Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Айзек Азимов Весь текст 227.38 Kb

ЛС1: Дэвид Старр, Космический Рейнджер

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20
энергию и возвращая энергию в состояние материи за ним, пока он 
снова не встал на поверхности. 
     В  его  мозгу  даже  звучали  слова,  которых  он  никогда 
сознательно не слышал. Их произнес  женский  голос  существа  в 
пещере, и значили они просто: "Не бойся, Космический Рейнджер!" 
     Он  сделал  шаг  и  ощутил,  что  теплого,  земноподобного 
окружения, которое приготовили для него, больше не  существует. 
Холод по контрасту  ощущался  еще  болезненнее,  а  ветер  был 
сильнее, чем когда-либо он встречал  на  Марсе.  Солнце  стояло 
низко на востоке, как и тогда, когда он начинал спуск.  Был  ли 
то  предшествовавший  рассвет?  Он  не  знал,  сколько  времени 
прошло, пока он был без сознания, но чувствовал, что его  спуск 
происходил не более двух суток назад. 
     Небо стало другим. Оно казалось более  голубым,  а  солнце 
покраснело. Дэвид  на  мгновение  задумчиво  нахмурился,  потом 
пожал плечами. Просто он привыкает  к  марсианскому  ландшафту, 
вот и все. Окружающее  становится  все  более  знакомым,  и  по 
привычке он все подгоняет под земные образцы. 
     Но пора возвращаться в  купол.  Скутер,  конечно,  не  так 
быстр и удобен, как пескоход.  Чем  меньше  времени  он  в  нем 
проведет, тем лучше. 
     Он  осмотрел  скальные  образования  и  почувствовал  себя 
старым жителем Марса.  Фермеры  находят  дорогу  среди  пустыни 
именно таким  образом.  Надо  двигаться  в  направлении  скалы, 
похожей  на  "арбуз  со  шляпой",  продолжать   идти   в   этом 
напрвлении, пока не  поравняешься  с  "космическим  кораблем  с 
двумя  сбитыми  двигателями",  пройти  между  ним   и   скалой, 
"похожей на ящик без крышки". Грубый метод, но он  не  требовал 
инструментов, а только хорошей памяти и живого  воображения,  а 
этого у фермеров было в изобилии.  
     Дэвид двигался по курсу, который рекомендовал ему  Бигмен: 
так он скорее вернется к куполу и  не  заблудится  среди  менее 
живописных скал.  Скутер  продвигался  вперед,  подпрыгивая  на 
неровностях и поднимая тучу пыли. Дэвид прочно поставил ноги  в 
специальные углубления и крепко держал  в  руках  руль.  Он  не 
уменьшал скорость. Даже если скутер перевернется,  вряд  ли  он 
будет сильно поврежден при низком марсианском тяготении.  
     Его остановило другое соображение: странный привкус во рту 
и  жжение  на  подбородке  и  вдоль  позвоночника.   На   зубах 
поскрипывало, и он  с  отвращением  посмотрел  на  хвост  пыли, 
который тянулся за ним, как ракетный выхлоп. Странно, что  пыль 
обогнала его, окружила, проникла вперед и попала в его рот. 
     Вперед и вокруг! Великая Галактика! (к) От пришедшей ему в 
голову мысли что-то холодное сдавило  сердце и горло. 
     Он замедлил скорость скутера  и  направился  к  ближайшему 
скальному выступу, где машина не могла поднимать пыль.  Тут  он 
остановился и подождал,  пока  воздух  прочистится.  Но  он  не 
прочистился. Язык Дэвида ощупывал внутренности  рта,  отшатываясь 
от все увеличивающихся  пылевых  наростов.  Дэвид  взглянул  на 
покрасневшее солнце и голубое небо с новым пониманием.  Большее 
количество пыли в  воздухе  вызвало  рассеивание  света,  отняв 
синеву у солнца и добавив ее к цвету неба. Губы Дэвиды высохли, 
тело все больше зудело. 
     Сомнений  больше  не  было,  и  с  мрачной  решимостью  он 
забрался в скутер и  устремился  на  максимальной  скорости  по 
скалам, гравию и пыли. 
     Пыль! 
     Пыль (к)! 
     Даже на Земле были хорошо  известны  пылевые  бури  Марса, 
которые только по  названию  напоминали  песчаные  бури  земных 
пустынь. Это были самые смертоносные  бури  во  всей  Солнечной 
системе. Ни один человек  в  истории  Марса,  застигнутый,  как 
Дэвид Старр, в милях от  дома  без  защиты  пескохода,  еще  не 
перенес  пылевую  бурю.  Люди  в  страшных  муках   умирали   в 
пятидесяти  футах  от  купола,   а   находившиеся   внутри   не 
осмеливались на вылазку без пескохода. 
     Дэвид  Старр  знал,  что  лишь  минуты  отделяют  его   от 
мучительной смерти. Пыль уже безжалостно набивалась в щели  его 
маски. Он чувствовал, как от нее слезятся и слепнут его глаза.
                                                             
                    12. Недостающее звено                     
 
     Природа марсианских песчаных  бурь  известна  недостаточно 
хорошо. Подобно Луне,  поверхность  Марса  в  основном  покрыта 
тонкой пылью. Но, в отличие от Луны, Марс  обладает  атмосферой, 
способной  приводить  эту  пыль  в  движение.  Обычно  это   не 
причиняет неудобств. Марсианская атмосфера разрежена, и  в  ней 
не бывает сильных ветров. 
     Но иногда, по непонятным причинам, хотя возможна  связь  с 
электронной  бомбардировкой   из   космоса,   пыль   становится 
электрически   заряженной,   и    каждая    пылинка    начинает 
отталкиваться от соседних. Даже  без  ветра  пылинки  стремятся 
взлететь. Каждый шаг поднимает облако пыли, которая не оседает, 
но остается взвешенной в воздухе.  
     Когда к этому добавляется  ветер,  есть  все  условия  для 
настоящей пыльной бури. Пыль никогда не  бывает  такой  густой, 
чтобы препятствовать  зрению;  опасность  не  в  этом.  Убивает 
всепроницаемость пыли.  
     Частицы пыли очень малы и проникают повсюду. Одежда их  не 
удерживает; укрытие в скалах ничего не дает; даже маска, плотно 
прилегающая  к  лицу,  не  может  помешать  отдельным  пылинкам 
проникать внутрь. 
     В  разгар  бури  двух  минут  достаточно,  чтоюбы  вызвать 
невыносимый зуд, пять минут  буквально  ослепляют  человека,  а 
пятнадцать  убивают его. Даже небольшая буря,  которую  человек 
просто не заметит, способна вызвать покраснение  кожи,  которое 
называется "пылевым ожогом".  
     Дэвид Старр знал все это и многое другое. Он знал, что его 
собственная кожа начала краснеть. Он непрерывно кашлял, но  это 
не помогало ему очистить горло. Он пытался держать  рот  плотно 
закрытым,выдыхая через самое  маленькое  отверстие,  какое  мог 
создать. Но пыль продолжала ползти внутрь, минуя  губы.  Скутер 
дергался, пыль подобралась и к его мотору.  
     Глаза Дэвида вспухли и почти закрылись.  Слезы  собирались 
внутри маски и затуманили очки, впрочем он  все  равно  не  мог 
видеть. 
     Ничто (к) не способно остановить крошечные пылинки,  кроме 
герметического купола или корпуса пескохода. Ничто. 
     Ничто (к)? 
     Испытывая сводящий с ума зуд, разрываясь от  кашля,  Дэвид 
напряженно думал о марсианах. Знали  ли  они  о  приближающейся 
буре?  Могли  (к)  ли  знать?  Отправили  ли  бы  они  его   на 
поверхность, если бы  знали?  Из  его  мозга  они  должны  были 
извлечь информацию, что для возвращения назад в  купол  у  него 
только скутер. Они могли так же легко  перенести  его  к  куполу, 
даже внутрь купола. 
     Они должны были  (к)  знать,  что  приближается  буря.  Он 
вспомнил, как существо с глубоким  голосом  неожиданно  приняло 
решение вернуть его  на  поверхность,   как  будто  торопилось, 
чтобы буря застала Дэвида. 
     И все же последние  слова,  слова,  произнесенные  женским 
голосом,  которые  он  не  слышал  и  которые,   следовательно, 
специально были закреплены в его сознании, пока  его  выносило 
сквозь скалу на поверхность, --  эти  слова  были:  "Не  бойся, 
Космический Рейнджер". 
     Еще думая об этом, он уже знал ответ. Одной рукой роясь  в 
кармане, другой он ухватился за маску. Как только он  приподнял 
ее, частично защищенные нос  и  глаза  получили  свежую  порцию 
обжигающей и раздражающей пыли. 
     У него появилось непреодолимое  желание  чихнуть,  но  он 
подавил его.  Невольный вдох наполнит легкие  пылью.  Само  по 
себе это может быть смертельным.  
     Он достал из кармана полоску кисеи, позволил ей обернуться 
вокруг его глаз и носа и затем снова надел маску. 
     Только теперь он чихнул.  Это  означало,  что  он  вдохнул 
огромные количества бесполезных газов марсианской атмосферы, но 
пыль с ними не проходила. Часто и глубоко  дыша,  Дэвид  вдыхал 
как можно больше кислорода, при выдохе выбрасывая изо рта пыль; 
при этом он время от  времени  сознательно  вдыхал  через  рот, 
чтобы предотвратить кислородное отравление. 
     Постепенно слезы вымыли пыль из глаз, новая не  поступала, 
и Дэвид обнаружил, что может смотреть. Его тело было  затянуто 
дымкой силового поля, и он знал, что верхняя часть  его  головы 
невидима в сиянии. 
     Молекулы воздуха свободно проходят через щит, но  пылинки, 
как  бы  ни  были  они  малы,  все  же  для   щита   велики   и 
и задерживаются им.  Дэвид  видел  этот  процесс  невооруженным 
глазом. Пылинка, достигнув щита, останавливалась, а энергия  ее 
движения  конвертировалась  в  свет,  поэтому  в  каждом  месте 
соприкосновения загоралась крошечная вспышка. Все  тело  Дэвида 
было окружено океаном  таких  вспышек,  тем  более  ярких,  что 
пробивавшееся  сквозь  пыль  красное  и  дымное  солнце   Марса 
оставляло поверхность в полутьме. 
     Дэвид хлопками очистил от пыли  одежду.  Пыль  поднималась 
клубами; она была слишком тонка, чтобы ее можно  было  увидеть, 
хотя щит не мешал этого делать. Пыль уходила,  а  вернуться  не 
могла.  Постепенно  Дэвид  почти  очистился.  Он  с   сомнением 
взглянул на скутер и попытался завести его. В ответ  послышался 
лишь краткий скрежещущий звук, затем тишина. Этого и  следовало 
ожидать. В отличие от пескоходов, у скутеров моторы не  закрыты 
герметически.  
     Придется идти. Но мысль эта  его  не  пугала.  Купол  фермы 
всего лишь в двух милях, а кислорода у него в изобилии. Об этом 
позаботились марсиане перед его возвращением. 
     Ему показалось, что теперь он их понимает. Они знали  (к), 
что буря приближается. Может, даже сами  ее  вызвали.  Было  бы 
странно,  если  бы  они,   с  их   длительным   знакомством   с 
марсианской атмосферой, с их развитой наукой,  не  постигли  бы 
причин и механизмов пыльных бурь. Но, посылая его в самый центр 
бури, они знали, что в кармане у него совершеннейшая защита  от 
нее. Его не предупредили  ни  о  предстоящем  испытании,  ни  о 
защите от  него.  Если  он  заслуживает  их  дара  --  силового 
защитного экрана, он  позаботится  о  себе.  Если  же  нет,  он 
недостоин подарка.  
     Дэвид   мрачно   усмехнулся,   одновременно   морщась   от 
болезненного прикосновения одежды к воспаленной коже при каждом 
шаге. Марсиане  холодно  и  без  всяких  эмоций  рисковали  его 
жизнью, но он почти соглашался  с  ними.  Он  думал  достаточно 
быстро, чтобы спастись, но он этим нисколько не  гордился.  Ему 
следовало бы вспомнить об их подарке гораздо раньше. 
     Силовое поле, окружавшее  его,  делало  передвижение  более 
легким. Он заметил, что поле покрывает и подошвы его сапог, так 
что  они  не  соприкасались  с  марсианской   поверхностью,   а 
останавливались примерно в четверти дюйма над нею.  Отталкивание 
от   поверхности   становилось   эластичным,   как   будто   он 
передвигался на множестве стальных пружин. Это, вместе с низкой 
силой тяжести, позволяло ему пожирать расстояние между собою  и 
куполом гигантскими прыжками.  
     Он торопился. Больше всего в эти минуты ему нужна  горячая 
ванна. 
     К тому времени, как Дэвид добрался до входа в купол,  буря 
уже кончалась и огненные вспышки, окружавшиие его, превратились 
в отдельные искорки. Теперь можно без опасения  снять  маску  с 
глаз. 
     Когда его впустили, вначале все смотрели  на  него  молча, 
затем  послышались  возгласы:  все  находившиеся  на  дежурстве 
фермеры окружили Дэвида.  
     -- Летящий Юпитер, это Вильямс! 
     -- Где ты был, парень? 
     -- Что случилось? 
     Смешанные возгласы и одновременные вопросы заглушил резкий 
крик :"Как ты прошел сквозь пыльную бурю?" 
     Вопрос услышали все, наступило молчание. 
     Кто-то сказал: "Посмотрите на  его  лицо.  Оно  похоже  на 
очищенный помидор". 
     Конечно, преувеличение, но в нем достаточно правды,  чтобы 
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама