Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1
Sons of Valhalla |#1| The Viking Way

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Айзек Азимов Весь текст 227.38 Kb

ЛС1: Дэвид Старр, Космический Рейнджер

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 20
изменит этот факт?" 
     -- Нет, сэр, но Гризволд был побежден в честной схватке. 
     Из толпы послышался голос: "Гризволд хотел убить парня. Он 
забыл надеть на оси его машины пруты для балласта  --  случайно 
(к)".  Саркастический  тон  последнего  слова   был   поддержан 
сдержанным смешком.  
     Хеннес побледнел. Кулаки его сжались. "Кто это сказал?" 
     Наступило молчание,  потом  из  глубины  толпы  послышался 
негромкий покорный  голос:  "Учитель,  это  не  я".  Там  стоял 
Бигмен, сцепив перед собой руки и скромно глядя под ноги.  
     Снова послышался смех, на этот раз громкий. 
     Хеннес с усилием подавил ярость.  Он  сказал  Дэвиду:  "Вы 
утверждаете, что на вашу жизнь покушались?" 
     -- Нет, сэр, -- ответил Дэвид. -- Я  утверждаю,  что  была 
честная  схватка  в  присутствии  семи   свидетелей.   Человек, 
участвующий в честной схватке, должен  рассчитывать  только  на 
свои силы. Или вы хотите установить новые правила? 
     Из аудитории послышались  одобрительные  возгласы.  Хеннес 
оглянулся. Он закричал: "Жаль, что вас побуждают к действиям, о 
которых  вы  потом  пожалеете.  Вы  заблуждаетесь.   А   теперь 
возвращайтесь к работе, вы все,  и  будьте  уверены,  что  ваше 
поведение сегодня вечером не будет забыто.  Что  касается  вас, 
Вильямс, то мы еще обдумаем ваш случай. Это еще не конец". 
     Он с грохотом захлопнул за собой дверь в контору, и  после 
некоторого колебания остальные последовали за ним.  
 
 
     Позже в тот же день  Дэвида  вызвали  в  кабинет  Бенсона. 
Праздничный вечер был долгим, и Дэвид не мог ни  избежать  его, 
ни уйти оттуда, поэтому он громко зевнул, наклонившись,  чтобы 
не задеть притолоку. 
     Бенсон сказал: "Входите, Вильямс.  --  На  нем  был  белый 
халат,  и  в  лаборатории  стоял  отчетливый  запах   животных, 
доносившийся от клеток с крысами и хомяками.  --  Вы  выглядите 
сонным. Садитесь". 
     -- Спасибо, -- ответил Дэвид. --  Я  на  самом  деле  хочу 
спать. Чем могу быть вам полезен? 
     -- Это я могу быть вам полезен, Вильямс. Вы в опасности  и 
можете оказаться еще в большей  опасности.  Боюсь,  что  вы  не 
очень хорошо представляете себе марсианские условия. У  мистера 
Макиана есть полное  право  расстрелять  вас,  так  как  смерть 
Гризволда можно считать убийством. 
     -- Без суда? 
     -- Нет,  но  Хеннес  всегда  найдет  двенадцать  фермеров, 
которые думают так же, как и он. 
     -- Но с остальными фермерами у  него  будут  неприятности, 
если он попытается это сделать. 
     -- Знаю.  Я  снова  и  снова  повторял  это  Хеннесу  весь 
сегодняшний вечер. Не думайте, что мы с Хеннесом так уж  ладим. 
Для меня он слишком авторитарен,  слишком  склонен,  кстати,  к 
своим собственным идеям, таким, как его  деятельность  частного 
детектива,  о  которой  я  вам  рассказывал.  И  мистер  Макиан 
полностью со мной согласен. Он должен предоставить Хеннесу  все 
прямые контакты с людьми, поэтому он и не вмешался, но потом он 
прямо в лицо сказал Хеннесу, что не  будет  сидеть  и  смотреть 
сложа руки, как ферма погибает  из-за  какого-нибудь  мошенника 
типа Гризволда, и Хеннес пообещал дать вареву остынуть. Но  все 
равно он этого не забудет, а Хеннес не лучший из врагов здесь. 
     -- Придется рискнуть. 
     -- Мы можем свести риск к минимуму. Я попросил  у  Макиана 
вас в качестве помощника. Даже без  специальной  подготовки  вы 
будете мне очень  полезны.  Будете  кормить  животных,  чистить 
клетки. Я научу вас анестезировать и делать ин'екции.  Немного, 
но это удержит вас от встреч с Хеннесом и предотвратит  падение 
морали на  ферме.  Мы  этого  не  можем  позволить,  понимаете? 
Согласны? 
     С полной серьезностью Дэвид ответил: "Это  будет  падением 
моего социального  статуса:  меня  сегодня  признали  настоящим 
фермером". 
     Ученый нахмурился. "Оставьте,  Вильямс.  Не  воспринимайте 
серьезно, что  вам  говорят  эти  глупцы.  Фермер!  Ха!  Просто 
название  для  полуобученного  сельскохозяйственного  рабочего, 
больше  ничего!  Вы  будете   глупы,   если   станете   всерьез 
воспринимать  местные  представления  о   социальном   статусе. 
Послушайте, работая  со  мной,  вы  поможете  раскрыть  загадку 
пищевых отравлений, поможете отомстить за свою сестру. Ведь  вы 
за этим прилетели на Марс, не так ли?" 
     -- Я буду работать с вами, -- сказал Дэвид. 
     -- Хорошо. -- Круглое лицо  Бенсона  осветилось  довольной 
улыбкой.  
 
 
     Бигмен осторожно заглянул в дверь. Он прошептал: "Эй!" 
     Дэвид повернулся и закрыл дверцу клетки. "Привет, Бигмен". 
     -- Бенсон здесь? 
     -- Нет. Уехал на весь день. 
     -- Хорошо. -- Бигмен вошел, ступая осторожно, как будто не 
хотел даже случайно коснуться чего-нибудь в лаборатории.  
     -- Не говори мне ничего против Бенсона. 
     -- Кто, я? Он просто ... ну. ты знаешь.  --  Он  несколько 
раз щелкнул себя по виску. -- Какой взрослый мужчина явится  на 
Марс, чтобы возиться с зверьками? И он  всегда  об'ясняет  нам, 
как выращивать растения, как убирать урожай. А  что  он  знает? 
Нельзя этому научиться в земном колледже. Он старается казаться 
лучше, чем мы. Знаешь, что это значит?  Иногда  приходится  его 
шлепнуть.  
     Он мрачно  посмотрел на  Дэвида.  "А  теперь  посмотри  на 
себя. В ночной рубашке играешь  няньку  для  крыс.  Зачем  тебе 
это?" 
     -- Это ненадолго, -- сказал Дэвид. 
     -- Ладно,-- Бигмен  ненадолго  задумался,  потом  неуклюже 
протянул руку. -- Я пришел попрощаться. 
     Дэвид пожал ее. "Попрощаться?" 
     -- Мой месяц кончился. Теперь у меня есть документы,  и  я 
могу получить работу в другом месте. Я рад,  что  встретился  с 
тобой,  землянин.  Может,  еще  увидимся.  Ты  недолго   будешь 
оставаться под Хеннесом. 
     -- Подожди. -- Дэвид не отпускал руку малыша. --  Ты  ведь 
будешь в Вингард-Сити? 
     -- Пока не найду работу. Да. 
     -- Хорошо. Я уже  с  неделю  жду  этого.  Сам  я  не  могу 
оставить  ферму,  Бигмен,  поэтому  не  выполнишь  ли  ты   мое 
поручение? 
     -- Конечно. Ты только назови.  
     -- Дело немного рискованное. И тебе придется вернуться. 
     -- Ладно. Хеннеса я не боюсь. К тому же  есть  возможность 
встретиться, так что он  даже  знать  не  будет.  Я   на  ферме 
Макиана гораздо дольше его.  
     Дэвид силой усадил Бигмена.  Присел  рядом  и  перешел  на 
шепот.  "На углу  улиц  Канала  и  Фобоса  в  Винград-Сити  есть 
библиотека.  Получи  там  для  меня  несколько  книгофильмов  и 
проектор. Какие именно книги, вот в этом запечатанном ..." 
     Бигмен схватил Дэвида  за  руку  и  удерживал  ее  ладонью 
наружу.  
     -- Эй, что ты делаешь? 
     -- Хочу кое-что увидеть, -- Бигмен дышал с усилием. Теперь 
он отвел рукав и обнажил запястье Дэвида, внимательно глядя  на 
него. 
     Дэвид не пытался  освободиться.  Он  спокойно  смотрел  на 
собственное запястье. "Что за идея?" 
     -- Неправильная, -- пробормотал Бигмен. 
     -- На самом деле? -- Дэвид без усилий отнял руку и обнажил 
второе запястье. -- Чего же ты ищешь? 
     -- Ты знаешь, что я ищу. Я подумал с  самого  начала,  что 
твое лицо мне знакомо. Но  не  мог  вспомнить.  Кто  из  землян 
сможет явиться сюда  и  за  месяц  цениться,  как  прирожденный 
фермер? А мне пришлось ждать, чтобы ты послал меня в библиотеку 
Совета, прежде чем догадаться. 
     -- Я тебя по-прежнему не понимаю, Бигмен. 
     -- А я думаю, понимаешь, Дэвид Старр. --  В  торжестве  он 
чуть не выкpикнул это имя.
                                                             
                      8. Ночная встреча                       
 
     Дэвид сказал: "Тише, парень!" 
     Бигмен заговорил тише: "Я часто видел тебя на видеолентах. 
Но почему нет знака на твоем  запястье?  Я  слышал,  все  члены 
Совета так помечены". 
     --  Где  ты  об  этом  слышал?  И  кто  тебе  сказал,  что 
библиотека нп углу Канала и Фобоса принадлежит Совету? 
     Бигмен вспыхнул: "Не смотрите на фермера свысока,  мистер. 
Я жил в городе. Я даже учился в школе". 
     -- Прошу  прощения.  Я  не  хотел  тебя  обидеть.  Ты  мне 
поможешь? 
     -- После того, как пойму, что у тебя с запястьем. 
     -- Это нетрудно. Бесцветная татуировка  становится  видна, 
только когда я захочу. 
     -- Как это? 
     --   Дело   в   эмоциях.   Каждая   человеческая    эмоция 
сопровождается особыми гормональными изменениями состава крови. 
Один и только один такой состав активирует татуировку. Я  знаю, 
какой эмоции он соответствует. 
     Внешне Давид ничего не делал, но на  его  правом  запястье 
появилось и медленно потемнело  пятно.  На  мгновение  блеснули 
золотые точки Большой Медведицы и Ориона и тут же погасли. 
     Лицо  Бигмена  сияло,  руки  его  начали  опускаться   для 
щелчка  по голенищам -- автоматического жеста одобрения.  Дэвид 
резко схватил его за руки. 
     -- Эй! -- сказал Бигмен. 
     -- Пожалуйста, никакого шума. Ты со мной? 
     -- Конечно, я с тобой. Вернусь сегодня вечером с  тем,  что 
тебе требуется. А сейчас об'ясню, где  мы  встретимся.  Снаружи 
есть место, возле Второй Секции ... -- И он шепотом пустился  в 
об'яснения. 
     Дэвид кивнул. "Хорошо. Вот конверт". 
     Бигмен взял конверт и сунул за  голенище.  Он  сказал:  "В 
сапогах  самого  высокого  качества  внутри  есть   специальный 
карман, мистер Старр. Знаешь об этом?" 
     -- Знаю. Не смотрите свысока  на  фермера  и  вы.  Кстати, 
Бигмен,  меня  все  еще  зовут  Вильямс.  И  последнее.  Только 
работники библиотеки сумеют  безопасно  открыть  конверт.  Если 
попробует кто-то другой, будет ранен. 
     Бигмен выпрямился. "Никто его не откроет. Есть  люди  выше 
меня. Может, ты думаешь, что я этого не понимаю, но я  понимаю. 
Но все равно, больше или нет, никто, повторяю, никто не отберет 
у меня конверт, предварительно не убив меня. Больше того,  я  и 
сам не буду его открывать, если ты думал об этом". 
     -- Думал, -- согласился Дэвид. -- Я стараюсь продумать все 
возможности, но об этом я думал мало. 
     Бигмен улыбнулся, шутливо замахнулся кулаком на подбородок 
Дэвида  и исчез. 
 
 
     Бенсон  вернулся   перед   самым   обедом.   Выглядел   он 
удрученным, его полные щеки обвисли. 
     Он равнодушно поздоровался. 
     Дэвид мыл руки, погружая их в специальный раствор, который 
использовался повсюду на Марсе для этой цели. Он подставил руки 
под поток горячего воздуха, чтобы просушить их,  а  вода  между 
тем утекала обратно в резервуары, где ее  очистят  и  вернут  в 
общее пользование. Вода на Марсе дорога, и там, где  можно,  ее 
использовали неоднократно. 
     Дэвид сказал: "Вы выглядите уставшим, мистер Бенсон". 
     Бенсон тщательно закрыл за собой дверь. Он выпалил: "Шесть 
человек умерли вчера  от  пищевого  отравления.  Самое  большое 
число для одного дня.  Положение  становится  все  хуже,  а  мы 
ничего не можем сделать". 
     Он сверкнул стеклами очков в сторону клеток. "Все животные 
живы, вероятно". 
     -- Все живы, -- подтвердил Дэвид. 
     -- Что же мне  делать?  Ежедневно  Макиан  спрашивает,  не 
обнаружил ли я что-нибудь? Он думает, что я могу найти открытие 
утром у себя под подушкой? Я сегодня  был  в  хлебных  амбарах, 
Вильямс. Океан пшеницы, тысячи и тысячи тонн, подготовленных  к 
отправке на Землю. Взял сотни образцов. Пятьдесят зерен  здесь, 
пятьдесят там. Проверил все углы в каждом амбаре. Брал  образцы 
на глубине в двадцать футов.  Но  что  с  этого?  При  нынешних 
обстоятельствах было бы преувеличением  считать,  что  заражено 
одно зерно на миллиард. 
     Он  подтолкнул  чемоданчик,  который   принес   с   собой. 
"Думаете, среди пятидесяти  тысяч  зерен  здесь  есть  одно  из 
миллиарда? Один шанс из двадцати тысяч!" 
     Дэвид сказал: "Мистер Бенсон,  вы  говорили  мне,  что  на 
ферме никто  не  умер,  хотя  едят  здесь  почти  исключительно 
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13 14 15 ... 20
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама