Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Roman legionnaire vs Knight Artorias
Ghost-Skeleton in DSR
Expedition SCP-432-4
Expedition SCP-432-3 DATA EXPUNGED

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Андрэ Нортон Весь текст 201.11 Kb

Звездный охотник

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4  5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 18
преднамеренность этой находки, и было достаточно средств  и  путей,  чтобы
направить   группу  охотников   в  нужном   для  его   собственных   целей
направлении...   Согласно   плану,   два   дня   назад   их   "потерпевший
кораблекрушение"   высажен   здесь   и   оставлен   в  этой   местности  с
постгипнотическим  приказом.  В этом,  конечно,  был известный риск.  Было
рискованно  оставлять  его  одного  на  дикой  планете,  вооруженного лишь
примитивным оружием,  которым он мог,  в случае чего,  воспользоваться, но
избежать этого было нельзя.
     Они совершили посадку - Хьюм  позаботился  о  том,  чтобы  снаряжение
экспедиции было распаковано. Тут были машины и аппаратура,  обеспечивающая
защиту и некоторый комфорт для его клиентов. Он открыл  последний  вентиль
куполообразной надувной палатки и критически наблюдал, как небольшой рулон
пластика  превращается  в  устойчивое  при  любой  погоде   сооружение   с
искусственным климатом.
     - Теперь вы можете войти, сэр, - сказал он,  обращаясь  к  маленькому
человеку,  который  огромными  глазами  любопытного  ребенка  рассматривал
странный ландшафт.
     - Отлично, охотник. Эй, что это такое? - Голос его прозвучал довольно
громко, и он указал на восток.



                                    4

     Хьюм взглянул туда. Конечно, была возможность, что "Броуди" видел  их
прибытие, пришел сюда, сберег им много времени, избавил  их  от  множества
трудностей, сыграв свою роль обрадованного и спасенного  ими  потерпевшего
кораблекрушение. Но,  взглянув  в  указанном  направлении,  он  не  увидел
ничего, что могло бы  привлечь  внимание.  Далекие  горы  были  похожи  на
черно-голубые кулисы. В их предгорьях и на  низких  холмах  растительность
была так густа, что сами они на  таком  расстоянии  казались  черными.  На
плоской равнине преобладал зелено-голубой цвет, который тянулся  до  самой
реки. Где-то там находился спасательный бот.
     - Я ничего не вижу! - это прозвучало так раздраженно,  что  маленький
человечек поглядел на  него  почти  оскорбленно.  Хьюм  с  трудом  подавил
улыбку.
     - Что вы там увидели, мистер Старис? Здесь вообще нет  никаких  очень
крупных животных. - Это был не зверь, охотник. Скорее блик света -  скорее
так, - снова заговорил мистер Старис.
     - Солнце, - подумал Хьюм. - Может быть, оно отразилось от борта бота.
     Он знал, что маленький космический  корабль  был  так  густо  оплетен
лианами, что его почти не было видно.  Но,  конечно,  слой  этой  защитной
маскировки мог быть  разорван.  Если  это  было  именно  так,  можно  было
удовлетворить любопытство Стариса. Он идеально подходил для такой находки.
     - Странно, - Хьюм вытащил свой полевой бинокль. - Где вы видели  это,
сэр?
     - Там, - в третий раз указал Старис.
     Если он и в самом деле там что-то видел, то теперь  это  исчезло.  Но
этот  блик  находился  в  нужном  направлении.   На   пару   секунд   Хьюм
обеспокоился. До сих пор все шло так великолепно...
     - Может быть, это просто солнце, - произнес он. - Вы думаете, это был
просто блик солнца. Но этот свет был  очень  ярок.  И  здесь  нет  никаких
отражающих поверхности, не так ли?
     Да, все это  произошло  слишком  быстро.  Может  быть,  Хьюму  стоило
удвоить свою  предусмотрительность,  но  он  решил,  что  эти  люди  и  не
подозревают, что ему что-то известно о существовании  спасательного  бота.
Если они найдут спасательный бот с "ЛАРГО ДРИФТ", а вместе с ним и Броуди,
юристы повсюду поднимут  громкий  крик,  полдюжины  дальних  родственников
будут   оспаривать   его   подлинность   и   будет   проведено   детальное
расследование. Своих  трех  клиентов  он  должен  будет  использовать  как
беспристрастных свидетелей.
     - Нет, мне тоже неизвестно ничего, что могло бы послужить  отражающей
поверхностью в этом первобытном лесу, сэр, - улыбнулся  он.  -  Но  мы  на
охотничьей планете, и не все формы жизни здесь уже исследованы.
     - Вы имеете в виду разумную расу туземцев, охотник? - Чембрисс, самый
надменный из всей группы, подошел к нему.
     Хьюм покачал головой.
     - Нет, сэр, только не на этой охотничьей планете. В этом  убеждаются,
прежде, чем открыть планету для сафари. Но птица или  какое-нибудь  другое
существо с крыльями, может быть, перья или чешуя с металлическим  отливом,
которые отразили свет солнца. При некоторых обстоятельствах они могут дать
яркий блик. Такое уже было.
     - Но эта вспышка действительно была очень  яркой,  -  с  отчаянием  в
голосе произнес Старис. - Мы можем попозже посмотреть, что это было.
     - Бессмысленно! - Чембрисс  равнодушно  махнул  рукой,  как  человек,
который привык к тому, что его желания всегда осуществляются. -  Я  прибыл
сюда, чтобы подстрелить водяную кошку, и никто не сможет  отговорить  меня
от этого. А вы в этом лесу не найдете абсолютно ничего.
     - Мы распланируем время, - объяснил Хьюм. - У  каждого  из  вас  есть
обусловленное контрактом время, чтобы добыть  определенный  трофей.  Вашим
трофеем будет водяная кошка, сэр. И  вы,  мистер  Старис,  хотите  сделать
трехмерный снимок этого кота-дракона. Мистер Иктизи хочет попытать счастье
с удочкой. У каждого для этого есть один день. И кто знает, может быть, вы
найдете свой трофей во время охоты своих коллег.
     - Вы совершенно правы, охотник, - кивнул Старис. - И так как два моих
коллеги решили охотиться на водных животных, мы должны отправиться к реке.
     Потребовалось два дня, чтобы подготовиться к экскурсии  в  лес.  Хьюм
хотел было запротестовать, но осторожность взяла  вверх.  Он  взглянул  на
трех своих клиентов, которые возились со своими чемоданами и  ящиками,  на
доверенного человека Васса, чей взгляд блуждал  между  лесом  и  Старисом.
Может быть, этот малыш действительно видел там что-нибудь? - спросил  себя
Хьюм.
     Лагерь  был  готов,   поселок   из   семи   куполообразных   палаток,
расположившийся неподалеку от корабля. Но, по  крайней  мере,  клиенты  не
считали, что в обязанности охотника входит исполнение всех тяжелых  работ.
Все трое усердно помогали ему, а доверенный Васса спустился к реке,  через
некоторое время вернулся с полудюжиной выловленных и нанизанных  на  палку
серебристых рыбешек, которых он хотел поджарить на инфрапечке.
     Костер в лагере, собственно, и не был  нужен,  разве  что  для  того,
чтобы установить дружескую атмосферу. И  всем  он  доставил  удовольствие.
Хьюм нагнулся, чтобы подбросить в огонь топлива, и Старис  пододвинул  ему
пару больших веток.
     - Вы говорите охотник, что на планете, открытой для  сафари,  никогда
не  бывает  разумного  населения.  Как  может  ваш  отряд   исследователей
установить это с полной уверенностью, если они сами никогда  не  исследуют
планету? - его голос звучал педантично, но его интерес был несомненен.
     - При помощи психодетекторов, -  Хьюм  сидел,  скрестив  ноги,  перед
костром, и его искусственная рука лежала на коленях. - Пятьдесят лет назад
мы  должны  были  проводить  довольно   длительные   исследования,   чтобы
установить, свободен ли этот мир, или нет. Сегодня мы доставляем приборы в
особые исследовательские центры. Разумные существа  обязательно  проявляют
психическую активность какого-либо вида, и наши приборы засекают ее.
     - Великолепно! - Старис держал свои неуклюжие  руки  над  пламенем  с
видом человека, который чувствует не  только  тепло  горящего  дерева,  но
огонь дает ему также защиту от сил ночи. - Итак, вы  хотите  сказать,  что
если есть разумные существа, как бы мало их ни было, вы все равно  сумеете
их обнаружить, и ни одно не ускользнет от вас?
     Хьюм пожал плечами.
     - Может быть, одно-два и ускользнут, - улыбнулся он. - Но до сих  пор
мы еще не обнаружили ни одной планеты такого  типа,  на  которой  были  бы
разумные существа.
     Иктизи покачал головой.
     - Вы правы, это очень интересно, - он был стройным мужчиной с редкими
серыми волосами и темной кожей. Вероятно, в  нем  смешалась  кровь  многих
человеческих рас. Глаза его глубоко утопали в глазницах, так что при свете
костра было трудно увидеть их выражение. - И у вас  до  сих  пор  не  было
ошибок?
     - Мне они не известны, - ответил Хьюм. Он на  протяжении  всей  своей
жизни полагался на машины, находящиеся в руках человека и, соответственно,
им созданные - и он полагался  на  них  во  всем.  Он  знал  эффективность
психодетекторов и видел их в действии. В  штаб-квартире  Гильдии  не  было
сведений о том, что они когда-нибудь ошибались,  следовательно,  он  готов
был считать их непогрешимыми.
     -  Раса,  населяющая  моря,  вы  уверены,  что  ваши  машины   смогут
обнаружить ее присутствие? - снова спросил Старис.
     Хьюм рассмеялся.
     - Во всяком случае, на Джумале ее нет, в этом вы можете быть уверены,
моря здесь маленькие  и  мелкие.  Туземцы,  которых  детекторы  не  смогут
засечь, должны обитать на большой глубине и никогда не выходить  на  сушу.
Итак, здесь нам нечего бояться никаких неожиданностей. Гильдия не идет  на
риск.
     - Как вы в этом уверены! -  сказал  Иктизи.  -  Уже  поздно.  Я  хочу
пожелать вам доброй ночи, - он встал, чтобы отправиться в свою собственную
палатку.
     - Да, действительно! - Старис взглянул на огонь и тоже встал. - Итак,
завтра утром мы охотимся у реки?
     - На  водяных  кошек,  -  кивнул  Хьюм.  Он  учитывал  нетерпеливость
Чембрисса. Может быть, будет лучше, если он первый получит свой трофей.
     Ровальд, связной Васса, ждал у огня, пока трое других не разошлись по
своим палаткам.
     - Завтра берег реки? - спросил он.
     - Да, мы не должны слишком сильно торопиться.
     - Верно, - Ровальд всегда говорил  кратко,  когда  клиентов  не  было
поблизости. - Только не затягивайте слишком надолго. Не забывайте, что наш
юноша бродит где-то  здесь,  поблизости.  И,  в  конце  концов,  он  может
погибнуть, прежде чем эти неуклюжие гуляки отыщут его.
     - Это риск, на который мы шли с самого начала. Мы  просто  не  должны
вызывать никакого подозрения. Иктизи обладает очень острым умом, и  Старис
тоже не дурак. У Чембрисса в голове нет ничего, кроме его  водяной  кошки,
но и он может доставить нам  большие  неприятности,  если  ему  кто-нибудь
что-нибудь расскажет.
     - Но если мы будем  ждать  слишком  долго,  это  может  вызвать  гнев
хозяина. Васс не любит, когда что-нибудь идет не так.
     Хьюм пошевелился. В мерцающем свете лагерного костра  лицо  его  было
призрачно. - Я тоже не люблю  этого,  Ровальд.  Я  тоже  не  люблю!  -  Он
произнес это очень тихо, но в его голосе слышалась холодная угроза.
     Но Ровальда было не так-то легко запугать. Он усмехнулся.
     - Не спеши, не спеши. Вам нужен  был  Васс,  и  вот  я  здесь,  чтобы
присмотреть за тем, чтобы все шло хорошо. Это очень важное предприятие,  и
мы не хотим, чтобы оно провалилось. - Я уже позаботился о том,  чтобы  все
было в порядке! - Хьюм  подошел  к  столбу,  по  обеим  сторонам  которого
пробегали красные полоски  пламени.  Теперь  весь  лагерь,  и  палатки,  и
корабль, был окружен силовым полем: обычная защита лагеря сафари на  чужой
планете, мера предосторожности, которую Хьюм принял чисто автоматически.
     Он долго стоял около столба и через невидимый барьер глядел на темный
лес. Ночь была темна, низко нависшие облака скрыли звезды, и это  значило,
что, вероятно, должен пойти дождь. Но теперь было  не  время  сетовать  на
погоду.
     Где-то там, снаружи, находился Броуди. Хьюм надеялся, что  юноша  уже
давно достиг лагеря, который  с  такой  тщательностью  создали  для  него.
Спасательный  бот  и  каменная  могила,  все  это  выглядело  так,  словно
находилось  тут  уже  много  лет,  все  было   сработано   до   мельчайших
подробностей.
     Может быть, это было не так уж и необходимо для того, чтобы  обмануть
членов сафари. Но когда сообщение об их находке  достигнет  других  миров,
сюда   прибудут   другие   люди,   великолепные   следопыты,    пережившие
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4  5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 18
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама