Бейли проследовал за провожатым в дальний конец зала. Там стоял
высокий золотой трон, на коем сидела дама в мерцающем серебром платье. По
бокам стояли в почетном карауле мужчины с копьями, другие мужчины сидели у
ее ног.
Бейли дошел до ступеней, ведущих к трону. Лицо сидящей на троне было
скрыто под вуалью. Она медленно откинула тончайшую ткань.
Она была юна и прекрасна. Каскады черных волос ниспадали вниз,
волнами струясь по плечам. Она с достоинством взглянула на него. Глаза ее
были зелеными. Держалась она властно, точно выставляя себя напоказ,
отлично осознавая свою красоту.
- Мистер Бейли. Как мило было с вашей стороны принять мое
приглашение.
Бейли посмотрел на нее, оглядел великолепную обстановку и вновь
вернулся взглядом к ней.
Она сошла к нему; шлейф платья тянулся за ней по ступеням. Она
укоризненно взглянула на него.
- Знаете, все прочие, обращаясь ко мне, преклоняют колени.
Изысканные черты лица, безупречная кожа цвета слоновой кости, полные
губы, изящная шея... Он вспомнил себя с Готтбаумом на пляже - MAPHIS
сделал их молодыми жеребцами с громадными мускулами. Здесь, наверное, тот
же фокус.
- Розалинда Френч, - сказал он с большей уверенностью, чем та,
которую чувствовал. - Вроде староваты вы для подобных глупостей.
Она раздраженно взглянула на него.
- Бейли, неужели у вас - ни грана поэзии в душе? В реальном мире вы
были очень утомительны. Собираетесь и здесь таким оставаться?
Он решил, что отвечать не стоит, и повернулся, чтобы уйти.
- Ладно, если хотите, приму нормальный облик.
Она оставила тон принцессы. К ней вернулся выговор восточного
побережья, который помнил Бейли, и отрывистая, нетерпеливая манера
разговора. Она махнула рукой, и почетный караул дематериализовался.
Пропали и гости, и золотые блюда. В несколько секунд храм опустел.
- Сюда, - сказала она, зайдя за трон и отворив небольшую дверцу в
стене. Бейли осторожно последовал за ней.
Комната была примерно такой же, в какую поместил его MAPHIS в первый
раз. Глубокие мягкие кресла, писаные маслом картины в золоченых рамах,
маятниковые часы на полке над громадным камином, в котором горят настоящие
поленья. За окном лежала улочка маленького городишки в Новой Англии. С
тяжелого серого неба падал снег.
Бейли оглянулся. Беломраморный храм был на листе, и позади - зеленый
луг. Диссонанс. Разрыв непрерывности. Он захлопнул дверь.
Повернувшись к Розалинде, он увидел, что ее облик нормализовался.
Теперь она выглядела точно такой, какой он помнил ее после визита в
лабораторию и пребывания в качестве ее пленника: высокая женщина с
серьезным интеллигентным лицом, волосы гладко забраны назад, серые глаза
холодно, изучающе взирают на него. Вместо белого халата на ней был бежевый
кашемировый свитер и безупречно выглаженные черные брючки.
Переход был столь резок, что Бейли не смог сдержать удивления. Она
заметила, что он сбит с толку.
- Извините, - сказала она с небрежной улыбкой. - Я и забыла - у вас
не было времени привыкнуть к этим трансформациям. Я не подумала об этом.
Он медленно опустился в кресло, пристроившись на краю сиденья.
- Насколько я понимаю, я здесь гораздо дольше вашего.
Она кивнула. Лицо ее выражало что-то трудноуловимое. Извиняется, что
ли?
- Да, вы именно так и понимаете. - Она села напротив - быстро, но в
то же время двигаясь напоказ. Закинув ногу на ногу, сложила руки на
колене. - Возможно, я должна вам объяснить.
Он молча смотрел на нее и ждал продолжения. Часы на каминной полке
медленно, размеренно тикали. Взглянув на циферблат, Бейли отметил, что
стрелки показывают четверть шестого. Свет на улице потихоньку мерк;
снежный вечер медленно, но верно перетекал в ночь. Значит, время дня в
MAPHISe с реальным не имеет ничего общего. Для каждого - свое.
Заметив его взгляд, она покачала головой.
- Это гораздо обманчивее, чем вы полагаете. Скажите: как по-вашему,
сколько времени в общей сложности вы провели в MAPHISe?
Бейли почувствовал приближение некоего очень неприятного откровения,
хотя даже представить себе не мог, сколько же времени находится здесь. Он
тщательно восстановил в уме последовательность событий с того момента, как
он впервые обрел, сознание на голой бетонной площади.
- Дней пять, семь. Плюс интервалы, когда был без сознания. Простои,
или как еще их назвать...
И снова на лице ее появилось загадочное - сожалеющее, что ли? -
выражение.
- Эти интервалы длились куда дольше, чем вы думаете. А внутреннего
времени в MAPHISe вы провели - почти тридцать пять лет. Я - относительно
новенькая, всего-то десятилетие здесь. Но я, в отличие от вас, была в
сознании все время.
Он изумленно воззрился на нее. Цифры были приняты, но не имели
смысла.
- Но я... Я же только что говорил с женой! Со внешним миром. Или
"реальным" по-вашему! Она не стала старше на тридцать пять лет! Голос
был...
- Я ведь сказала "внутреннего", - перебила она. - Вы, наверное, не
задумывались над этим. Да вам и незачем - вы ведь не ученый. - Это она
сказала с неким неистовым чувством превосходства. - В человеческом
организме нервные импульсы поступают в мозг относительно медленно.
Изменения химизма требуют времени. Но вы больше не человек. Вы - инфоморф,
мысли ваши - лишь электроток, и первые импульсы движутся почти со
скоростью света. Конечно, существуют некоторые факторы воплощения в
практику: MAPHIS должен снабжать вашу "первую сигнальную" данными, и
устройство этой сенсорной подгрузки ограничивает скорость работы системы.
Но тем не менее вы оперируете мыслями в тысячу раз быстрее, нежели при
биологическом мозге. А часы, изображаемые MAPHISом, ускорены, чтобы
совпадать с нашим представлением о времени, и поэтому нам кажутся верными.
Согласно тем, на каминной доске, мы пребываем в этой комнате около пяти
минут. Реально же времени вся наша беседа заняла - менее половины секунды.
Бейли медленно вникал в услышанное. Все это было похоже на правду. Он
чувствовал себя глупцом: почему сам об этом не подумал?
- Но... Я же общался с Шерон, со внешним миром! Даже если она живет в
тысячу раз медленнее...
- Когда кто-нибудь из нас общается с реальным миром, MAPHIS временно
замедляет его тайм-бейз. У вас не было точки отсчета, поэтому вы не
заметили перемены.
- Понимаю...
Бейли кивнул, сел обратно в кресло и прижал пальцы к вискам.
- Если я поверю вам, - сказал он, - а поверить, по моему разумению,
придется, то выходит, я за все время пребывания в MAPHISe был активен
менее одного процента от всего срока. Ладно, пусть даже просто один
процент. Но - почему? Почему меня держали без сознания?
- Боюсь, за это вам нужно благодарить доктора Готтбаума.
- Готтбаума? - Он искоса взглянул на нее.
Она кивнула.
Вы ведь знаете его историю? Старый радикал. Ненавидит правительство,
а пуще всего - полицию. Знаете, как они кричали на демонстрациях? "Кончай
свиней!" То есть, "Бей копов!".
Он глубоко презирает вас, мистер Бейли. И не только за то, что вы
работали в ФБР. Вы поставили под угрозу дело всей его жизни.
Бейли горько рассмеялся.
- Чудесно. Грандиозно. - Он встал и прошелся по комнате - мимо буфета
в углу, наполненного посудой резного хрусталя, мимо большого зеркала в
золоченой раме, виктролы на столике красного дерева. Остановившись у окна,
он отдернул багровую штору и выглянул наружу. Они находились примерно на
третьем этаже. Мимо протрюхала старинная машина - "студебеккер" из 1930-х.
Улица состояла из викторианских особняков; нарядные фасады окаймлены
белым. Двое мальчишек играли в снежки. Прямо-таки с картины Нормана
Ронуэлла...
- Так что же еще Готтбаум сделал для меня? Можете посвятить в
подробности.
- Как хотите. Помните пробуждение на бетонной площади и погоню?
Бейли коротко хохотнул.
- Я бы сказал - да.
- Лео хотел посмотреть, что случится, если инфоморф подвергнется
сильному стрессу. Вы ведь помните, у нас не было достоверных
экспериментальных данных. Животные выживали, но ведь они могут и не иметь
сознания - в нашем понимании. Было вполне вероятно, что шок после
трансформации может оказаться выше сил человеческого разума.
Бейли отвернулся от окна.
- Значит, я выполнил задачу подопытного и...
- И после того, как мы установили жизнеспособность процесса,
понадобилось посмотреть, как подействует более долгий срок. Будут ли
возбудители действительно действенными? Не сойдет ли кто-нибудь с ума от
скуки либо одиночества? - Она опустила взгляд, стараясь не встречаться с
ним глазами. - Я наблюдала за вашими попытками реконструировать жену. Это
было... крайне печально.
- Спасибо за соболезнование.
Она подошла к нему, остановившись в нескольких футах.
- Если это может послужить утешением - скорее всего, нет, но я все
равно скажу - то, как с вами обращались, вызывало у меня много возражений.
Конечно, сказать все можно, но это так. У меня было время, чтобы подумать.
Он молча смотрел на нее, ожидая, когда она приведет в порядок мысли.
- Не знаю, поймете ли вы, что с нами творилось, - продолжала она. -
Мы тридцать лет провели в исследованиях, буквально открыли секрет
бессмертия - и тут появляется человек с бляхой и угрожает уничтожить все,
чего мы добились. Вас не один Лео возненавидел - я тоже. Прогрессирующая
болезнь разрушала мое тело не по дням, а по часам, и очень скоро я должна
была умереть. "Лайфскан" был единственной надеждой. Я теперь все думаю:
был ли другой способ справиться с вами, когда вы нас рассекретили? Лео
хотел просто, без затей, убить вас, Но Джереми, Ганс и я были против.
Тогда Лео сказал: "Ладно, извлечем из него пользу. Будет подопытным". И
это показалось вполне достойным компромиссом. - Она засмеялась и покачала
головой. - Все так логично получалось, и вы по идее должны были чуть ли не
благодарить нас.
- Понятно. - Он, не торопясь, прошел обратно к своему креслу. - Ценю
вашу прямоту. - Он уставился на языки пламени, пляшущего в камине. -
Значит, когда я отыграл роль морской свинки, старик решил меня прикончить.
Не потому ли в лондонском сценарии та заминка вышла?
- Нет, это просто сбой в системе. Но произошел он в подходящий
момент. Лео готов был загрузиться сам и сказал, что с копом систему делить
не станет. Он знал, что мы откажемся стирать вас, и понимал, что вас можно
использовать в будущем, а потому поместил вас на хранение. До тех пор,
пока вы ему не понадобились. Как он вам сказал, в реальном мире ваша жена
заставила нас понервничать. Похоже, хотела организовать расследование. Мы
ускорили темпы, проводили сканирование с минимальной скоростью и ужасно
боялись, что нас накроют в последний момент. Я четыре ночи не спала,
наблюдала за подгрузкой Лео, Джереми и Ганса. В последнюю ночь в реальном
мире, как раз когда я приготовилась подгрузиться, я обнаружила, что ваша
жена следит за мной. Я... пришла в ярость. И наговорила лишнего. Потом
меня подгрузили в MAPHIS, и Лео вытащил вас из хранилища чтобы убедить
повлиять на жену. Вот почему он устроил вам тур по системе - хотел
доказать, что MAPHIS стоит реального мира, дабы вы более убедительно
просили жену отступиться под страхом смерти всех нас.
Бейли устало кивнул.
- Ладно, - со вздохом сказал он. - Все понятно. Выпить бы сейчас...
Это возможно? Можем мы выпить и... получить интоксикацию?
Она иронически взглянула на него.