Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Expedition SCP-432-3 DATA EXPUNGED
Expedition SCP-432-2
Expedition SCP-432-1
SCP-432: Cabinet Maze

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Айзек Азимов Весь текст 227.38 Kb

ЛС1: Дэвид Старр, Космический Рейнджер

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3  4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 20
труда разгадал значение его взгляда. Люди прилетали на Марс  по 
многим  причинам,  и  одна  из  них  --  Земля  для   некоторых 
становилась  слишком   неудобным   местом   жительства.   Когда 
об'являлся розыск беглеца, города Марса  тщательно  прочесывали 
(в конце концов они ведь часть Земли), но никто  и  никогда  не 
находил разыскиваемого на марсианских  фермах.  Для  фермерских 
синдикатов  лучший  фермер  такой,   которому   больше   некуда 
деваться. О таких беглецах заботились и  защищали  их от земных 
властей,  признаваемых   только   наполовину   и   еще   больше 
презираемых. 
     -- Имя? -- сказал клерк, снова придвинув к себе бланк. 
     -- Дик Вильямс, -- ответил Дэвид, указав имя, под  которым 
зарегистрировал корабль. 
     Клерк не спросил никакого удостоверения. "Где я смогу  вас 
отыскать?" 
     -- Отель Лендис, номер 212. 
     -- Есть опыт работы в условиях низкой гравитации? 
     Вопросы продолжались один за другим: большая часть граф  в 
бланке оставалась пустой. Клерк вздохнул, сунул  бланк  в  щель 
для автоматического микрофильмирования, подшил его и добавил  к 
постоянным документам бюро. 
     Он сказал: "Я дам вам знать". Но голос его звучал не очень 
обнадеживающе. 
     Дэвид отвернулся. Он не многого ждал от этого  визита,  но 
теперь по крайней мере у него  есть  законный  статус  искателя 
работы. Следующий шаг ... 
     Он резко повернулся. В помещение входили три  человека,  и 
малыш Бигмен гневно вскочил со своего места.  Теперь  он  стоял 
лицом к вошедшим, руки его свободно свисали, но оружия в них не 
было. 
     Вошедшие остановились, и тот, что стоял сзади,  рассмеялся 
и сказал: "Похоже, здесь могучий червяк Бигмен.  Может,  работу 
ищет, босс?" У говорившего  широкие плечи и  раздавленный  нос. 
Во рту у него  изжеванная сигара с зеленым марсианским табаком, 
и он очень нуждался в бритье.  
     -- Тише, Гризволд, -- сказал передний.  Этот   полный,  не 
очень высокий, кожа на щеках и затылке гладкая и ровная. На нем 
типичный  марсианский  комбинезон,  но   из   гораздо   лучшего 
материала, чем у остальных фермеров.  Высокие  сапоги  украшены 
розовой спиралью.  
     Во всех своих путешествиях по Марсу Дэвид Старр ни разу не 
встретил сапог с одинаковым рисунком и не  кричаще  ярких.  Это 
был признак индивидуальности среди фермеров. 
     Бигмен  приблизился   к   троим,   его   маленькая   грудь 
раздувалась, лицо гневно исказилось. Он сказал: "Мне нужны  мои 
документы, Хеннес. Я имею право их получить". 
     Хеннесом оказался  полный  человек  впереди.  Он  спокойно 
ответил: "Ты не заслуживаешь никаких документов, Бигмен". 
     -- Но я не могу  получить  никакую  работу  без  приличных 
бумаг. Я работал на вас два года и выполнял свое дело. 
     -- Ты делал гораздо больше.  Прочь  с  дороги!  --  Хеннес 
протопал мимо Бигмена, подошел к окну и сказал:  --  Мне  нужен 
опытный сеятель, хороший работник. И достаточно высокий,  чтобы 
сменить этого малыша, от которого я избавился. 
     Бигмен услышал это. "Клянусь космосом, -- заревел  он,  -- 
ты прав, я делал больше, чем мне полагалось. Я замечал то,  что 
не должен был замечать, вот что ты хочешь сказать. Я видел, как 
ты уезжаешь в пустыню ночью. А на следующее  утро  ты  об  этом 
ничего не знал, только меня вышвырнули и без всяких  документов 
..."  
     Хеннес раздраженно оглянулся через  плечо.  "Гризволд,  -- 
сказал он, -- вышвырни этого придурка". 
     Бигмен не  отступил,  хотя  из  Гризволда  можно  было  бы 
сделать двоих таких, как он. Он сказал  высоким  голосом:  "Ну, 
ладно. Подходите по одному". 
     Но  теперь  своей  обманчиво  медленной  ровной  походкой 
подошел Дэвид Старр. 
     Гризволд сказал: "Приятель, ты стоишь у  меня  на  дороге. 
Мне нужно выбросить кое-какой мусор". 
     Из-за Дэвида Бигмен выкрикнул: "Все в  порядке,  землянин. 
Пусти его ко мне". 
     Дэвид не обратил на это внимания. Гризволду он сказал: 
     -- Ведь это общественное место,  приятель.  Мы  все  имеем 
право находиться здесь. 
     Гризволд ответил: "Давай не спорить, приятель". -- И грубо 
положил руку на плечо Дэвиду, как будто хотел его  отбросить  в 
сторону. 
     Левая рука Дэвида перехватила запястье  Гризволда,  правая 
устремилась к плечу  противника.  Гризволд,  вращаясь,  отлетел 
назад  и  ударился  о   пластиковую   перегородку,   разделявшую 
помещение. 
     -- Я лучше поспорю, приятель, -- сказал Дэвид. 
     Клерк с  криком  вскочил  из-за  стола.  Другие  чиновники 
столпились  у  выхода  из-за  перегородки,   но   не   пытались 
вмешаться. Бигмен со смехом хлопнул Дэвида по  спине.  "Неплохо 
для землянина". 
     На мгновение Хеннес, казалось, застыл. У третьего фермера, 
низкорослого  и   бородатого,   с   бледным   лицом   человека, 
проводящего слишком много времени под неярким солнцем  Марса  и 
слишком  мало  под  искусственным  освещением  города,   нелепо 
отвисла нижняя челюсть. 
     К  Гризволду  медленно  возвращалось  дыхание.  Он  потряс 
головой. Пнул упавшую на пол сигару.  Потом  поднял  голову,  в 
глазах его была ярость. Он оттолкнулся от стены, и в  руке  его 
сверкнула сталь. 
     Но Дэвид сделал шаг в сторону  и  поднял  руку.  Маленький 
изогнутый цилиндр, который  обычно  удобно  лежал  у  него  под 
правой рукой, выдвинулся из рукава в ладонь. 
     Хеннес крикнул: "Осторожнее, Гризволд. У него бластер". 
     Дэвид сказал: "Брось лезвие". 
     Гризволд выругался,  но  металл  зазвенел  о  пол.  Бигмен 
бросился вперед и подобрал его, усмехаясь Гризволду в лицо. 
     Дэвид протянул руку за лезвием и бросил  на  него  быстрый 
взгляд. "Хорошая игрушка для фермера, -- сказал он. -- Разве на 
Марсе не действует закон о силовых полях?" 
     Это было самое отвратительное оружие в  Галактике.  Внешне 
обычное лезвие из нержавеющей стали, чуть толще обычного  ножа, 
удобно ложившееся в руку.  Внутри  находился  крошечный  мотор, 
создававший невидимое силовое поле, острое, как бритва,  длиной 
не более девяти  дюймов,  способное  разрезать  любую  материю. 
Броня против такого поля бесполезна, и так как оно с одинаковой 
легкостью разрезает и мышцы, и кость, его удар почти  неизбежно 
смертелен. 
     Хеннес встал между ними.  "А  где  у  тебя  разрешение  на 
бластер, землянин? Убери его,  и  будем  квиты.  Пошли  отсюда, 
Гризволд". 
     -- Минутку, -- сказал Дэвид, когда Хеннес  повернулся.  -- 
Вы ищете работника? 
     Хеннес сннова  повернулся  к  нему,  брови  его  удивленно 
поднялись. "Я ищу работника. Да". 
     -- Отлично. А я ищу работу. 
     -- Мне нужен опытный сеятель. У тебя есть опыт? 
     -- Пожалуй, нет. 
     --  Когда-нибудь   убирал   урожай?   Пескоходом   сможешь 
управлять? Короче, как я могу судить по твоему костюму,  --  он 
сделал шаг  назад,  чтобы  получше  разглядеть  Дэвида,  --  ты 
землянин, который случайно неплохо обращается с бластером.  Мне 
ты не нужен.  
     -- Даже в том случае, -- голос Дэвида опустился до шепота, 
-- если я скажу, что интересуюсь пищевыми отравлениями? 
     Лицо Хеннеса не изменилось, он не сморгнул глазом. Сказал: 
"Не понимаю тебя". 
     -- Подумайте получше. -- Дэвид слегка улыбался, но  в  его 
улыбке не было веселья. 
     Хеннес сказал: "Работать на марсианской ферме нелегко". 
     -- Я привык к нелегкой работе. 
     Тот взглянул на крепкую фигуру Дэвида.  "Может,  ты  прав. 
Ладно, мы тебя будем кормить, дадим три  смены  одежды  и  пару 
сапог. Пятьдесят долларов за первый год, выплата в  конце  года. 
Если весь год не проработаешь, никакой оплаты". 
     -- Согласен. А что за работа? 
     -- Единственная, на какую ты способен.  Будешь  помощником 
в столовой. Если научишься, сможешь продвинуться; если нет, там 
и проведешь весь год. 
     -- Договорились. А как насчет Бигмена? 
     Бигмен,  переводивший  взгляд   с   одного   на   другого, 
пронзительно воскликнул: "Нет, сэр, я на этого набитого  песком 
мешка не работаю. И вам не советую".  
     Дэвид через плечо бросил: "А небольшая работа в  обмен  на 
документы?" 
     -- Ну, разве что с месяц, -- сказал Бигмен. 
     -- Он твой друг? -- спросил Хеннес. 
     Дэвид кивнул. "Да, я без него не поеду". 
     -- Беру его тоже.  Один  месяц,  и  пусть  он  держит  рот 
закрытым. Никакой платы, только документы.  Пошли  отсюда.  Мой 
пескоход снаружи. 
     Впятером они вышли, Бигмен и Дэвид шли сзади. 
     -- Я у тебя  в  долгу,  приятель,  --  сказал  Бигмен.  -- 
Получи, когда захочешь. 
     Пескоход был открытым, но Дэвид видел щели по боками, куда 
вставлялись панели, и тогда машина служила  бы  укрытием  перед 
песчаными бурями Марса.  Колеса  широкие,  чтобы  не  тонуть  в 
песке. Стекла минимум, да и то сливается с металлом, как  будто 
они родились вместе. 
     Улицы  полны народу, но никто не обращал внимания на самое 
обычное зрелище -- пескоход с фермерами.  
     Хеннес сказал:  "Мы  сядем  впереди.  Ты  с  твоим  другом 
садитесь сзади, землянин". 
     Говоря это, он сел на сидение водителя. Приборы управления 
располагались на переднем щите,  наверху  --  ветровое  стекло. 
Гризволд сел справа от Хеннеса. 
     Бигмен сел сзади. Дэвид последовал за ним. Кто-то стоял за 
ним.  Дэвид  уже   полуобернулся,   когда   Бигмен   неожиданно 
воскликнул: "Сзади!" 
     У дверцы стоял второй спутник Хеннеса, с бледным бородатым 
лицом. Дэвид двинулся быстро, но было уже поздно. 
     Последнее, что он увидел, был  блеск  оружия  в  руке  этого 
человека, потом послышался какой-то мягкий звук.  Чувства  боли 
не было, далекий голос проихзнес: "Хорошо, Зукис. Садись  сзади 
и присматривай за ними". Голос, казалось,  доносился,  с  конца 
длинного туннеля. Потом какое-то движение и абсолютная пустота. 
                                                             
                        4. Чужая жизнь                        
 
     Рваные полосы света проплывали мимо.  Дэвид  Старр  ощутил 
сильное покалывание во всем теле и давление на спине. Последнее 
об'яснялось тем, что он лежал лицом вверх на жестком  матраце. 
А покалывание,  как  он  знал,  последствия  станнера,  оружия, 
которое парализовало нервные окончания у основания мозга.  
     Прежде чем полосы света приобрели  смысл,  прежде  чем  он 
полностью осознал себя, Дэвид почувствовал, что его  трясут  за 
плечи и шлепают по щекам. Свет устремился в его открытые глаза, 
и он поднял ноющую руку, чтобы предотвратить следующий шлепок. 
     Это был Бигмен, его  маленькое  кроличье  лицо  с  круглым 
курносым носом придвинулось совсем близко. Он сказал:  "Клянусь 
Ганимедом, я уже думал, что тебя прикончили". 
     Дэвид приподнялся на болящем локте. "Я так себя  чувствую, 
будто это почти правда. Где мы?" 
     -- В фермерской  тюрьме.  Бесполезно  пытаться  выбраться: 
двери закрыты, окна зарешечены. -- Голос его звучал угнетенно. 
     Дэвид пощупал под рукой.  Бластера  не  было.  Естественно! 
Этого он ожидал. Он спросил  :"Тебе  тоже  досталось  станнера, 
Бигмен?" 
     Бигмен  покачал  головой.  "Зукис  уложил  меня   рукоятью 
пистолета. -- Он  с  осторожным  отвращением  потрогал  голову. 
Потом выпалил: -- Но я перед этим чуть не сломал ему руку". 
     За дверью послышались шаги. Дэвид сел. Вошел Хеннес, с ним 
пожилой человек с  вытянутым  усталым  лицом,  бледно-голубыми 
глазами  под  густыми  седыми   бровями,   которые,   казалось, 
постоянно  морщились.  На  нем  был  городской  костюм,  вполне 
земного типа. Даже марсианских сапог на нем не было.  
     Хеннес вначале заговорил с Бигменом. "Убирайся в столовую, 
и в первый же раз, как выйдешь без разрешения, будешь  разорван 
надвое". 
     Бигмен скорчил рожу, махнул Дэвиду -- "Пока, землянин --  и 
вышел с топотом. 
     Хеннес посмотрел ему вслед и закрыл за  ним  дверь.  Потом 
повернулся к человеку с седыми бровями. "Это он, мистер Макиан. 
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3  4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 20
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама