Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Юрий Нестеренко Весь текст 462.66 Kb

Плющ на руинах

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 4 5 6 7 8 9 10  11 12 13 14 15 16 17 ... 40
идти по территории, разграбленной уже дважды -  сперва  солдатами  короля,
потом самими повстанцами. Мои люди понимали это,  и  мне  стоило  большого
труда сохранить дисциплину и повернуть армию на юг.
     Однако уже на следующий  день,  когда  посланные  за  продовольствием
команды вернулись практически ни с чем или, хуже того, не вернулись вовсе,
брожение  среди  повстанцев  началось  с  новой  силой.  Ко  мне  являлись
делегации от батальонов и даже от одного полка, заявлявшие, что  их  части
больше не сделают ни шагу на юг.
     - Хорошо, - заявил я в конце концов, - завтра мы  дадим  бой  герцогу
здесь.
     Место было не самое подходящее: низина, к юго-западу заболоченная,  а
на востоке и юго-востоке заросшая лесом, хотя и сбросившим листья, но  все
равно предоставлявшим герцогу хорошую возможность для скрытной  переброски
войск. Армия встала лагерем; я позаботился о том, чтобы  занятая  позиция,
приемлемая для наступления, была совершенно  непригодной  для  обороны  от
внезапного удара с востока. Оставалось  лишь  позаботиться,  чтобы  герцог
нанес этот удар.



                                    16

     Прошло уже не меньше часа после отбоя. Я сидел в  своей  командирской
палатке, освещенной тусклым светом масляной  плошки.  Начали  возвращаться
разведчики; я выслушивал их  по  одному  и  наносил  на  карту  полученную
информацию. Наконец я отпустил последнего из них.
     Настала пора действовать  решительно.  Эта  ночь  должна  была  стать
последней моей ночью  в  повстанческой  армии.  Генералу  Риэлу  следовало
бесследно исчезнуть, подобно многим легендарным вождям.
     Я еще раз изучил позицию, а затем разорвал карту и сжег  ее  обрывки.
Каких-либо других документов,  которые  могли  бы  помочь  повстанцам,  не
существовало. Затем  я  отдал  секретные  приказы  о  снятии  караулов  на
наиболее  опасных  направлениях.  Я  заметил,   что   некоторые   капралы,
выслушивавшие эти распоряжения, были удивлены как самими приказами, так  и
запахом гари в моей палатке, но дисциплина,  за  которую  я  столь  упорно
боролся, еще действовала, и все было исполнено беспрекословно. После этого
я отпустил часовых, стоявших у входа в палатку.
     - Вам надо отдохнуть перед завтрашним боем, - напутствовал я их.
     Я вернулся в палатку, задул светильник  и  некоторое  время  сидел  в
темноте. Затем, когда глаза привыкли к мраку, я вышел наружу  и  пошел  на
край лагеря, туда, где стояли лошади офицеров. Караульный солдат схватился
за меч при моем приближении,  но,  узнав  своего  командира,  вытянулся  и
отсалютовал.
     - Все в порядке? - спросил я его.
     - Да, генерал.
     - Хорошо. Оседлай мне коня.
     Дисциплина  и  тут  работала:  молодой  повстанец  не  задал  никаких
вопросов. Я уже вскочил в седло, когда из темноты выступила  еще  какая-то
тень.
     - Генерал?
     - Лидден?
     - Да, генерал. Я вижу, вы собрались куда-то ехать?
     Разумеется, я мог не отвечать, но мое поведение и без того  выглядело
подозрительным.
     - Хочу еще раз осмотреть позиции перед завтрашним боем.
     - Но ведь это опасно!
     - Днем - да, но сейчас вряд ли. Я получил данные разведки и знаю, где
находятся наши враги.
     - Разрешите мне поехать с вами, генерал.
     Только этого мне не хватало! Но что делать?
     - Хорошо, Лидден.
     Мы выехали из лагеря и некоторое время ехали молча. Лошади ступали по
подмерзшей грязи,  похрустывая  ледяными  корочками.  Налетавший  порывами
ветер швырял в лицо мелкий снег. Все это время я думал, как избавиться  от
адъютанта. Он, как и я, был при мече,  но  без  шлема.  Открытый  бой  мог
неизвестно чем закончиться, и в то же время  я  чувствовал,  что  не  могу
ударить его в спину. С другой стороны, он все равно  был  обречен,  как  и
остальные; лучше быстрая смерть здесь, чем плен, пытки  и  казнь.  Но  эти
разумные рассуждения все равно не могли заставить  меня  убить  ничего  не
подозревавшего человека, которому, к тому же, я был обязан жизнью. В конце
концов я решил оглушить его, ударив плашмя мечом по голове. Я  притормозил
коня и, когда Лидден проехал на два шага вперед, выхватил меч. Но в  самый
последний момент адъютант, почуяв  недоброе,  обернулся  и  отпрянул.  Меч
скользнул по его доспехам, повернулся в  моей  руке  и  ударил  по  хребту
жеребца  Лиддена.  Раненое  животное  шарахнулось  в  сторону,  переступая
заплетающимися  задними  ногами,  и  рухнуло  на  бок,  увлекая  за  собой
всадника. Лошадь придавила ногу Лиддена, и он не мог  встать,  но  и  лежа
сумел вытащить меч и  попытался  ударить  меня  по  ноге.  Я  отреагировал
автоматически -  война  учит  этому  -  и,  перегнувшись  в  седле,  нанес
адъютанту встречный удар. Меч перерубил ему кисть руки, державшей  оружие;
кровь хлынула потоком. Теперь  только  срочная  медицинская  помощь  могла
спасти его, но я не мог ее оказать. Все, что я смог сделать - это слезть с
коня и вторым ударом прекратить агонию адъютанта.  Затем  я  добил  и  его
лошадь.
     Теперь следовало подумать о дальнейших действиях. Я знал, что милях в
двух к северо-востоку наверняка наткнусь на  караул  ближайшей  герцогской
части. Я решил, что пойду туда, а когда меня  остановят,  объявлю,  что  я
агент герцога. Пойти или поехать? Пожалуй, лучше все-таки  пойти,  всадник
внушает большие опасения,  по  нему  могут  начать  стрелять  прежде,  чем
спрашивать пароль. В то же время не годится, чтобы генеральская лошадь без
всадника вернулась в лагерь... Значит, мне предстояло еще одно убийство. Я
вздохнул и со всей силы вонзил меч в шею верного скакуна.  Теплая  соленая
кровь брызнула мне в лицо. Я выпустил  рукоять  меча  и  отшатнулся,  едва
сдержав тошноту. Конь еще пару минут бился в агонии, потом затих. Я побрел
на северо-восток, так и оставив меч в его ране.
     Пройдя  около  мили,  я  остановился,  кляня  себя  за  рассеянность,
поспешно сорвал с плеча золоченый генеральский шнур и втоптал его в грязь.
Более ничто  в  моем  облике  не  указывало  на  высокое  положение  среди
повстанцев. Снег шел все сильнее, и я отер им от крови лицо и доспехи.
     Еще примерно через полмили я услышал шорох в кустарнике  справа.  Но,
прежде чем я успел повернуться, в моей голове словно что-то взорвалось,  и
сознание покинуло меня.
     Очнувшись, я попытался пошевелиться и понял, что связан. Я  осторожно
приоткрыл глаза и увидел, что лежу на полу большого  шатра,  а  надо  мной
стоят двое солдат. В первое мгновение мне показалось, что это повстанцы, и
у меня внутри все похолодело от ужаса. Но это были солдаты  герцога.  Один
из них заметил, что я пришел в себя.
     - Эй, да он очухался! Гляньте, господин лейтенант!
     Солдаты склонились надо мной с глумливыми улыбками. Из глубины  шатра
подошел офицер. Я подумал, что мне следует держаться как можно  нахальнее,
если я хочу избежать допроса с пристрастием.
     - Сейчас же развяжите меня, болваны! Я агент герцога Раттельберского.
     Дружный хохот солдат был мне ответом, но лейтенант оборвал их.
     - Заткнитесь, недоумки! Что, если он говорит правду?
     - Разумеется, черт побери! - воскликнул я. - Иначе зачем бы я поперся
в ваш идиотский лагерь?
     - Это легко проверить, - сказал лейтенант.  -  Его  светлость  герцог
стоит лагерем недалеко отсюда. Я пошлю туда гонца, и все разъяснится. Если
ты нас дурачишь, парень, тебе несдобровать.
     - Это тебе несдобровать, если не обеспечишь мне немедленную встречу с
его светлостью! У меня экстренные сведения чрезвычайной важности.
     - Позвольте узнать ваше имя, господин агент?
     - Это вас не касается. Это такой же секрет, как и все остальное.
     - Ну хорошо, я пошлю гонца немедленно. А пока, сударь, не  обессудьте
- вам придется побыть связанным, - лейтенант издевательски улыбнулся.
     - Его светлость спустит с вас шкуры, если узнает, что со  мной  плохо
обращались, - по правде говоря, я не был в этом уверен. - Мало  того,  что
ваши недоумки огрели меня по голове...
     - Ну хорошо, - лейтенант сделал нетерпеливый жест, -  развяжите  его.
Но глядите, парни, смотреть за ним в  оба,  пока  я  не  вернусь.  Головой
отвечаете.
     Он был уже на пороге, когда я окликнул его.
     - Лейтенант! Я бы не отказался от кружки вина.
     - Ну уж это - только после возвращения гонца!
     Не могу сказать, чтобы следующие полчаса  были  особенно  приятны.  Я
сидел на тюфяке между  двумя  солдатами,  не  расположенными  к  дружеским
беседам, голова болела, и я думал, что вполне  мог  схлопотать  сотрясение
мозга. Еще я думал, что герцог мог не ждать никаких агентов  и  решить  не
утруждать себя проверкой, или, даже узнав меня, мог  неверно  оценить  мою
деятельность в качестве предводителя мятежников.
     Дуновение свежего ветра вывело меня из  этих  размышлений.  Я  поднял
голову.  Полог  шатра  распахнулся,   и   внутрь   вошел   герцог   Элдред
Раттельберский.



                                    17

     Он предстал передо мной во  всем  великолепии  главнокомандующего:  в
блестящих доспехах, с длинным и узким мечом в богато  изукрашенных  ножнах
на боку, тяжелые складки алого плаща за его  спиной  ниспадали  до  земли,
вошедший следом оруженосец нес рыцарский шлем  с  пышным  султаном  черных
перьев. На мгновенье во взгляде герцога мелькнуло что-то вроде недоумения,
словно в моем появлении здесь было нечто неправильное.
     - Оставьте нас, - скомандовал  он.  Солдаты  и  оруженосец  вышли  из
шатра.
     - Рад видеть вас, Риллен, - сказал  герцог,  усаживаясь  на  тюфяк  и
принимая непринужденную позу. - Или вас теперь следует  называть  "генерал
Риэл"?
     - Ваша светлость... - только и мог произнести я.
     - Честно говоря, Риллен, я был чертовски раздосадован,  когда  узнал,
что вас повесили на воротах Адериона. Жители пяти деревень поплатились  за
это жизнью, а захваченные в те дни пленные лишились легкой смерти.  Однако
впоследствии до меня добрался Граллен Корр и рассказал, каким  тривиальным
способом  вы  обвели  вокруг  пальца  нашего  друга  Роррена.  Вообще   вы
действовали находчиво и остроумно, хотя я не был в восторге от  того,  что
вы уничтожили Крондерский полк...
     - Ваша светлость, у меня не было другого выхода. Этот полк  в  тумане
расположился лагерем в двух шагах от нас... то есть от отряда  мятежников,
где  я  находился...  столкновение  произошло  неожиданно,  сражение  было
неизбежно...
     - Никогда не оправдывайтесь, это  унижает  человеческое  достоинство.
Скажу вам без всякой иронии: я восхищен  вашей  деятельностью  в  качестве
вождя бунтовщиков. За несколько месяцев вам удалось превратить необученную
толпу в боеспособную армию, доставившую немало неприятностей моему  кузену
Гродрэду.  Если  бы  вы  действительно  хотели   победы   восстания,   эти
неприятности были бы куда  больше...  Вообще  абсолютная  нелепость  вашей
стратегии при хорошей тактике имела три объяснения: или  вы  бездарны  как
военачальник, или честно служите мне и способствуете разгрому  мятежников,
или заманиваете меня в исключительно хитрую ловушку. Первый вариант быстро
отпал - вы не только создали эту армию,  но  и  ухитрились  держать  ее  в
повиновении, а это что-нибудь да значит. Однако я не мог до конца  принять
второй вариант, пока существовал третий.  Признаюсь,  когда  позавчера  вы
начали этот маневр к югу, я  был  почти  уверен  в  правильности  третьего
варианта, однако ваше появление здесь не слишком в  него  вписывается,  не
так ли?
     - Ваша светлость, я  с  самого  начала  думал  о  том,  как  привести
мятежников к поражению...
     - И у вас ни разу не возникало  искушение  воспользоваться  промахами
Гродрэда и привести их к победе?
     - Возникало, - ответил я, глядя в глаза герцогу, - но я не  поддался.
И еще,  признаюсь,  вы  переоценили  мои  организаторские  способности.  Я
планировал и дальше идти на юг, с  тем,  чтобы  довести  армию  до  полной
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 4 5 6 7 8 9 10  11 12 13 14 15 16 17 ... 40
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама