- А кто такой Керен?
- Наш друг - мы пришли сюда, чтобы спасти его. Он самый лучший
менестрель среди ффолков! - сказал Тристан.
- О, так это менестрель! - от этого известия Ньют даже подпрыгнул. -
Я видел, как они тащили его... сейчас он уже, наверное, мертв. Я надеюсь,
что это не означает, что вы сразу отправитесь домой, а? Это было бы так
ужасно - сейчас, когда мы только начали...
- Мертв? - Лицо Робин побелело. - Ты уверен?
- Ну, нет, - ответил дракон, суженный тем, что его прервали. - Может
быть, он еще жив, но когда его тащили в Большую Пещеру, выглядел он
неважно.
- Мы должны найти его! - заявил Тристан. - Ты покажешь нам пещеру?
- Нет, если вы не прекратите ваши дурацкие разговоры о колдовстве и
подобной отвратительной чепухе! - с неожиданной краткостью сформулировал
Ньют свои условия.
- Мы приносим свои извинения, - сказал Тристан. - Мы больше не будем
говорить ничего подобного, не так ли... Полдо?
Карлик, казалось, старался возразить, но передумал и проворчал, что
он согласен.
- Ну, после того, как мы немножко перекусим, я отведу вас туда, -
Ньют примостился рядом с сумками, где была сложена провизия, и с
любопытством заглянул в одну из них. - Хммм, сыр... О, и еще колбаски. Как
здорово! - Через секунду дракончик вытащил связку колбасок, длиной не
меньше его самого, и начал с аппетитом уплетать их. Потом последовали два
здоровенных ломтя хлеба с сыром и фляжка красного вина. Он было полез в
сумку за добавкой, но Тристан остановил его, под тем предлогом, что уже
светает.
- Ну, а теперь ты покажешь нам пещеру? Это действительно очень важно.
Дракончику вовсе не хотелось прерывать свою трапезу, но потом,
взглянув на свой округлившийся животик, он решил, что ближайшие несколько
часов не помрет с голоду.
- Это недалеко, - пообещал Ньют и повел их сквозь плотные сплетения
веток, колючих кустов и ползучих растений. В нескольких местах Тристану и
Дарусу приходилось мечами прорубать себе дорогу. Дракон, однако, не
обманул их. Когда они пересекли болотистую прогалину, Ньют обернулся через
плечо и заговорщически зашептал:
- Большая Пещера там, прямо за этими кустами.
Они молча привязали лошадей в кустах, и стали осторожно пробираться
вперед. Тристан и Робин шли рядом, а над ними летел Ньют. Вскоре они
добрались до невысокого, густо заросшего кустарником холма, за которым
начиналась широкая поляна. Перед ними была Большая Пещера. Сложенная из
крупных камней, она казалась нечто средним между святилищем и крепостью.
Над огромной постройкой парил черный сокол Сейбл.
Левиафан почувствовал присутствие флота, как только он вышел в море
из Железной бухты. Существо смутно понимало опасность, которую для богини
представляли корабли. Оно решительно повернуло в сторону флота северян,
который пока что находился еще далеко. Могучий хвост медленно направил
левиафана навстречу флоту; изредка огромное тело появлялось на
поверхности, чтобы набрать воздуха. Потом оно ныряло снова и подолгу не
показывалось. Наконец, огромный хвост вздымался над волнами. Левиафан
высоко поднимал его - возможно, это был жест вызова - а затем, с силой
ударяя по волнам, уходил глубоко в воду. Так прошло много дней - изредка
Левиафан поднимался на поверхность за воздухом, потом снова уходил в
глубину и плыл дальше. Пока он плыл, он чувствовал далеко впереди странную
угрозу. Нечто порочное, извращенное вошло в воду, нарушая Равновесие и
оскверняя чистое море; тем самым оно посылало вызов Левиафану. Чем дальше
на север, тем сильнее ощущал он осквернение моря. Оно распространялось,
как отвратительный яд, забивая дыхательные пути существа и беспощадно жаля
его глаза. Однако, Левиафан решительно плыл все дальше. Скоро придет время
убивать.
БОЛЬШАЯ ПЕЩЕРА
И снова полная луна пролила свой холодный свет на спящие селения
Корвелла. Эриан один в своем доме, в ужасе ждал полнолуния, и когда
холодные лунные лучи дотянулись до него, он вынужден был подчиниться зову
жестокой силы. Когда болезненные спазмы превращений начали терзать его, он
одним ударом распахнул дверь и помчался по тихим, озаренным лунным светом,
улицам. Темная громада Кер Корвелла высилась справа, когда он вброд
перешел речку Корлис к северу от города.
Он изо всех сил бежал прочь от города, стараясь как можно дальше уйти
из знакомых мест, шатаясь и спотыкаясь, и влажный дерн глушил звук его
панических шагов. Вдруг, судорога заставила его тело сжаться, и он,
подвернув ногу, в агонии покатился по траве. Опрокинувшись на спину, он
лежал в полной беспомощности, потому что и руки и ноги перестали ему
повиноваться. Они судорожно подергивались и изгибались, словно жили
собственной жизнью. Он попытался уткнуться лицом в землю, но сияющий лик
луны притягивал его с такой силой, что он мог смотреть только в небо.
Широко раскрыв глаза, он ощущал, как ее безжалостная сила жжет мозг. Тело
начало деформироваться, менялась из-за давнего укуса Казгорота. Кожа
покрылась шерстью, появились клыки и когти. Конечности изогнулись и
укоротились. Наконец, мучительный вон вырвался из его губ и пронесся над
зарослей вереском пустошью, заставил все живое вокруг замолчать и
содрогнуться от ужаса.
Эриан встал на четыре лапы и мягко побежал вперед. Его язык тяжело
свисал из раскрытой, усеянной клыками, пасти. Чувствительные ноздри широко
раздувались, и ветер донос до него запах коровы. Тропа влекла его все
дальше вглубь острова, прочь от Корвелла. Он перешел на галоп, и слюна
струйкой потекла из пасти на землю, в предвкушении убийства.
На этот раз он поест вволю.
- Я же говорил тебе! - хвастался Ньют.
- Что это такое? - прошептал Тристан.
- Это мучительный позор для нашей земли! - принц повернулся,
удивленный горячностью голоса Робин. Ее губы были крепко сжаты, а на глаза
навернулись слезы.
- Что ты имеешь в виду?
- Ты что, сам не видишь? - она говорила с ним, словно он был
непроходимо глуп.
Тристан посмотрел более внимательно. Он увидел огромные каменные
стены, идущие вправо и влево от того места, где они спрятались, на сотни
шагов. Стены поросли зеленоватым мхом и вьющимися, ползучими растениями -
но в отдельных местах был виден голый серый камень. Они, в основном, были
гладкими, но по верхнему краю стены шел ряд отвратительно ухмыляющихся
идолов. Каменные уроды смотрели вниз, и, казалось, что их глаза из тусклой
слюды и кварца сверкали угрюмой злобой.
Тристан, Робин и Ньют лежали за стволом упавшего дерева. С
благоговейным страхом смотрели они на огромную постройку. Прямо перед
ними, огромные дубовые ворота, не менее десяти футов, высились между
несколькими мощными колоннами. Широкая тропа вела от ворот в самую глубину
топей, проходя рядом с тем местом, где они прятались.
- Но все-таки, что же здесь такое? И почему оно здесь? - Тристан
никак не мог найти ответа на свои вопросы. Единственное, что не вызвало
сомнения - угроза, исходящая от громадной крепости.
- Ее назначение - вредить богине, - заявила Робин.
Мощные стены делали здание похожим на крепость, однако, в них не было
амбразур, сквозь которые защитники могли бы стрелять в осаждающих.
Бесшумно Дарус скользнул между кустами и оказался рядом с Тристаном и
Робин. Калишит беззвучно присвистнул, посмотрев на здание.
- Я и Полдо попробуем обойти его с другой стороны, - прошептал он.
- Будьте осторожны, - попросил их принц.
Он увидел карлика, а затем они с Дарусом, бесшумно исчезли за
кустами.
- Хм, - сказал Ньют через несколько минут. Маленький дракончик явно
сдерживался, но терпение его кончилось. - Пойду-ка я, пожалуй, взгляну на
этих дура... лошадей, я имею в виду, - и исчез.
Целый день - Полдо и Дарус с обратной стороны, а принц и девушка у
входа - наблюдали за странным строением. Однажды, огромные двери
открылись, из них вышло несколько фирболгов и тяжело затопали вниз по
тропе. Когда солнце уже близилось к закату, два десятка уродливых чудовищ
промаршировали по тропе обратно. Вожак забарабанил по дверям дубиной, и
они быстро открылись, впустив фирболгов. Всякий раз, когда дверь
отворялась, Тристан пытался заглянуть внутрь. Казалось, двери никто не
охраняет, но рисковать было просто глупо. Их маленький отряд не имел
никаких шансов против целой армии фирболгов.
В конце концов Тристан и Робин, прижимаясь к земле, отползли обратно
на поляну, где были привязаны лошади. Там их ждали Полдо с Дарусом и даже
Ньют. Маленький дракончик уже успел проделать солидную дыру в головке
сыра.
- Что вам удалось узнать? - спросил Тристан.
- Сзади есть еще одна пара дверей - они даже больше, чем те, у
которых сидели вы, - ответил Дарус. - Должно быть это у них запасной выход
на случай неожиданной опасности. Я слышал за дверями самый разнообразный
шум.
- Ты подходил к дверям? - Тристан был поражен.
- Этот парень удивительно ловок, могу тебя уверить, - сказал Полдо,
весело. - Я шел позади него, но даже я его толком не видел!
- И что же ты слышал? - спросила Робин.
- Не уверен, что именно. То ли они что-то копали, то ли рубили?.
Может быть они что-то строили или раскапывали, но их там полным полно!
Однако, никто не входил и не выходил, пока мы наблюдали за дверями.
- Похоже у нас нет выбора, - прошептал принц. - Нам придется идти
через главные ворота.
Тристана не очень-то вдохновляла эта мысль, но что на его месте
сделал бы настоящий герой - Симрик Хью, например?
- Может дождаться наступления ночи, и они заснут, - но в голосе Робин
особой надежды не было.
- Все, что вы говорите - совершеннейшая чепуха! - заявил Ньют. -
Почему бы вам не пройти через туннель?
- Какой туннель?
- Какой, какой, естественно, который ведет в Большую Пещеру. Неужели
я буду говорить о каком-нибудь другом туннеле? Нет, у вас у всех с мозгами
не все в порядке!
- Почему же ты нам раньше не сказал про этот туннель? - сквозь зубы
спросил принц.
- А вы что, спрашивали? - засопел Ньют. - По-моему, это должно быть
очевидно даже для таких слабых на голову типов, как вы - я, конечно,
никого не хотел обидеть, - но вам, людям, не мешало бы на будущее немного
побольше шевелить мозгами!
Тристан уже приготовился сказать какую-нибудь гадость, но вовремя
прикусил язык. Возможно, в словах дракончика имелась толика правды. Он
хорошо знает топи, но ни ему, ни его спутникам не пришло в голову
попросить Ньюта рассказать им о Большой Пещере.
- Если ты покажешь нам, где находится вход в этот туннель, то даже
такие тупоголовые кретины, как мы, смогут помочь нашему другу, - сказал
принц. - Если ты, конечно, уже поел.
- Ну, - сказал Ньют, с сожалением глядя на остатки пищи, - это может
подождать. А теперь - за мной, и не делайте глупостей.
Тристан жестом приказал Кантусу "сторожить", зная, что остальные
собаки останутся с ним. Собаки отобьют охоту у всякого, кто наткнется на
лошадей, близко подходить к ним. Каждый выбрал себе оружие. Полдо взял лук
и короткий меч, а Дарус, проверив наточен ли кинжал, перекинул через плечо
большую связку веревки. Тристан выбрал лук и тяжелый охотничий нож, а
Робин несла увесистую дубовую дубинку, которую она сделала в лесу Ллират.
Скоро Ньют подвел их к туннелю, и у принца появилась слабая надежда.
Туннель оказался дренажной трубой, по которой стекала вода и отбросы из
здания в вонючее болото, находящееся в нескольких сотнях ярдах от стены. В