Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Женский роман - Джордан Пенни Весь текст 200.25 Kb

Суровый урок

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3  4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 18
меньшую роль, чем эмоциональные. Она потеряла интерес к Эвдрю как к муж-
чине задолго до того, как призналась самой себе, что разлюбила его. А  с
тех пор была слишком занята, ее жизнь была наполнена массой важных  дел,
чтобы  оставалось  время  на  длительную  любовную  связь.  У  нее  были
друзья-мужчины, случалось, она ходила на свидания, но ни  один  из  этих
мужчин не произвел на нее и десятой доли того впечатления, какое  произ-
вел Грей Филипс.
   Передернув плечами, она отогнала от себя эти мысли, не  желая  больше
ничего анализировать.
   Радом послышался голос Салли:
   - Не знаю, как ты, а я умираю с голоду. ПоЦцем перекусим.
   В тот же день за обедом Салли рассказала Россу о встрече Сары  с  Фи-
липсом.
   - Грей Филипс? - Росс приподнял брови. - Мм, это интересно. Что ты  о
нем думаешь, Сара? Здешние дельцы о нем хорошего мнения. Образцово-пока-
зательный бизнесмен местного масштаба. После смерти своего дади он полу-
чил убыточное предприятие - машиностроительный  концерн  в  Лудлоу.  Ему
удалось модернизщювать его и сделать преуспевающим. Я с ним  встречался,
хотя и не очень хорошо его знаю. Он, вероятно, из тех, кто  предпочитает
общество самого себя: в гольф не играет, не состоит  членом  спортивного
центра, открытого недавно в Лудлоу, однако физически он выгладит  отлич-
но. Я слышал, что теперь с ним живет сын. Мой  босс  упомянул  как-то  в
разговоре, что на днях Филипс звонил ему, спрашивал, не может ли его же-
на порекомендовать агентство, которое могло бы прислать ему женщину  для
присмотра за ребенком. Очевидно, у него  возникли  какие-то  проблемы  с
мальчиком. Богатый одинокий мужчина... - Росс пожал плечами.  -  Похоже,
что женщина, которая бы его устроила, не хочет жить с ним в одном  доме,
а те, которые согласны на это, больше интересуются Греем, чем его сыном.
Хотя теперь, кажется, у него есть экономка.
   -Элеи Джекобс, из соседней деревни, - уточнила Салли, поморщившись. -
Ты ведь ее знаешь, врад ли она сможет ухаживать за маленьким ребенком.
   - Так что же ты о нем думаешь, Сара? Производит впечатление, правда?
   - Если тебе нравятся самонадеянные, толстокожие мужчины с  истеричес-
ким характером, тогда он действительно производит впечатление, - ответи-
ла Сара резко.
   Росс любил ее поддразнивать и постоянно говорил: ей  уже  давно  пора
найти мужа и устроить свою жизнь, поэтому она прекрасно знала, что скры-
вается за его словами, хотя на этот раз она не собиралась попадаться  на
его удочку и не обращала внимания на его насмешливый тон.
   - Мне очень жаль этого маленького мальчика, Роберта, - сказала  Салли
мужу. - По словам Сары, он в полном отчаянии. Он пытался бежать из  дому
в Лондон, чтобы отыскать экономку бабушки. Это ужасно: он потерял  всех,
кого любил и знал.
   - Но, судя по всему, его мать была далеко  не  ангел,  -  перебил  ее
Росс. - Местные жители о ней невысокого мнения, хотя, может быть,  пото-
му, что Грей - из этих краев, а она нет, да и женаты они были очень  не-
долго... И не позволять Грею видеться с мальчиком...
   -Но ведь ни один суд не решит этого без  причины,  -  заметила  Сара,
нахмурившись.
   - Ну, как сказать. Если раздобыть себе опытного адвоката, то кто зна-
ет... А мать, очевидно, хорошо умела разыгрывать спектакли, когда ей это
было нужно, тогда как Грей, похоже, совсем не тот человек, который  нуж-
дается в людском сочувствии.
   - Да, он не такой, - произнесла Сара взволнованно, вспомнив, как Грей
заставил ее ощетиниться, резко возразив против посещения Роберта, и  как
вел себя по отношению к сыну.
   Росс окинул ее задумчивым взглядом.
   - Тем не менее его очень уважают здесь, и он много делает для общест-
ва.
   - Жаль, что он ничего не сделал для собственного сына, - хмуро  заме-
тила Сара. - Если бы ты только видел мальчика... Он был  так  расстроен,
так несчастен.
   Росс нахмурился.
   -Ты что, хочешь сказать, что он обижает мальчика?
   Сара отрицательно покачала головой.
   - Нет, во всяком случае, не физически, но морально - да, хотя и  неп-
реднамеренно. Между ними нет никакого контакта. Я думаю... Грей  считает
своего сына одной из многочисленных  обязанностей,  грузом,  который  он
должен нести. Похоже, его больше беспокоила  та  встреча,  которая  была
назначена, а совсем не Роберт, и для Роберта он совершенно  чужой  чело-
век. Если бы они жили вместе со дня рождения мальчика...
   - А если это мать внушила ему, что Грей чудовище, и он просто не  мо-
жет его не бояться? - заметила Салли.
   - Это непростая ситуация для любого мужчины, а для Грея в его положе-
нии она вдвое сложнее, - согласился Росс, добавив: -  Поговаривали,  что
большой транснациональный концерн хочет выкупить их компанию. У Грея ос-
новной пакет акций, а остальные члены семьи, оказывается,  предпочли  бы
продажу, так как это принесло бы им немедленный доход. Со своей  стороны
Грей, вполне естественно, хочет сохранить концерн, и сейчас ведется мас-
са закулисных переговоров. Я думаю, что в конце концов он выкупит акции,
но это потребует очень больших денег. Нет, не хотел бы я быть сейчас  на
его месте! - заключил Росс.
   Этой ночью, стараясь заснуть, Сара вдруг обнаружила,  что  ее  мысли,
впервые после того весьма неприятного разговора с коллегами в школе, за-
няты не их высказываниями по ее адресу, а возвращаются вновь и  вновь  к
встрече с Греем.
   Как странно устроен человеческий мозг! Не делая ни малейшего  усилия,
она могла мысленно представить его себе так четко и  ясно,  что  видела,
как меняется выражение его лица, слышала его низкий  голос,  следила  за
каждым жестом, каждым движением, которое он делал, как будто он был сей-
час здесь.
   Она ворочалась с боку на бок, крепко закрывала глаза, стараясь выбро-
сить его из головы. Что бы ни говорил Росс, она по-прежнему считала, что
Грей мог бы и обязан был помочь своему сыну. Бедный мальчик, он  потерял
всех, кого любил, его вырвали из привычной и любимой им обстановки, и он
оказался среди людей, которые были враждебны ему. Жить с отцом,  челове-
ком, никогда его не любившим, - так по крайней мере ему внушали всю  его
короткую жизнь.
   "Я ненавижу вас", - вспомнились Саре слова Роберта, сказанные отцу со
всей страстью перепуганного  ребенка,  и  на  один-единственный  миг  ей
представилось, что она увидела проблеск какого-то чувства в холодных го-
лубых глазах Грея. Но, по всей вероятности, это были лишь гнев и  нетер-
пение... другого ему не дано.
   Возможно, она была не права, когда пообещала Роберту  навестить  его,
не получив при этом разрешения отца... возможно, она поступила так  соз-
нательно, потому что знала, что этого разрешения не будет, но  не  могла
же она жить в согласии с самой собой, махнув рукой на мальчика и  сказав
себе, что это не ее дело! Нет, так она не смогла бы поступить, это  было
абсолютно не в ее характере. И с этими мыслями она заснула.
   - Послушай, а почему бы тебе не взять сегодня мою машину, мне она  не
нужна, - предложила Салли.
   Они пили кофе на кухне.
   Сара ответила радостно:
   - О, если ты не против... хотя я не уверена, что на машине смогу най-
ти дорогу. Тропинка ведь ведет к задней калитке.
   - А у меня есть карта, сейчас покажу, дом найти не трудно.  Дом  этот
купил дедушка Грея, - пояснила Салли, когда вернулась с картой и  разло-
жила ее на кухонном столе, придавив для верности кофейником. - Отцу Грея
- старшему из братьев - предстояло наследовать и дом и  концерн,  но  он
был военным и погиб, когда Грей был совсем маленьким. Так по крайней ме-
ре рассказывала мне миссис Ричарде. Его мать вышла замуж во второй раз и
уехала в Америку, оставив Грея здесь. Его воспитал дедушка, дадя его был
холостяком. Затем Грея отправили в закрытую частную школу, потом в  уни-
верситет, так что, пока не вырос, он проводил здесь только каникулы.
   Сара слушала сестру, нахмурив брови. Она вдруг почувствовала  щемящую
нежность и сочувствие к Грею. Каким, должно  быть,  одиноким  он  был  в
детстве. Но если это так, тогда он должен лучше понимать и больше жалеть
своего сына. Впрочем, Сара знала  толк  в  психологии  и  понимала,  что
взрослые часто наносят своим детям те же самые удары, от которых настра-
дались в свое время сами, - иногда сознательно, но гораздо чаще  бессоз-
нательно, не подозревая, что из-за этих глубоко спрятанных обид и  огор-
чений они не могут уйти от своего прошлого и позволить своим детям  нас-
лаждаться жизнью. Большинство людеД бывают потрясены этой  психологичес-
кой истиной и отказываются ее признать.
   Может быть, с Греем происходит нечто подобное?  Может,  он  подсозна-
тельно отказывает сыну в счастье?
   Я делаю необоснованные выводы, позволяю чувствам взять верх,  сказала
себе Сара, стараясь сосредоточиться на карте. Сейчас Роберту нужен чело-
век, который осторожно и неторопливо укрепил бы его отношения с отцом, а
не разладил  их.  Но  это  вовсе  не  мое  дело,  напомнила  себе  Сара.
Единственное, что я в силах сделать, так это успокоить,  насколько  воз-
можно, Роберта и объяснить ему, какие опасности могут ему угрожать, если
он решится на второй побег.
   Жаль, что Грей не нашел вместо миссис Джекобс другую женщину, которая
могла бы понять и утешить мальчика, так как Грею этих чувств, по-видимо-
му, не хватает самому.
   Ворота она нашла легко. Как только она подъехала к ним, они автомати-
чески распахнулись, пропустив машину на покрытую гравием дорожку.
   С фасада дом оказался еще больше, чем она себе  представляла,  и  был
выстроен в традиционном елизаветинском стиле, буквой Е. Дорога вела не к
фасаду, а под кирпичную арку во двор, где когда-то  помещались  конюшни.
Припарковав машину, Сара вышла из нее.
   Показалось ей или звук ее шагов по двору в самом деле был очень гром-
ким?
   Она подошла к парадному входу, остановилась,  любуясь  двойным  рядом
подстриженных тисовых деревьев, которые стояли по обе стороны дорожки.
   Вдалеке за ними она увидела пруд и фонтан. Подумав мимоходом, что со-
держать дом и сад в порядке стоит целое состояние, она поднялась по сту-
пенькам и дернула за цепочку звонка.
   Долгое время царило молчание, и она уже начала подумывать, не  прика-
зал ли Грей не впускать ее, когда дверь приоткрылась на длину цепочки  и
знакомый голосок робко спросил:
   - Это вы, Сара?
   - Роберт... А где миссис Джекобс? - спросила она мальчика,  когда  он
откинул цепочку.
   - Она ушла домой, - ответил Роберт, когда дверь открылась и Сара вош-
ла внутрь. - Она сказала, что ей не платят за то, чтобы присматривать за
таким, как я, и что я действую ей на нервы, - добавил он огорченно.
   Низкий потолок в холле был из толстых дубовых балок,  деревянный  пол
натерт, громадный камин занимал одну из стен.  Холл  был  безукоризненно
чист, но от него веяло холодом. Дубовому комоду у стены явно не  хватало
кувшина с букетом ярких цветов; полу - разноцветного ковра.  На  верхние
этажи вела лестница с солидными резными столбиками  и  сильно  потертыми
дубовыми ступеньками. Сквозь окно в середине лестницы, на повороте, лил-
ся мягкий солнечный свет; и вновь, любуясь тяжелой резной люстрой, кото-
рая свисала с потолка, Сара удивилась, почему никому не пришло в  голову
положить на подоконник удобную, мягкую подушку, и подумала, каким холод-
ным кажется дом, несмотря на всю эту чистоту.
   - Так ты дома один? - спросила она Роберта, когда тот взял ее за руку
и потянул к одной из дверей, выходивших в холл.
   - Да, отец на работе.
   - А миссис Джекобс вернется?
   - Нет, - Роберт покачал головой, - по крайней мере пока я здесь.  Она
сказала, что дети - это сущее наказание и есть  много  мест,  где  можно
найти себе работу, не встречаясь с ними.
   Слезы выступили у него на глазах, когда он повернулся и  взглянул  на
нее.
   - Отец рассердится на меня, правда? Но я не виноват, что пролил моло-
ко. Я поскользнулся на полу...
   Гнев и отвращение охватили Сару. Какой отец может оставить своего ре-
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3  4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 18
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (4)

Реклама