Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Андрэ Нортон Весь текст 368.79 Kb

КМ1: Колдовской мир

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 6 7 8 9 10 11 12  13 14 15 16 17 18 19 ... 32
вслушивался  в  ответ  Гунольда.  Пока   Лойз   стоит   в   алтаре   редко
использующейся церкви, держа руки на рукояти топора,  а  Сирик  произносит
нужные слова обряда, Гунольд именем  своего  повелителя  может  прекратить
венчание. Но как только Лойз станет герцогиней  Карстена,  пусть  лишь  по
названию, Фальк  может  свободно  двигаться  по  пути,  который  он  давно
рассчитал.
     - Да, да. - Сирик с пыхтением  встал,  расправляя  складки  плаща.  -
Венчание. Не нужно заставлять леди ждать,  лорд  Дуарт...  Молодая  кровь,
нетерпеливая кровь. Идемте, лорды... Венчание! - Это был его час,  и  этот
выскочка-солдат не сможет помешать  ему.  Гораздо  приличнее,  если  топор
понесет и будет замещать своего повелителя  благородный  лорд  Дуарт.  Это
предложил он, Сирик, и Ивьен тепло поблагодарил его перед  их  выездом  из
Карса. Да, Ивьен поймет... уже понял, что с поддержкой  Храма  Братства  и
таких благородных семей он  больше  не  должен  слушать  разбойников  типа
Гунольда. После венчания солнце Гунольда должно закатиться.
     Было холодно.  Лойз  металась  по  балкону  большого  зала  -  сердца
крепости. Она терпеливо стояла, пока произносились тосты, но не собиралась
делать и вида, что верит в их пышные слова и испытывает счастье.  Лойз  не
понимала такого счастья. Она хотела только свободы.
     Захлопнув за собой дверь и закрыв ее на три запора, которые выдержали
бы даже удар тарана, она принялась за работу. Драгоценности сняты  с  шеи,
головы, ушей, пальцев и брошены грудой. Длинное платье откинуто в сторону.
И вот наконец Лойз стоит перед  зеркальным  щитом,  слишком  возбужденная,
чтобы чувствовать холод, идущий  от  каменных  стен;  расплетенные  волосы
тяжело лежат у нее на плечах, опускаются до обнаженных бедер.
     Прядь за прядью безжалостно отрезала она их ножницами, длинные локоны
падали на пол. Вначале быстро, затем медленно и осторожно, пока голова  не
приобрела такой вид, как полагается под шлемом. Те хитрости, которые  Лойз
презирала в изложении Бетрис, теперь пригодились.  Она  осторожно  натерла
брови и ресницы смесью сажи. Занятая этим делом, она почти не  смотрела  в
зеркало. И вот, немного отступив,  критически  осмотрела  свое  отражение,
слегка удивленная увиденным.
     Настроение  ее  поднялось,  она  была  почти  уверена,   что   сможет
незаметной пройти через большой зал,  и  даже  сам  Фальк  не  узнает  ее.
Девушка подбежала к  кровати  и  начала  надевать  подготовленную  одежду.
Одевшись и застегнув оружейный пояс, она потянулась за седельными сумками.
Но рука ее двигалась медленно. Почему ей вдруг  так  не  хочется  покидать
Верлейн? Она выдержала брачные церемонии, скрывая свою цель. И знает,  что
пир - лучшее время для осуществления ее замысла. Лойз  сомневалась,  чтобы
хоть один из часовых в замке или вне его сегодня соблюдал бы бдительность.
К тому же она знала потайной ход.
     Но  что-то  удерживало  ее;  она  ждала,  теряя  драгоценное   время.
Испытывая сильнейшее желание вернуться на нависающий над залом балкон, она
бессознательно двинулась к двери.
     Что сказала служанка? Кто-то приближается  на  крыльях  бури,  хорошо
используй возможность, Лойз Верлейнская! Что ж, вот ее возможность, и  она
готова использовать ее со всем умом и хитростью,  которые  развила  у  нее
жизнь в доме Фалька.
     Но двинулась она не к потайным ходам, о  которых  Фальк  и  его  люди
ничего не знали, а к двери.  И  пока  она  боролась  с  этим  безрассудным
желанием, руки ее как бы сами собой открывали запоры,  и  вот  она  уже  в
зале, каблуки ее сапог стучат по ступеням лестницы, ведущей к балкону.
     Точно так же как огонь в очаге  не  согревал  верх  зала,  шум  снизу
доходил сюда приглушенно, трудно было различить отдельные  слова.  Мужчины
пили и ели, скоро они начнут думать о развлечениях.  Лойз  вздрогнула,  но
осталась на балконе. Взгляд ее не отрывался от главного стола,  как  будто
ей важно было следить за движениями отца и его гостей.
     Сирик, который в церкви приобрел даже некоторое  достоинство,  теперь
был сплошным животом. Он швырял в рот содержимое  бесчисленных  тарелок  и
подносов, хотя соседи по столу давно уже только пили вино.
     Бетрис, которая не имела права находиться  за  столом,  пока  в  зале
оставалась Лойз - Фальк настаивал  на  соблюдении  некоторых  приличий,  -
сейчас  пользовалась  возможностью.   Украшенная   роскошной   брошью   из
сокровищницы, она перегнулась через резную ручку кресла своего  любовника,
стараясь привлечь его внимание. Но Лойз заметила - она  оставалась  только
наблюдателем, и чувства ее обострились, -  что  время  от  времени  Бетрис
искоса обещающе поглядывала на лорда-командующего Гунольда. В то же  время
она  искусно  представляла  на  обозрение  свои   круглые   белые   плечи,
выступавшие из платья.
     Лорд Дуарт сидел, занимая лишь треть сидения своего кресла, задумчиво
глядя в кубок, как будто читал в его глубине какое-то  сообщение,  которое
предпочел бы не  знать.  Четкие  линии  одежды,  худоба  старческого  лица
придавали ему вид  врага  в  этом  роскошном  собрании.  У  него  не  было
внешности наслаждающегося пиром человека.
     Она должна идти - немедленно! В кожаной  одежде  и  кольчуге,  поверх
которой наброшен плащ, она стала смутной тенью  среди  множества  теней  в
затуманенных винными парами глазах. Ее никто не заметит.  И  уже  началась
весна. Лойз сделала шаг,  другой,  но  тут  бессловесный  приказ,  который
привел ее сюда, вернул к перилам балкона.
     Гунольд, наклонившись  вперед,  разговаривал  с  ее  отцом.  Красивый
человек, интерес Бетрис к нему следовало ожидать. У него яркое лисье  лицо
с  лисьей  же  щетиной  усов.  Гунольд  сделал  какой-то  жест,  и   Фальк
расхохотался, отзвуки его смеха долетели до ушей Лойз.
     На лице Бетрис появилось выражение сильного отвращения. Она  схватила
Фалька за рукав, губы ее двигались, но слов Лойз не могла разобрать. Фальк
даже не повернул головы к ней. Он толкнул ее от стола с такой  силой,  что
Бетрис упала на пыльный пол.
     Лорд Дуарт встал,  поставив  свой  кубок.  Тонкими  белыми  руками  с
вздутыми синими венами он плотно запахнул на шее воротник мехового  плаща,
как будто один среди всех собравшихся ощутил холод,  от  которого  онемела
Лойз. Он медленно заговорил. Ясно было, что он против чего-то  протестует.
По тому, как он  отвернулся  от  стола,  ясно  было,  что  он  не  ожидает
вежливого ответа или согласия.
     Гунольд засмеялся, а Фальк  забарабанил  кулаком  по  столу,  подавая
сигнал слугам. Старейший из посланников герцога,  лавируя  между  столами,
направился к лестнице, ведущей в его комнату.
     Движение у двери,  ведущей  в  зал.  Там  появились  воины  в  полном
вооружении и построились, образуя  проход  к  помосту,  на  котором  стоял
главный стол. Шум слегка стих, когда ввели пленника. Лойз показалось,  что
это мужчина со связанными за спиной руками. Но она не могла понять,  зачем
на голову пленника надели мешок, так что он шел, запинаясь.
     Фальк вытянул руку, указывая на место между собой  и  Гунольдом.  При
этом он столкнул кубок Дуарта, все содержимое которого  вылилось  на  рясу
Сирика. Горячие протесты священника никто  не  заметил.  Из  кармана  лорд
Верлейна извлек два торговых диска, подбросил в воздух, они покатились  по
столу и упали так, что  видны  стали  надписи.  Фальк  придвинул  диски  к
Гунольду, давая ему право первого броска.
     Лорд-командующий подобрал монеты, рассмотрел  их,  отпустив  какое-то
смешное замечание, и бросил. Мужчины наклонили головы. Затем бросил Фальк.
Бетрис, несмотря на грубый отпор, подползла, не отрывая взгляда от  монет.
Когда монеты легли, Бетрис снова ухватилась за рукоять кресла Фалька,  как
будто результат придал ей храбрости. Фальк рассмеялся и  сделал  шутовской
жест в сторону гостя.
     Гунольд встал и двинулся  к  концу  стола.  Стоявшие  около  пленника
расступились, и лорд-командующий остановился перед ним. Он не стал снимать
мешка с головы пленника,  а  принялся  развязывать  ремешки,  удерживающие
кожаную куртку. Рывком он сдернул одежду до талии, и все вскрикнули.
     Под улыбки мужчин лорд-командующий схватил женщину за плечо.  Проявив
удивительную для своей хрупкой фигуры силу, он поднял пленницу на плечи  и
двинулся к лестнице. Не  один  Фальк  выразил  неудовольствие:  намеченное
развлечение ускользало. Но Гунольд покачал головой и продолжал свой путь.
     Пойдет ли Фальк за ним? Лойз  не  стала  дожидаться.  Как  она  может
справиться с Фальком? Или даже только с Гунольдом?  И  почему  она  должна
помогать этой жертве Фалька, одной из многих? И хотя она понимала, что  не
следует делать этого, ноги  сами  несли  ее,  она  продолжала  действовать
вопреки рассудку.
     Лойз торопливо вернулась в  свою  комнату,  обнаружив,  что  в  новом
наряде гораздо легче  бежать.  Снова  на  место  легли  массивные  запоры.
Девушка шагнула к щиту, не обращая внимания на отражение юноши в кольчуге.
И вот щит отошел, превратившись в дверь.
     За  дверью  было  темно.  Лойз  придется  опираться  на  память,   на
результаты многочисленных походов, которые она предпринимала  с  тех  пор,
как три года назад случайно наткнулась на эту дверь. По-видимому, теперь в
Верлейне никто не подозревал о существовании  этой  разветвленной  системы
подземных ходов.
     Ступеньки; спускаясь, она  считала  их  вслух.  Внизу  проход,  затем
резкий  поворот.  Лойз  держалась  рукой  за  стену,  стараясь  определить
кратчайший путь к цели.
     Еще ступеньки, на этот раз вверх. Светлое отверстие в стене - один из
глазков  для  подглядывания.  Должно  быть,  населенная   комната.   Лойз,
приподнимаясь на цыпочках, заглянула. Да, одна из спален.
     Лорд Дуарт, выглядевший еще более сморщенным и  старым  без  верхнего
плаща с пышной меховой опушкой, стоял у очага, протягивая к огню руки. Рот
его шевелился, как будто он не мог выговорить какое-то горькое слово.
     Лойз заторопилась  дальше.  Следующее  отверстие  было  темным;  оно,
несомненно, вело  в  комнату  Сирика.  Дальше  виднелся  еще  один  кружок
золотого света. Лойз была  так  уверена  в  себе,  что,  не  заглядывая  в
отверстие, направилась к потайному входу.
     Приглушенные звуки, вскрик. Лойз  изо  всех  сил  нажала  на  скрытую
пружину. Но механизм давно не смазывали: не  было  причин  держать  его  в
рабочем состоянии. Дверь не поддавалась. Лойз уперлась спиной  в  стену  и
налегла всем весом. Дверь внезапно подалась, и Лойз едва избежала падения,
ухватившись за косяк.
     Она повернулась, выхватывая меч с быстротой,  какую  дала  ей  долгая
тайная практика. На нее с постели, где лорд-командующий  пытался  удержать
свою жертву, смотрело удивленное лицо Гунольда. С  быстротой  и  гибкостью
кошки  он  скользнул  на  противоположную  сторону,  оставив   женщину   и
потянувшись за оружейным поясом, который лежал на стуле.
 
 
 
                              4. ПОТАЙНЫЕ ХОДЫ 
 
     Лойз забыла о своей новой внешности и о том, что Гунольд увидел в ней
мужчину, пришедшего отобрать у него добычу. У нее  в  руке  был  меч,  но,
вопреки обычаю, Гунольд схватил самострел. Однако внимание его разделялось
между вновь вошедшим и женщиной, которая, несмотря на свои связанные руки,
ползла к нему по сбитым простыням.
     Повинуясь скорее инстинкту, чем разуму, Лойз схватила верхнюю одежду,
сброшенную Гунольдом, и бросила на него. Тем самым она спасла себе  жизнь.
Цель была сбита, и стрела дрожала в стене, а не в груди девушки.
     С проклятием Гунольд отшвырнул одежду и устремился к женщине.  Но  та
не  пыталась  спастись.  Напротив,  она  стояла  неподвижно,  со  странным
спокойствием  глядя  в  лицо  Гунольду.  Губы  ее  разделились,  и  оттуда
выскользнул овальный  предмет.  Он  повис  на  короткой  цепочке,  которую
женщина удерживала в зубах.
     Лорд-командующий не двигался. Глаза  его  под  опущенными  веками  не
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 6 7 8 9 10 11 12  13 14 15 16 17 18 19 ... 32
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама