Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Чарльз Плэтт Весь текст 492.94 Kb

Человек из кремния

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 4 5 6 7 8 9 10  11 12 13 14 15 16 17 ... 43
     Она упала на спину, в траву,  ощущая  кожей  шероховатость  земли,  и
взглянула вверх, в ровно-голубую чашу небес.
     Из купола донесся голос отца:
     - Возможно, Джереми, это  просто  случай.  Но  я  согласен:  все-таки
лучше, сверить его данные с документацией в Сан-Диего. Нельзя допускать ни
малейшей вероятности...
     Вероятность - вот чего он больше всего  не  любил.  Неопределенность.
Фактор случайности. Человеческие ошибки.  Людей,  действующих,  не  думая.
Эмоциональных женщин. Престарелых животных. Маленьких детей.
     Она смежила веки  и  яркая  голубизна  неба  сменилась  густо-красной
пеленой. Обхватив свои плечи руками,  она  наслаждалась  ласковыми  лучами
солнца. Внезапно она осознала, что, вполне возможно, будет еще жива, когда
отца разморозят и оживят. Что же беспокоит больше: неизбежность его смерти
или же возможность непостоянства оной?



                              НЕЗВАНЫЙ ГОСТЬ

     Розалинда въехала  в  Сан-Педро.  Вдоль  дороги  потянулись  вереницы
заброшенных магазинов,  бесхозных  бензоколонок,  домов,  разграбленных  и
оставленных многие годы тому назад. Рядом  с  ней  сидел  Портер,  Фосс  с
Баттеруортом - позади. Свернув  с  Пасифик-Авеню  направо,  она  направила
машину в холмы, окружавшие город.
     Вот впереди появилась высокая ограда из проволоки, обросшей  бахромой
ржавчины, протянутой меж двадцатифутовых столбов. Ворота давно были сняты,
единственной   преградой   для   желающего   войти    были    переплетения
растительности, заполонившей всю улицу.
     Тридцать лет назад, когда  ретровирус  СПИДа  мутировал,  и  массовая
истерия вынудила правительство поспешить с крутыми и решительными  мерами,
этот район был переделан в лагерь  для  интернированных.  Те  времена  уже
почти забылись, но район так и остался "язвой на теле города". К тому  же,
в  свете  отрицательного   прироста   населения,   никто   не   чувствовал
необходимости селиться в домах, наводненных  призраками  канувшей  в  Лету
чумы.
     На  окраины  безлюдного  города  переселилась   горстка   художников,
писателей и просто "отбросов общества"  -  дома  здесь  можно  было  брать
бесплатно, а влияние правительства фактически не ощущалось.  А  дальше,  в
глубину,  без  хозяев  пустовали  тысячи  и  тысячи  домов,  разрушающихся
понемногу  от  подземных  толчков,  служащих  пищей  термитам,  гниющих  и
медленно оседающих под собственной тяжестью.
     Машина медленно катила по заросшей  улице,  переваливая  через  жгуты
стеблей плюща, продираясь сквозь спутанную траву и  куманику,  поднимая  в
воздух тучи насекомых.  Через  пару  кварталов  Розалинда  притормозила  и
посмотрела в зеркало заднего вида. Как всегда,  человечьим  духом  в  этих
краях и не  пахло.  Развернувшись,  она  поехала  по  заросшей  подъездной
дорожке к дому -  с  виду  такому  же  заброшенному,  как  и  соседние,  и
остановила машину так, чтобы от посторонних  глаз  ее  скрывали  свисающие
ветви инжирного дерева.
     - Знаете, - сказала она, - я даже не помню, когда мы в последний  раз
ездили сюда днем.
     Фосс сзади хмыкнул:
     - Ты ведь полагаешь, что  нам  надо  работать,  работать  и  еще  раз
работать. По-твоему, если мы уходим домой до полуночи, нам живется слишком
легко.
     - Нет, Ганс, - улыбнулась Розалинда. - Я так не считаю.
     Она распахнула дверцу. В воздухе стоял запах пышной  листвы  и  диких
цветов. Пели птицы, легкий бриз шевелил траву-сорняк, заполонившую лужайку
перед  домом.  Вдали,  на  фоне  океана,  виднелся  смутный  серый  силуэт
Каталина-Айленд.
     - Думаю, мы заслужили отдых,  -  продолжала  она.  -  Одна  беда:  я,
кажется, разучилась отдыхать. То есть, после  прошедших  десяти  лет  это,
словно... словно психологический вакуум. Не пустое пространство  -  пустое
время.
     -  В  дзене  различают  состояние,  именуемое  "дхьяна",  -   сообщил
долговязый Баттеруорт, выбираясь с заднего сиденья.
     - Да неужели? - Розалинда  кисло  взглянула  на  него.  -  Майкл,  ты
собираешься подробно разъяснять нам его суть?
     - Объяснять? - Он одарил ее слабой, иронической  улыбкой.  -  Я  могу
рассказать, как достичь его. Хотя тебе наверняка не понравится. Для  этого
нужно стать мягче.
     Фосс окинул их взглядом и ухмыльнулся.
     - А приятно посмотреть, как вы оба стараетесь показать,  что  еще  не
разучились быть людьми.
     Розалинда рассмеялась. Ей было хорошо. Она  только  сейчас  осознала,
сколь давно в последний раз имела  возможность  хоть  на  несколько  минут
бросить все, пошутить, расслабиться...
     - А ты, Ганс, полагаешь, что я стала нелюдью?
     Фосс напустил на себя шутливую серьезность:
     - Мне, Розалинда, полагать - не по чину и не по характеру.
     Выйдя из машины, она подошла к Портеру, копавшемуся в багажнике.
     - Джереми! Выскажи свое непредвзятое мнение! Я, как начальник группы,
не человечна?
     Вынув из багажника алюминиевый кейс, Портер поставил  его  в  высокую
траву  и  призадумался,   как   обычно,   подвергая   вопрос   тщательному
рассмотрению.
     - Я бы сказал, что нет. Не человечна ты лишь в общении с ненашими.
     - Например, с Хортоном, - заметил Баттеруорт. -  Или  с  этим  типом.
Ревизором, которого он сегодня приводил.
     - Ричард Уилсон?
     Пробравшись сквозь траву и виноградник к  парадной  двери,  Розалинда
открыла ее и отключила обе системы сигнализации. По давней  привычке  она,
прежде чем войти, быстро оглянулась, но вокруг по-прежнему было  тихо:  ни
движения, ни пешеходов, которые могли  бы  наблюдать  за  ней  или  просто
заметить.
     - Возможно,  я  ему  немного  нагрубила,  -  сказала  она  подошедшим
спутникам, входя в разрушенную  прихожую  с  заляпанным  грязью  ковром  и
побуревшим от сырости стенами. - На самом деле он того не заслужил. Он  не
был так плох, как большинство ревизоров. Просто мне не хотелось, чтобы  он
был. Особенно сегодня.
     Фосс, вошедший в дом  последним,  запер  за  собой  дверь.  Розалинда
открыла  бронированный  люк,  включила  свет  и  пошла  вниз  по  бетонным
ступеням, ведущим в подвал. Прежний хозяин дома, очевидно, помешан был  на
безопасности: в подвале он оборудовал бомбоубежище. Стены, пол и потолок -
из армированного бетона, с собственными аварийными  генераторами,  запасом
очищенного воздуха,  источником  свежей  воды  и  кругооборотной  очистной
системой.
     Ныне убежище было наполнено электронным оборудованием.  Именно  здесь
ночи напролет работал Портер. Фосс с Баттеруортом тоже держали здесь  свое
хозяйство:  резонансную  систему  отображения   нейронов,   ультразвуковой
сканер, сенсоры для отслеживания деятельности мозга  и  набор  стандартных
медсредств.  Кое-что  было  куплено,  кое-что  украдено,  кое-что  сделано
собственноручно, а кое-что добыто через Малую Азию, а все вкупе  превзошло
бы самые смелые мечты любого техномана.
     Уложив алюминиевый кейс на табурет,  Портер  натянул  антистатические
перчатки и принялся бережно вынимать  из  него  коммутирующие  устройства.
Баттеруорт занялся подключением нейросенсорного передатчика.
     - Знаешь, ты права, - сказал он,  имея  в  виду  замечание  Розалинды
Френч,  точно  продолжал  разговор,  прерванный  секунду  назад.  -  Этот,
сегодняшний, лучше многих ревизоров. Он вел себя не по-ревизорски.
     Она, рассеянно кивнув, подключила свой РРВ к базе  данных  Портера  и
скопировала в нее  полученные  утром  результаты.  В  ожидании  завершения
процедуры она поняла смысл слов Баттеруорта.
     - И все же он действительно был ревизором. Джереми проверял после его
ухода. Верно, Джереми?
     - Я созвонился с Лео, как ты просила, - кивнул тот. - Лео сказал, что
не следует допускать ни малейшей вероятности, и я проверил, числится ли  в
Сан-Диего Ричард Уилсон. Сделал выборку в директории отдела кадров. Он там
числится, как функционирующий. - Он умолк, словно  воспроизводя  в  памяти
последовательность событий. - Да, - сказал он наконец. - Так все и было.
     - Это я уже понял, - сказал Баттеруорт, неспешно продолжая свое дело.
- Я и не сомневался, что в конторе "Норт-Индастриз"  в  Сан-Диего  имеется
ревизор Ричард Уилсон. Меня интересует, является ли Ричардом Уилсоном  наш
сегодняшний гость.
     В подвале установилась тишина, нарушаемая лишь  гудением  и  щелчками
оборудования,  да  шепотом  воздуха  в  вентиляторах.  Наконец   Розалинда
рассеялась, но смех ее был вовсе не тем, каким наслаждалась  она  снаружи,
во дворике: он звучал как-то вымученно.
     - Майкл, ты порой бываешь сущим параноиком!
     - Однако он прав, - сказал Фосс. - С этим Ричардом Уилсоном мы, не  в
пример  прежним,  прохлопали,  потому  что  были  счастливы  от   близкого
завершения работы. Но теперь тем более не время  для  беспечности.  Нельзя
принимать все на веру.
     Розалинда подошла к Портеру.
     - Джереми,  пожалуйста,  соединись  с  комплексом  в  Лонг-Бич  прямо
сейчас. Проверь данные РРВ нашего гостя на сегодняшнее утро. Это следовало
выяснить первым делом, и черт меня  подери  за  то,  что  я  до  этого  не
додумалась. - Она оглянулась через плечо. - Спасибо, Майкл, что напомнил о
лежащей на нас ответственности.
     - Ладно; скорее всего, ничего особенного не случилось.  -  Баттеруорт
вскрыл  упаковку  со  шприцами  и  принялся   лениво   укладывать   их   в
шкафчик-аптечку. - Просто я полагаю, что нужно в этом убедиться. Так?
     Портер установил коннект и начал набирать на клавиатуре пароли и коды
допуска,  подбираясь  к  секретной  документации   через   "черный   ход",
давным-давно оборудованный им в системах оборонного подрядчика. На  экране
появился длинный список фамилий, Розалинда заглянула через плечо Портера.
     - Не вижу никакого Уилсона.  -  В  голосе  ее  зазвучало  напряжение.
Спокойно, сказала она себе. Посмотри хорошенько.
     - Сейчас рассортирую. - Портер ввел команду, и фамилии  перестроились
в алфавитном порядке. - Нет. Здесь нет Ричарда Уилсона.
     Розалинда заставила себя сделать медленный, глубокий вдох.
     - Давай убедимся, что не вышло ошибки.  Это  -  точно  полный  список
сегодняшних посетителей комплекса? Включая сотрудников прочих составляющих
"Норт-Индастриз"?
     - Да, - сказал Портер. Пальцы его нервно подрагивали  на  клавиатуре.
Он моргнул, глядя на Розалинду сквозь толстенные линзы. - Что еще сделать?
     На секунду в подвале воцарилась тревожное молчание.
     - Выясни, где они работают. Найди их личные дела.
     Портер подумал.
     - Ну да, это можно. Это фиксируют у главных ворот.
     Он ввел еще команду. Экран очистился и снова заполнился текстом.
     -  Вот!  -  Розалинда  ткнула  в  стекло.  -   Смотри:   ФБР,   отдел
технологических преступлений, Джеймс Бейли.
     Баттеруорт осторожно уложил на место очередной шприц и спросил:
     - Это - хохма, или как?
     - Может, просто совпадение? - предположил Фосс. - Без всякой связи  с
нами?
     - Выясним, - сказала Розалинда. - Джереми, можешь достать  его  фото?
Входящих не снимают?
     - Снимают, но этот файл обычно в системе  не  держат.  Зачем?  Просто
кладут плату ОЗУ в ящичек стола, и все.
     -  Ладно.  Давай  посмотрим;   может   зафиксирован   предварительный
телефонный звонок Бейли?
     Портер уставился поверх экрана в бетонную стену. Розалинда знала, что
он едва слышит ее; ответ его был лишь вопросом времени. (Ответа его просто
надо было подождать). Но, когда секунды тянутся бесконечно  долго,  трудно
быть терпеливой.
     - Связь, которую хранят доступно для меня, это то,  что  передано  по
факсу,  секретным  порядком,  -  наконец  сказал  Портер.   -   Что-нибудь
зашифрованное.
     - Если НИ связались с ФБР, - сказала Розалинда, - так скорее всего  и
есть.
     - Посмотрю, что тут можно сделать,  -  неуверенно  сказал  Портер.  -
Несколько лет назад я  малость  сунул  нос  в  главные  архивы.  Думаю,  я
вспомню, как добраться до них с удаленного терминала.  Но  ведь  есть  еще
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 4 5 6 7 8 9 10  11 12 13 14 15 16 17 ... 43
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама