Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Женский роман - Джордан Пенни Весь текст 200.25 Kb

Суровый урок

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18
охватил. Он был небрит, в спортивной рубашке и старых джинсах, и  вид  у
него был такой, точно он не спад всю ночь. Его тревога передалась  Саре,
и она сказала резко:
   - Нет, Робби не со мной. А что случилось?
   - Я не могу его найти. Вчера я захватил домой  работу,  а  ночью,  не
знаю почему, мне не спалось...
   Сара заметила, что он не смотрит ей в глаза и голос его дрожит.
   - Я встал рано, пошел в комнату Робби: там его не  было.  Я  осмотрел
весь дом - нигде нет и следа.
   Сара посмотрела на него с недоверием.
   - Вы что, не зашли к нему вчера после моего  ухода?  -  спросила  она
резко.
   Грей поднял на нее глаза, покрасневшие от усталости и тревоги. Помол-
чав, он отрицательно покачал головой и сказал, как бы защищаясь:
   - Я работал дома, думал, что он спит, и не хотел его беспокоить.
   Ты не хотел беспокоить себя, подумала Сара мрачно, но промолчала:  по
его лицу было видно, что ему очень тяжело и что он  сознает  свою  вину.
Упреками тут ничего не исправишь!
   Возникла пауза, и вдруг, к ее удивлению, он сказал:
   - Спасибо.
   Она уставилась на него.
   - За что? - произнесла она в недоумении.
   - За то, что не высказали своих мыслей. Вы ведь считаете, что я  обя-
зательно должен был к нему зайти. - Отчаяние, которое  слышалось  в  его
словах, заставило ее сердце сжаться. - Боже мой, я должен был его прове-
дать... а теперь он исчез.
   - Вы думаете, он действительно ушел из дому? - спросила Сара.
   - Абсолютно уверен. Я дважды осмотрел все комнаты, все шкафы. У  меня
еще оставалась надежда, что, может быть, он ушел к вам.
   От волнения у нее пересохло в горле.
   - А полиция? Вы... - спросила она тихо.
   Он покачал головой.
   - Нет, я собирался позвонить вам, узнать, нет ли его у  вас,  и  если
нет, то попросить у вас совета.
   Он собирался попросить у нее совета! Она смотрела на него, открыв рот
от изумления.
   - Вы мне не верите. Неудивительно! После вчерашнего вечера! О  Госпо-
ди, где же он может быть? Почему он ушел? Мне казалось, он начал  понем-
ногу привыкать, стал понимать...
   - Я думаю, надо все же позвонить в полицию, - мягко сказала  Сара  и,
не сознавая, что делает, ласково коснулась его руки. Он  замолчал,  пос-
мотрел ей в лицо, она почувствовала тепло его руки,  мягкие  волоски  на
ней, мускулы, которые вдруг застыли от ее прикосновения.
   Дыхание у нее перехватило; ни единой мысли в  голове,  тело  налилось
тяжестью. Она вдруг резко отстранилась, побледнев.
   Как же она может думать о своих чувствах, когда все ее  мысли  должны
теперь сосредоточиться только на Роберте?
   Дрожащими пальцами набрав номер, Сара позвонила в полицию.
   Ей ответили быстро и немного успокоили, заверив,  что  через  полчаса
пришлют своего человека. Только не надо никакой паники.
   Не надо паники? Но разве это возможно? Стоило ей только  вспомнить  о
том, как она встретила Робби в первый раз, как он наивно верил, что смо-
жет сам добраться до Лондона...
   Сердце у нее замерло, она повернулась к Грею.
   - Вам не кажется, что он отправился в  Лондон,  к  экономке  бабушки?
Когда я увидела его впервые...
   Грей покачал головой.
   - Не имею ни малейшего представления, как он может поступить. Вы  его
знаете лучше. Я был уверен, что он пошел к вам, ничего другого я не  мог
себе представить. Боже мой! Я даже подумал, что вы...
   - Вы подумали, что я позволю ему уйти из дома?
   Хотя она старалась говорить спокойно, голос ее предательски дрогнул.
   - Простите меня... я... у меня путаются мысли. Но я никогда не  дове-
рял женщинам.
   Она мрачно взглянула на него.
   - Доверие, как и все другое, имеет оборотную сторону, -  сказала  она
тихо. - Я бы никогда не могла обидеть  Робби,  какими  бы  ни  были  мои
чувства к вам. Я знаю, что вчера была к вам несправедлива. Но  мне  было
так неудобно перед сестрой и ее мужем, я их подвела. Они  устраивали  не
просто обед, это также была деловая встреча.
   Грей нахмурился.
   - Вы должны были обедать с сестрой?
   - Да, я была четвертой в их компании, - ответила Сара и замолчала. (К
дому подъехала машина.) - Должно быть, полиция.
   - Да, похоже, - сказал Грей, направляясь к двери. - Я открою.
   Осмотрев все шкафы, Сара объяснила полицейским, как был одет Роберт.
   - Очевидно, он решился на побег внезапно, - сделала вывод полицейский
инспектор, женщина. По опыту они знали, что, если ребенок решился на по-
бег, он, как правило, берет с собой любимые вещи и смену белья. Робби же
с собой ничего не взял и оделся во что попало.
   - Не случилось ли вчера что-то, что могло его  сильно  расстроить?  -
допытывалась инспектор.
   Сара покачала головой.
   - Насколько я знаю - нет.
   - Может, он поссорился с вами или с кемнибудь из друзей?
   Сара перебирала в уме события вчерашнего дня.
   Она уже рассказала инспектору о прошлом Робби  и  об  обстоятельствах
его жизни здесь, ничего не сообщив при этом об отношениях Грея и  Робби:
если Грей сочтет нужным упомянуть о них - это его личное дело.
   С ними разговаривали по отдельности и вместе, вопросы были очень под-
робными, заставляли Сару морщиться, но Грей, как она  заметила,  отвечал
спокойно и искренне, даже когда они выставляли его не в лучшем свете.
   Когда Грей признался, что вечером не виделся с сыном, сержант,  зада-
вавший вопросы, заметил сочувственно:
   - Не вините себя, сэр. Иногда мы все бываем невнимательны.
   Закончив расспросы, полицейские уехали, Сара также  собралась  домой,
подумав, что Грею захочется побыть одному, но, к ее удивлению, он  отри-
цательно покачал головой, пробормотав почти с мольбой:
   - Нет, пожалуйста, если вы можете... - Сара промолчала. Грей  добавил
нерешительно, как бы подбирая слова, к которым не привык:  -  Вы  знаете
Робби... вы ему нужны, он вас любит. Если... когда они найдут его... ес-
ли вы будете здесь...
   Значит, он хотел, чтобы она осталась только ради Робби?  Ну,  другого
она и не ждала.
   Это нескончаемое утро продолжалось; Сара поднялась в комнату Робби  -
ей хотелось побыть среди его вещей - и увидела там  Грея:  он  сидел  на
кровати сына, спиной к ней, прижавшись головой к любимому мишке Робби.
   Сара уже собиралась тихонько выйти из комнаты, когда он произнес  от-
рывисто:
   - Нет, не уходите. Бог мой, я все думаю: какой он маленький, несчаст-
ный. Я должен бы искать его, а не сидеть здесь без дела и ждать.
   Сара подошла к нему и сказала глухо:
   - Нет, полицейские просили нас остаться здесь, на случай каких-то но-
востей.
   - Я чувствую себя совершенно беспомощным. Он же мой сын. Господи, мой
ребенок. - Он помолчал и сказал резко: - Я знаю, вы считаете, что это  я
во всем виноват, но поверьте, я так себя виню, как вам и не снилось! Ах,
если бы я только заглянул к нему вчера!
   И, как и раньше, Сара погладила его  -  молчаливый  знак  сочувствия,
утешения и понимания; горло у нее сжалось, она боялась,  что  не  сможет
больше вымолвить ни слова. Грей повернулся к ней; движения его были неу-
веренными, как у слепого, лицо полно отвращения к самому себе, когда  он
воскликнул:
   - Почему, почему он так поступил? Он действительно меня так боится  и
ненавидит?
   Тотчас же Сара откликнулась:
   - Нет-нет, конечно же, нет.
   Сама того не замечая, она тянулась к нему; его голова оказалась  сов-
сем рядом, и, хотя внутренний голос твердил ей, что не нужно  этого  де-
лать, сострадание и жалость взяли свое, она погладила  его  по  волосам,
утешая и успокаивая.
   - Ох, Сара, если с ним что-нибудь случится...
   Она вдруг испуганно застыла: его следующее движение разбило вдребезги
ее прежнее представление о нем. Неуклюже подняв руки, он крепко обнял ее
и спрятал голову у нее на груди.
   - Грей... -  Ее  голос  дрогнул.  Она  хотела  высвободиться  из  его
объятий, но Грей только крепче прижал ее к себе,  тело  его  дрожало  от
сдерживаемых рыданий, и Сара поняла, что вырваться будет очень трудно...

 
   ГЛАВА 8
 
   Почувствовав ее намерение. Грей, не поднимая головы, прижался  к  ней
еще теснее; горячее дыхание и исходящее  от  его  тела  тепло  проникали
сквозь тонкую ткань блузки, заставляя Сару трепетать от желания.
   Он глухо произнес:
   - Нет, Сара, нет. Не уходите, обнимите меня. - А затем, когда она за-
мерла, каждой клеточкой своего тела ощущая его близость, он хрипло  про-
шептал: - О Господи, я не понимаю, что со мной происходит, Я думаю о вас
день и ночь, вы об этом знаете? Вы мне снитесь, я просыпаюсь в отчаянии,
я представляю себя... Боже, как мне вас недостает! Я...
   Он вдруг замолчал, осознав, что говорит, и, медленно  подняв  голову,
отвернулся от нее и сказал голосом, полным отвращения к себе:
   - Даже сейчас, когда мне следовало бы думать о Робби, я все еще  меч-
таю о вас...
   - Это шок, - проговорила Сара. - Так иногда бывает, люди  ведут  себя
неразумно...
   Она замолчала, опустив глаза, и обнаружила, что несколько пуговиц  на
блузке расстегнулись и видна грудь.
   Дрожащей рукой она хотела застегнуть их, и этот жест привлек внимание
Грея. Она оцепенела, заметив, что он смотрит на нее; дыхание рвалось  из
ее груди, выдавая волнение.
   Точно управляемая какой-то неслышной командой, рука, извечным стыдли-
вым жестом прикрывавшая грудь, опустилась, сердце  бешено  стучало.  Она
ощущала его желание, все другие чувства были, как  в  параличе,  окутаны
гипнотической дымкой, дремотой, наполненной яркими красками,  рожденными
ее женской уверенностью, что она ему нужна, желанна, притягательна.
   Ее способность рассуждать или сомневаться исчезла под напором могучей
уверенности: все преграды между ними снесены,  сейчас  они  равны;  Грей
сбросил с себя броню, которой защищал свое "я", и она  увидела  под  ней
живого, страдающего, легкоранимого человека.
   Они уже не были врагами, обоих роднила боязнь за Робби. И,  повинуясь
своей натуре - приходить на помощь любому страдающему человеку,  -  Сара
не оттолкнула Грея, не отвергла его.
   Она не учла только, что ее  собственное  желание  окажется  столь  же
пронзительным и нестерпимым, как и его. Это желание смягчалось  ее  при-
родной сдержанностью, застенчивостью и очень небольшим юношеским опытом.
   И вот сейчас, в эту минуту, когда Грей сжимал ее  в  своих  объятиях,
шепча ее имя, - его дыхание ласкало кожу на ее груди, он расстегивал не-
ловкими пальцами пуговицы на блузке, -  ее  захлестнула  волна  бешеного
первобытного желания, настолько сильного, что у нее захватило  дух.  Она
вскрикнула от нетерпения: скорее сорвать одежду с себя и  с  него,  при-
жаться всем телом к нему. Она крепко сжала губы, ощущая, что руки у него
дрожат, когда он стягивал с нее блузку. До нее донесся резкий запах раз-
горяченной плоти, и она лихорадочно начала снимать с Грея рубашку, легко
прикасаясь к нему руками. Это еще усилило жар, который  наполнял  ее,  и
она услышала свой отчаянный стон.
   Прильнувшее к ней тело Грея напряглось. Горячее дыхание заставляло ее
трепетать, ей хотелось сбросить с себя все, чтобы не только его руки, но
и губы могли уменьшить ту мучительную боль, которая все нарастала в ней.
   - Ты хочешь этого? - услышала она его  голос,  который  требовательно
повторил: - Ты этого хочешь, Сара? Чтобы мы принадлежали друг другу?
   Она не могла вымолвить ни слова, ее била дрожь. Но то,  как  ее  тело
откликнулось на его слова и движения, на жар и запах, исходившие от  не-
го, было красноречивее всяких слов.
   Совершенно несвойственным ей движением, которого она в нормальных ус-
ловиях и вообразить-то не могла, Сара теснее прижалась к нему, соблазняя
его, и зажмурила глаза - ее грудь была прикрыта только тонким  кружевным
бюстгальтером, блузка расстегнута. Она жадно гладила его, пальцы ее дро-
жали. Сара не представляла, как действуют на него ее прикосновения, пока
он со стоном не произнес ее имя. Он прижал ее к себе; горячие и  влажные
губы скользили по шее, руки ласкали грудь, сначала осторожно, словно  он
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (4)

Реклама