гарнизона в Салкаркипе? Глубоко ли вторглись они в Карстен и Ализон?
Возможно, мы только в самом начале большой войны.
- Хорошо. - Волшебница ласкала камень в руке. - Поскольку у вас такие
определенные мысли, Саймон, становитесь здесь губернатором.
Корис быстро заговорил:
- Я согласен с этим планом. Владей Гормом с моего благословения,
Саймон, и не думай, что я когда-нибудь предъявлю свои наследственные
права.
Но Саймон покачал головой.
- Я солдат. И из другого мира. Каждому свое; мне нужно преследовать
колдеров. - Он знал, что, закрыв глаза, увидит узкую долину и бегущих
отстреливающихся людей.
- Вы хотите отправиться в Ил, Салкаркип и дальше? - первым нарушил
молчание Брайант.
- И куда же ты поведешь нас теперь? - спросил Корис.
- В Карстен! - Если раньше Саймон и мог считать Брайанта спокойным и
невозмутимым, то сейчас он усомнился в своей оценке.
- А почему Карстен так важен для нас сейчас? - Голос Кориса звучал
почти добродушно. Но было еще что-то в его тоне, Саймон не мог уловить,
что именно. Велась какая-то игра, а он не знал ее правила.
- Ивьен! - Это имя прозвучало как боевой вызов, и Брайант смотрел на
Кориса, ожидая, что тот подхватит этот вызов. Как и раньше, во время
разговора Саймона с волшебницей, сейчас Корис и Брайант говорили так,
будто вокруг никого нет.
Второй раз щеки Кориса вспыхнули, потом побледнели, как будто капитан
вел борьбу, от которой не хотел уклониться. Впервые он забыл о топоре
Вольта, лежавшем на столе, и подошел к концу стола с кошачьей грацией, так
не вязавшейся с его изуродованным телом.
Брайант, со смешанным выражением вызова и надежды, ждал его
приближения. Руки капитана с силой упали ему на плечи.
- Ты хочешь этого? - Кориса как будто подвергали пытке. И в этот
момент Брайант попытался быть уклончивым.
- Я хочу свободы, - ответил он негромко.
Руки капитана упали. Корис рассмеялся с такой горечью, что Саймон
внутренне запротестовал.
- Будь уверен, она твоя. - Капитан отошел бы, если бы на этот раз
Брайант не схватил его за руку.
- Мне нужна свобода, только чтобы свободно сделать выбор. И этот
выбор уже сделан - неужели вы сомневаетесь в этом? Или мне хватает того,
чем обладает Алдис?
Алдис? Догадка сверкнула в голове Симона. Пальцы Кориса под
подбородком Брайанта повернули юношеское лицо. На Брайанта капитан мог
смотреть вниз, а не вверх, как на других.
- Ты веришь в клятву на мече? У Ивьена есть Алдис, пусть будут
довольны друг другом. Но, мне кажется, Ивьен сделал неудачный выбор. И
если на одном топоре был заключен брак, почему бы не заключить его на
другом?
- Брак только в бормотании Сирика, - вспыхнул Брайант, все еще
немного вызывающе, но не пытаясь освободиться из рук капитана.
- Нужно ли говорить это мне, леди Верлейнская? - Корис улыбался.
- Лойз Верлейнская мертва! - повторил Брайант. - Придется вам иметь
дело с ее наследницей, капитан.
Морщинка появилась на лбу Кориса.
- Не нужно говорить об этом. Мне не нужна жена с богатым приданным. И
никогда больше не напоминай об этом.
Ее рука зажала ему рот, призывая к молчанию. В голосе ее звучал гнев,
когда она ответила:
- Корис, капитан Эсткарпа, никогда не должен так говорить о себе,
особенно мне, женщине без наследства, без земель и красоты!
Саймон шевельнулся, зная, что для двоих больше никого в комнате нет.
Он коснулся плеча волшебницы и улыбнулся.
- Оставим их, - прошептал он.
Она молча рассмеялась.
- Этот разговор о том, кто чего стоит, скоро прекратится совсем.
- Значит, она и есть исчезнувшая наследница Верлейна, заочно вышедшая
замуж за герцога Ивьена?
- Да. Только благодаря ей я спаслась из Верлейна. Фальк не самый
приятный противник.
Чуткий к оттенкам ее голоса, Саймон стал угрюмым.
- Я думаю, что Фальк и его грабители должны в самом близком будущем
получить хороший урок, - заметил он. Саймон хорошо знал ее склонность к
преуменьшениям. Вполне достаточно признания, что она обязана спасением из
Верлейна этой девушке в другом конце комнаты. Для женщин Силы такое
признание свидетельствует о подлинной опасности. Он испытал внезапное
желание взять один из салкарских кораблей, посадить туда воинов и плыть на
юг.
- Несомненно, он его получит, - со своим обычным спокойствием
согласилась она. - Как вы сказали, мы лишь в середине войны и еще не
победили в ней. Верлейну и Карстену придется уделить должное внимание.
Саймон, меня зовут Джелит.
Это произошло так внезапно, что Саймон вначале не понял значения
сказанного. Потом, вспомнив эсткарпские обычаи, он почувствовал крайнее
удивление: ее имя, самое личное из владений обладательниц Силы; его нельзя
отдавать никому.
Как топор Кориса, так и камень волшебницы остались лежать на столе.
Саймон понял. Она сознательно обезоружила себя, отбросила все свое оружие
и защиту, отдавая в его руки самое важное в ее жизни. Он мог только
догадываться, что означала для нее такая сдача, но догадываться смутно. И
он почувствовал благоговейный страх.
Он сделал шаг и привлек ее к себе. И отыскивая ее ждущие губы, Саймон
понял, что и сам он изменился. Впервые стал он неотъемлемой частью этого
мира. И так будет всегда, до конца его жизни.
Эндpю Hортон. Колдовской мир.
("Колдовской мир", книга 1)
перевод с англ. - Д. Арсеньев
Andre Norton. Whitch World.