей.  -  Доктор
Френч  и  ее  группа  имеют  спецразрешение  на  сверхурочные  работы   по
собственному  усмотрению.  Они  понимают  значимость  проекта  и  жертвуют
некоторым количеством своего личного времени.
     - Да уж, - кивнул Бейли. - Что ж, карты заполняются добросовестно.  -
Он сложил их на полочку и снова  окинул  взглядом  лабораторию.  -  Равным
образом не нахожу никаких нарушений правил безопасности. - Он направился к
двери. - Извините, если помешал вам.
     - Все в порядке. - Теперь, когда он уходил, Розалинде  Френч,  похоже
легче было обращаться с ним вежливо. Наверное, подумал Бейли,  если  некто
капитулирует перед ней  на  обычных  основаниях,  она  может  быть  вполне
дружелюбной.
     Он еще раз оглядел троих мужчин. Фосс все еще стерег свой инструмент.
Баттеруорт стоял неподалеку с совершенно отрешенным видом, хотя это  могло
быть и притворством. Портер  же  с  подозрением  взирал  на  пришельца  из
надежного укрытия шевелюры и бороды.
     Хортон распахнул дверь, и Бейли вышел в коридор.  Они  направились  к
лестнице.
     - Вы удовлетворены? - спросил полковник.
     - Да, благодарю вас. - Бейли медленно выдохнул, методически сбрасывая
напряжение, накопившееся за время пребывания в лаборатории. - Конечно, как
я уже говорил, это - лишь предварительная стадия.
     - Понятно. Что еще вам потребуется?
     Помолчав, Бейли покачал головой.
     - Пока ничего.
     - Что ж, буду ждать вашего отчета.
     Хортону,  очевидно,  не  терпелось  избавиться  от  визитера  -   все
официальности были завершены.
     И Бейли сообразил, какую выгоду можно извлечь из этого.
     - Я смогу пройти отсюда прямо на стоянку, не так ли?
     - Да. Пройдете по коридору - и увидите указатель. Отсюда даже ближе.
     - Что ж, полковник, благодарю вас за помощь.
     Бейли еще раз подвергся твердому рукопожатию и испытующему взгляду, и
Хортон, коротко кивнув, направился по лестнице вверх.
     Подождав,  пока  шаги  его  стихнут,  Бейли  вернулся  к  лаборатории
Розалинды Френч и огляделся. В коридоре было пусто и тихо.
     В лацкане пиджака Бейли имелся микрофон,  подключенный  к  карманному
диктофону. Вытащив микрофон,  он  вытянул  паутинку  провода  подлинней  и
прижал мембрану к стеклу оконца в двери.
     Бежали секунды. Бейли чувствовал себя невероятно уязвимым. Одно  дело
- запрашивать информацию, опираясь на  авторитет  Бюро;  но  устанавливать
несанкционированное наблюдение на территории исследовательского  комплекса
оборонного подрядчика...
     Раздались шаги. Он поспешил  отойти  от  двери,  спрятав  микрофон  и
провод. В конце коридора показался человек, направлявшийся в его  сторону.
Бейли пошел на вход.
     Выйдя  под  открытое  небо,  он  почувствовал  безмерное  облегчение.
Постояв немного, чтобы переключиться, он пошел к машине.
     Что ж,  большинство  задуманного  выполнено:  он  склонил  Хортона  к
сотрудничеству, познакомился с Розалиндой Френч  и  осмотрел  лабораторию.
Тем  не  менее  налицо  недостаточность  улик.  Пока   что   Френч   можно
инкриминировать лишь вождение машины с  незарегистрированными  номерами  и
хранение краденного - модулей памяти в чемодане.
     Одного этого за глаза хватило бы, чтобы положить конец ее  карьере  в
"Норт-Индастриз", но Бейли начал  подозревать,  что  это  -  лишь  вершина
айсберга.  Кланово-параноидальные  настроения  в  лаборатории,  более  чем
странный  график  работы,  история  с  пропажей  оборудования  -  все  это
предполагало нечто гораздо серьезнее мелкой уголовщины. И, как бы  там  ни
было, виной всему - вопиющая некомпетентность Хортона.
     Визит в лабораторию породил больше загадок, чем дал ответов, и это не
давало  Бейли  покоя.  Что  произошло  с  модулями,   объявленными   Френч
пропавшими? Зачем ей наживать  себе  неприятности  и  рисковать,  фабрикуя
сложное оружие, чтобы обменять его на модули  памяти  через  черный  рынок
Малой Азии? Что произошло с прочим пропавшим оборудованием?
     И, напоследок, сам проект. Зачем группе Френч  так  усердно  работать
над проектом,  начатом  тридцать  лет  назад  и  не  достигшим  пока  даже
предварительного успеха? И - что на самом деле находится в  резервуаре  из
нержавеющей стали?



                                  ТРЕСТ

     Между деревьев косо  ниспадали  длинные  солнечные  лучи.  В  воздухе
ударил густой аромат диких цветов, живицы,  сухих  листьев.  Лес  оживляло
пение птиц. Юми шла медленно, часто останавливаясь. В душе ее  установился
мир  и  покой  -  в  первый  раз  после  вчерашнего  приезда  сюда.  Сумку
приходилось часто перекладывать из руки в руку. Надо  же,  одолела  только
половину подъема - и уже задыхается.  Ребенком  она  поднималась  на  холм
бегом, но теперь ей  за  тридцать,  и  силы  больше  не  восстанавливаются
моментально. Слишком много гавайских  ленивых  дней,  сидения  на  берегу,
перед телевизором, в мастерской...
     Сзади послышался рокот мотора. Юми отошла  на  обочину  и  подождала,
пока экипаж не показался из-за поворота. Старый, изъеденный ржой  пикапчик
с мятыми  крыльями  и  заляпанными  грязью  ветровыми  стеклами  тарахтел,
догоняя ее. Юми сощурилась, стараясь разглядеть водителя, и улыбнулась.
     - Джек! - Она замахала рукой. - Эй, Джек!
     Пикап замедлил ход. Бородач, в красной шапочке,  сидевший  за  рулем,
выставив локоть в окно, нахмурился.
     -  Дбрутро,  -  неприветливо  буркнул  он,  подозрительно  меряя   ее
взглядом.
     - Забыл меня, да? - Она засмеялась. - Мы же  соседи.  Я  -  Юми.  Юми
Готтбаум.
     - А-а, ш-штоп-тя... - Он ударил по тормозам, рывком распахнул дверь и
выпрыгнул наружу - здоровяк в кожаной куртке, "левисах" и грубых башмаках,
покрытых  коркой  засохшей  грязи.  Он  сгреб  ее   в   объятья,   и   Юми
почувствовала, что ноги ее отрываются от земли. -  Ч-черт  задери,  Юми!..
Господи Иисусе; сколько ж это - пять лет?.. - Он поставил ее  на  землю  и
упер руки в бока. - Что за ерунду с волосами сделала - ведь  ниже  лопаток
были. Ах, будь я... - Он рассмеялся и, сняв шапочку, хлопнул ею по  бедру.
- Будь я проклят!
     - Остриглась, когда переехала на Гавайи, к маме,  -  сказала  она.  -
Семь лет прошло с тех пор.
     - Семь лет, м-мат-ть моя... Слышь, а ты завтракала?
     - Нет еще. Только к шоссе в магазин сходила, за продуктами.  Ты  ведь
знаешь - у отца никогда ничего нет кроме мороженной фасоли да  телеобедов.
Вот, возвращаюсь. Подвезешь?
     - Какого этого, конечно! Пожалте, ваше высочество!
     Ехал он медленно,  растягивая  удовольствие  и  время  от  времени  с
улыбкой поглядывая на нее. Она успела подробно рассказать о своей жизни на
Уайкики, о своем маленьком бизнесе - изготовлении  украшений  для  продажи
туристам. Она жила с матерью, пока та не умерла от сердечного приступа,  а
потом продала дом и переехала в собственную квартиру.
     - А парень-то у тя есть?
     - Сейчас нет. - Она пожала плечами. - Ты же  знаешь,  как  у  меня  с
мужчинами.  Те,  что  доступны,  мне  не  нравятся,  те,   что   нравятся,
недоступны. Я - безнадежный случай, Джек. А ты по-прежнему с Эмили?
     - А, ну да. Трое ребятишек у нас - дочь родилась, Салли, четыре  года
ей.
     - И скотину все так же держите?
     - Дак, хочешь, зайдем. Посмотришь. - Он поскреб  щетину  на  щеке.  -
Пристрелил козла, скормил свиньям,  а  свиньи  прокормят  меня.  Жуть  как
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 43
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама