Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Дуглас Найлз Весь текст 2019.4 Kb

Муншаез 1-3

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 22 23 24 25 26 27 28  29 30 31 32 33 34 35 ... 173
кораблей стала окружать  огромного  кита.  Несколько  из  них  погибли  от
могучих ударов его хвоста или  всесокрушающих  челюстей,  однако  один  из
таранов вонзился ему в челюсть. Взревев от боли Левиафан подался  назад  и
потопил еще  несколько  кораблей,  судорожно  пытаясь  спастись.  Казгорот
почувствовал некоторую тревогу, его флот уже понес более серьезные потери,
чем он мог  позволить.  Его  совершенно  не  расстроила  гибель  множества
воинов, только беспокоила потеря полезных  инструментов,  необходимых  для
выполнения главной задачи. Однако,  упорство  моряков  стало  сказываться.
Пока Левиафан отчаянно бился, пытаясь высвободиться, другой  острый  таран
вонзился ему в бок, оставив глубокую и кровоточащую рану, прежде чем таран
оторвало от носа корабля. Теперь огромное морское существо заметалось  еще
отчаянней, и еще не менее дюжины кораблей были уничтожены или  повреждены.
Еще несколько таранов вонзилось в гладкие  бока  Левиафана,  и  его  рывки
стали заметно слабеть.
     - Вперед! - вскричал Телгаар.
     На этот раз его  приказ  предназначался  только  морякам  его  судна.
Корабль быстро направился к цели, а на его носу грозно возвышалась  фигура
Телгаара, осененного развевающейся белой бородой. В высоко  поднятой  руке
он держал невероятно большой гарпун. Корабль близко подплыл к колоссальной
голове Левиафана, которая теперь безжизненно лежала на  поверхности  воды.
Могучие плечи Телгаара напряглись и гарпун, просвистев в воздухе,  глубоко
воткнулся в гладкую черную голову, прямо между глаз  громадного  существа.
Левиафан конвульсивно дернулся. Из раскрытой пасти  вырвался  поток  пены.
Огромное существо попыталось держать глаза  открытыми,  и  стало  медленно
погружаться в темные и холодные глубины.


     - Это была замечательная битва, не так ли? Я уже много, много лет так
не веселился! - маленький дракон  беспрестанно  болтал,  пока  они  бежали
прочь от сгоревшей крепости фирболгов. - Ну признайтесь,  я  ведь  здорово
придумал! Давайте вернемся и еще  разок  повеселимся.  Там  еще  наверняка
осталось несколько фирболгов, которых можно будет как следует помучить!  -
Ньют возбужденно засмеялся при мысли о новых номерах, которые он  смог  бы
отколоть.
     - Хм, может быть как-нибудь в другой раз,  -  сказал  Тристан,  мягко
пытаясь утихомирить своего расходившегося приятеля.
     - Откуда ты взялся, друг? - спросил  Керен,  когда  маленький  дракон
оставался видимым несколько секунд подряд.
     - Ну, меня,  конечно,  зовут  Ньют;  и  я  здесь  живу.  Твои  друзья
умудрились попасть в ужасную беду, но к их счастью, поблизости оказался я.
Если бы я хоть немного опоздал, ну,  кто  знает,  чем  бы  это  все  могло
кончиться? Но теперь, конечно, не стоит много говорить об этом.
     - Отлично, Ньют! - рассмеявшись сказал менестрель. - Ты спас нас!
     - Да, конечно, конечно. А что еще вы могли бы ждать? Скажи-ка, ты тот
самый менестрель, которого они затащили в свою крепость? Я думал,  ты  уже
умер, но, похоже, ты все-таки жив. О, это действительно очень плохо...
     - Почему же это очень плохо, что наш друг жив? - рассердилась Робин.
     - Ну, я вообще-то очень не люблю ошибаться, но ты здесь, перед  нами,
живой, словно целый рой  пчел,  и  теперь...  о,  только  постарайся  меня
правильно понять. Я думаю, что это просто замечательно, что ты живой... я,
правда, действительно рад.
     - Ладно, - кивнул Керен, - для меня большое облегчение  это  слышать,
Ньют.
     - И я тоже! - фыркнула Финеллин. - Я всегда  мечтала  быть  обязанной
жизнью голубому червяку.
     - Хмпр! - только и сказал Ньют и исчез.
     Спутники ехали не останавливаясь, стараясь как можно дальше  отъехать
от цитадели фирболгов. Застоявшиеся  лошади  быстро  мчались  по  заросшей
густым кустарником земле.
     Через несколько миль единорог подал сигнал, чтобы  они  остановились.
Робин спрыгнула с  лошади,  подошла  к  великолепному  животному,  которое
наблюдало за ними огромными глазами. Она погладила его шею, и Тристан  мог
бы поклясться, что Робин и единорог обменялись словами, хотя он ничего  не
услышал.
     Потом, гордо тряхнув головой, единорог повернулся и ускакал.  Гладкая
белая шкура еще некоторое время мелькала среди  сплетения  кустарников,  и
все они молча следили за ним, пока он не скрылся из вида.
     Робин ничего не сказала, поэтому они возобновили свое бегство; теперь
они ехали уже спокойнее, хотя  по-прежнему  продвигались  вперед  довольно
быстро. Тристан не был до конца уверен, но ему казалось, что они  движутся
на восток, удаляясь от того места, где  они  вошли  в  болото.  Позади,  с
каждой минутой поднимаясь все выше, толстая черная колонна  дыма  вставала
над землей.


     Грюннарх Рыжий тщательно  выбрал  первую  цель.  Высадка  была  столь
неожиданной, что им практически удалось застать врасплох большую  рыбацкую
деревню. Многим ффолкам удалось сбежать, но им прошлось бросить  все  свои
пожитки. Те, кто не успел убежать, пали под ударами  боевых  топоров,  или
были захвачены в рабство и познали  безжалостный  холод  цепей.  Северяне,
забрав все ценное, предали деревню огню. Рыбацкие лодки, стоящие на  якоре
в  маленькой  бухте  были  затоплены  или  сожжены,  большая  часть  скота
зарублена. Еще не успело пламя добраться  до  крыш  последних  домиков,  а
Смертоносные Всадники, тем временем, высадили на берег своих лошадей.
     - Идите, - приказал  им  Рыжий  Король,  -  торопитесь  и  не  знайте
жалости.
     Ларик улыбнулся, бледная, угреватая кожа  на  его  щеках  натянулась,
превращая  его  лицо  в  гротескную  маску.  В  глазах   капитана   тлела,
разгораясь, жажда крови и предвкушение убийств.
     - Не волнуйся, - сказал Ларик, усаживаясь в  седло  гладкого  черного
жеребца, - мне незнакома жалость.
     Ларик махнул рукой вперед, алый плащ  описал  кровавую  дугу  за  его
спиной. И вслед за ним сотня неистовых Смертоносных Всадников поскакала  в
соседнюю деревню.
     Среди обгоревших развалин основная часть армии Грюннарха пировала  по
поздней ночи. Многие рабы - молодые женщины и девушки  -  ужасно  страдали
этой ночью, став утехой ненасытных северян.  На  следующее  утро  северяне
погрузились обратно на корабли и поплыли вдоль берега,  чтобы  напасть  на
другое  поселение  рыбаков.  Снова  и  снова  атаковали   они   небольшие,
изолированные друг от друга, деревушки ффолков, убивая, сжигая и обращая в
рабство на своем пути.
     Смертоносные Всадники на многие мили  углублялись  внутрь  острова  и
двигались вдоль побережья на юг параллельно курсу кораблей, получая особое
удовольствие от разрушения и смертей, которые они сеяли среди ффолков.
     После нескольких таких рейдов,  известие  о  высадке  северян  быстро
разнеслось по окрестностям. Вести  об  опустошительных  набегах  опережали
стремительное наступление Смертоносных  Всадников.  Их  чудовищные  деяния
далеко  превосходили  жестокостью  обычные  рейды  северян.   Смертоносные
Всадники не могли отягощать  себя  рабами,  поэтому  мало  кому  удавалось
уцелеть после  их  набегов.  Ужас  стал  все  дальше  распространяться  по
побережью, и вскоре северяне стали  раз  за  разом  попадать  в  брошенные
деревни, откуда ушли все жители, захватив с собой  все  ценности  и  уведя
скот. Ффолки бежали вглубь страны. Обнаружив большую и  хорошо  защищенную
бухту посередине восточного побережья  Корвелла,  Грюннарх  поставил  свой
флот  на  стоянку.  Как  и  планировалось  здесь   Смертоносные   Всадники
соединились с армией. Небольшой отряд ветеранов был  оставлен  для  охраны
флота и рабов, а остальные стали готовиться к походу.
     Настало время, понимал Грюннарх, приступить к выполнению второй части
общего плана Телгаара.


     - А где Ньют?
     Вопрос Робин заставил ее спутников придержать лошадей и  осмотреться,
заметив, что они уже довольно давно не видели маленького дракона.  Они  не
могли  рисковать  и  громко  звать  его  -  это  могло  привлечь  внимание
фирболгов.
     - Он, наверное, отправился домой, - предположил принц, - где  бы  его
дом не находился.
     - Он очень симпатичный парень, - заявил Керен. - Мы все в долгу перед
ним.
     - Действительно, - согласились все. Тщедушный  змей  -  так  Финеллин
назвала волшебного дракона - спас им жизнь, вовремя отмочив одну из  своих
любимых "шуток".
     - Теперь еды нам хватит, -  заметил  Полдо,  грустно  посматривая  на
почти пустые сумки с провизией.
     - Без него нам будет лучке, - проворчала Финеллин.  -  На  волшебного
дракона нельзя положиться - в любой момент может исчезнуть.
     К наступлению сумерек они выбрались из топей, и нашли сухую, поросшую
мягкой  травой  поляну  для  ночевки.  Они  уже  успели  выйти  на   более
возвышенные места, и перед ними вилась тропа, по которой они двигались все
последнее время.
     - Вы  только  посмотрите  туда,  -  немного  смущенно  сказал  Дарус.
Огромный столб черного дыма по-прежнему поднимался высоко в небо.
     - Как ты думаешь, сколько фирболгов мы убили? - спросил Тристан.
     - Много, в этом я уверен, - но многим, несомненно,  удалось  уйти,  -
ответил Керен.
     - И все они ищут нас, - пробормотал Полдо, устало  слезая  со  своего
пони.
     Они решили не рисковать и костер разводить не стали. Летняя ночь была
теплой и особых неудобств у них не возникло. Еще  не  отошедшие  до  конца
после битвы и поспешного бегства, друзья тихо сидели на мягкой траве.
     Свет  от  половинки  луны,  льющийся  с  чистого   неба,   действовал
успокаивающе.
     Пунцовое  сияние  на  западе  придавало  странный,   нереальный   вид
окружающему лесу.
     - Ты не рассказал нам, как ты попал в гости к  фирболгам,  -  сказала
Робин после продолжительного молчания.
     - Ну, честно говоря, довольно глупо. Я решил  срезать  путь  -  через
Долину Мурлок - по пути к побережью, - Керен застенчиво  улыбнулся.  -  По
правде говоря, скорее это даже был кружной путь, но я не мог упустить шанс
еще раз увидеть Мурлок, когда я был так близко. -  Так  или  иначе,  но  я
попал в засаду, как  только  оказался  за  перевалом  -  меня  окружили  и
связали. Сейбл выклевал им не один глаз, но они чуть не поймали и его.
     - Тебе повезло, что он  спасся.  Сейбл  рассказал  мне  обо  всем,  -
объяснила Робин.
     - Да, он очень умная птица, - засмеялся менестрель, но тут же  быстро
посерьезнел. - Вы спасли мне жизнь, и я вам  всем  ужасно  благодарен.  Вы
знаете, из этого может получиться песня! - Керен откинулся  назад,  что-то
тихонько  напевая.  Гнома  фыркнула.  Поковыряв  грязным  пальцем  в  ухе,
Финеллин огляделась. Ее бакенбарды раздраженно топорщились.
     - Вы знаете, - вдруг сказала она, ее женский  голосок  совершенно  не
вязался с густой бородой. - А  вы  ничего,  ребята,  в  особенности,  если
учесть, конечно, что вы всего лишь  люди  и  карлик  Я  горжусь  тем,  что
сражалась с вами бок о бок.
     Все поняли, что эти простые слова очень многое значили для  Финеллин.
Гномы испокон века относились с высокомерием и  осторожностью  к  народам,
чья жизнь была короче их, и очень редко снисходили до того, чтобы  принять
участие в разрешении споров и ссор между людьми.
     - Ты оказала нам честь своей похвалой, -  ответил  Тристан,  -  и  мы
рады, что нас свел случай, и мы провели вместе это время.
     - Где живет твой народ? - спросила  Робин.  -  Где-нибудь  поблизости
отсюда?
     - Мы живем там, где нам хочется, но  не  выходим  за  границы  долины
Мурлок. Случилось так, что в этом году мы обосновались в нескольких  очень
удобных пещерах, в горах, в нескольких днях пути отсюда. И именно  там  мы
впервые увидели признаки появления фирболгов. Раньше те края были неплохим
для жизни местечком. Мы знали о существовании этой крепости фирболгов,  но
раньше она не доставляла нам никаких хлопот. Тем не менее, фирболги  вдруг
стали таскать уголь сюда с гор. Меня отправили узнать, что тут происходит.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 22 23 24 25 26 27 28  29 30 31 32 33 34 35 ... 173
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама