- Ну? - Карраталь не скрывал своего неудовольствия.
- Мы пополнили запасы провизии в городишке Боунти.
- Хорошо. Вам пришлось?.. - Король отвернулся.
- Нет. Похоже, что о судьбе города Легай знают уже все. Я не думаю,
что найдутся другие лорды, не желающие платить королевский налог.
Казалось, короля Карраталя не очень-то обрадовала эта новость.
Уничтожение великанами целого городка - от чего те получили несказанное
удовольствие - отягощало совесть короля. Конечно, тогда колдун все очень
разумно обосновал. И действительно, с другими лордами у них не возникло
больше проблем. Еда и питье были охотно предоставлены в следующем же
поселении, где они остановились передохнуть.
Армейские колонны маршировали по центральным равнинам Аларона.
Впереди тяжелой поступью шел отряд великанов. А на флангах колонны можно
было видеть алые плащи передовых отрядов всадников, охраняющих армию от
неожиданного нападения. Несколько больших повозок с припасами и карета
короля замыкали колонну. В полумиле за ними громыхал еще один, самый
большой экипаж.
Его тащили восемь черных лошадей, и ехали в нем Тальро, Вертам и
Кириано - оставшаяся часть Совета колдунов. Вместе с ними должен был ехать
и Синдр.
Почти всю ночь они провели вместе, не в силах разомкнуть объятий и
наглядеться друг на друга. Они давали друг другу клятвы и обещания, что
больше никогда не расстанутся.
Тристан никак не мог поверить, что Робин в Донкастле. После целого
года разлуки, когда он так мечтал увидеть ее, появление Робин в этом
скрытом от людских глаз лесном городе - так далеко от Корвелла - казалось
ему невозможным.
Однако, тепло ее тела и свет улыбки постепенно убедили его, что она
действительно здесь, в его объятиях. Робин сказала, что прилетела на
Аларон, потому что боялась за него. С благоговением слушал Тристан ее
рассказ о прекрасной женщине, явившейся Робин из озера.
Он рассказал девушке о гибели своего отца, которого она так любила, и
крепко обнимал ее, пока девушка не выплакала свое горе. Потом он поведал
ей о путешествии в Каллидирр и о намерении сражаться, против Высокого
Короля, поделился с Робин сомнениями относительно странного пророчества
королевы Аллисинн. В заключение, принц сказал, что Понтсвейн и О'Рорк не
поддержали его.
Она, в свою очередь, рассказала ему о страшном сражении с ожившими
мертвецами и об осквернении Лунного Источника. Тристан был не в силах
произнести ни слова: Робин так нуждалась в его помощи, а он...
- Не надо, - утешала его Робин, почувствовав, что Тристан винит себя.
- У каждого из нас была своя задача, и, возможно, ты преуспел больше, чем
я.
- Мы должны надеяться на лучшее - и сражаться! Я вернусь в Корвелл и
соберу армию! - С появлением Робин Тристан снова обрел уверенность.
- Но помни, - сказала она. - Это нечто большее, чем дело рук одного
Высокого Короля, даже если его и поддерживают черные колдуны. Здесь не
обошлось без какого-нибудь Бога зла!
Их прервал стук в дверь.
- Кто это? - спросил принц, а рука его потянулась к мечу.
- Лорд О'Рорк посылает за вами, мой принц, - сказал голос из-за
двери. - Из Каллидирра вернулся карлик с новостями!
- Полдо? - спросила Робин. - Он тоже здесь?
Они вбежали в большую залу гостиницы, где Дарус и Хью О'Рорк
просидели почти весь вечер. Тристан увидел Полдо, сидящего в кресле у
огня, и девушку - он сразу узнал Фиону, которая смущенно стояла чуть в
стороне.
Кантус тоже был здесь. Мурхаунд громко и радостно залаял и,
бросившись к принцу, чуть не сбил его с ног. Потом пес подскочил к Робин,
весело виляя хвостом.
- Робин! - закричал карлик, отпихивая Кантуса локтем, чтобы обнять
друиду. - Что ты здесь... Я имею в виду, откуда?..
- Рада снова тебя видеть, - улыбнулась Робин, высвобождаясь из его
объятий. - Я слышала, ты неплохо заботился о моем принце!
- Когда он не мешал мне, - проворчал карлик. - Ну, что я мог сделать,
когда они с Дарусом ушли, оставив меня одного, даже не позаботившись
сообщить мне, что вернутся сюда! Так что я сидел...
- Мне очень жаль, дружище, но во дворце возникли неожиданные
осложнения.
- Дарус утверждает то же самое. Хорошо еще, что эти два нарушителя
законов успели договориться между собой. Все-таки столько лет общения со
мной не прошли даром!
Полдо поднял взгляд на Фиону, угрюмо стоящую у огня.
- Боюсь, мы принесли плохие новости, - начал он. - Отец Фионы сумел
узнать, что Высокий Король начал собирать армию. Дэвина, видимо, кто-то
предал - на его дом неожиданно напали, и он отдал жизнь, чтобы Фиона и я
могли спастись.
Все склонили головы, скорбя о Дэвине. Хью О'Рорк подошел к Фионе и
обнял девушку.
- Твой отец был смелым человеком. Я уверен, что он бы гордился тобой.
- Он бы гордился вами, если бы вы все что-нибудь сделали! - вдруг
яростно закричала девушка. Она сердито оттолкнула его руку. Рыжие волосы
рассыпались по плечам, а глаза засверкали. - Но я думаю, это маловероятно,
пока вы будете прятаться в своей лесной норе!
- И последняя новость, - быстро вмешался Полдо. - Вся Алая Гвардия
маршем идет на Донкастл!
Хью с тоской посмотрел на карлика. Казалось, силы оставили
лорда-разбойника, и он, плюхнувшись в кресло, закрыл лицо руками.
Неожиданно он поднял голову и злобно посмотрел на принца.
- Это ты во всем виноват! - взревел он. - Ты навлек беду на Донкастл!
- Не будьте смешным! - резко сказала Робин. - Над островами Муншаез
нависла страшная опасность, гораздо более серьезная, чем деяния жалкого
короля. Сейчас враги угрожают вашему городу - так сражайтесь за него! У
вас здесь немало храбрых воинов! Хватит попусту терять время, пора
готовиться к обороне!
- Раньше с нами был волшебник Энньюин, - заметил Ван Бурн. - А теперь
он мертв, и его убийца на свободе!
- Я думаю, убийца погиб, пытаясь покончить с Робин, - сказал
Понтсвейн. - Та колдунья, о которой она нам рассказала.
- Я подозреваю, что убийца где-то здесь. Нападение на друиду было
совсем бесхитростным. Энньюина колдунья не смогла бы убить таким образом.
Я не верю, что это был один и тот же человек. - Священник не стал
упоминать о своем сне. Он не сомневался, что сон был ниспослан самой
Чантэа: он видел убийцу - мужчину в бриллиантах.
- Ну, так разыщите его! - закричал О'Рорк. Лорд помолчал, а потом
глубоко вздохнул и посмотрел на Робин. - Вы правы, мы можем защитить себя,
и мы не сдадимся без боя. Я соберу своих командиров, и начнем готовиться к
обороне. Наши воины будут сражаться за каждое дерево, за каждую тропу. Мой
принц, я был неправ. Вы будете биться вместе с нами? Ваш опыт нам очень
поможет.
Тристан кивнул.
Крифон раздумывал о мрачной перспективе возвращения в гостиницу, где
его поджидала Дорик. Потом он подумал о друиде, и в одно мгновение решил
разыскать ее.
Когда он добрался до "Черного дуба", огонь уже стих, но колдун сразу
заметил, что комната друиды находилась в самом центре пожара. Обидное
совпадение, лишившее колдуна столь ожидаемых удовольствий.
Огонь... Крифон снова подумал о Дорик - всякий раз, видя огонь, он
вспоминал о колдунье. Она во многом была похожа на свои огненные заклятья
- переменчивая, жадная и опасная. А теперь этот огонь, лишивший его - по
странной прихоти судьбы - возможности обладать молодой друидой.
Но было ли это совпадением? Он вспомнил неожиданные жалобы Дорик на
усталость и быстро пошел обратно в свою гостиницу. К тому времени, когда
он пришел туда, Крифон уже догадался, что произошло. Отсутствие Дорик лишь
подтвердило его подозрения: колдунья, убив друиду, боялась его гнева.
Сейчас ее будет невозможно найти.
В ярости походив по комнате, но так ничего и не придумав, черный
колдун постарался успокоиться и прилег на пару часов поспать.
Проснувшись, он несколько часов внимательно изучал колдовскую книгу
заклятий. За последние дни ему пришлось затратить много энергии, и чтение
книги заклятий помогло Крифону немного восстановить силы.
Он с горечью подумал о Дорик. Ее предательство ужалило его гордость и
сильно разозлило. Она правильно сделала, что спряталась. Раздраженный, он
позвал Разфалло.
- Я попробую отыскать священника в церкви, а ты поищи его в других
местах - в гостинице, где живет О'Рорк, например. Если увидишь его, и у
тебя будет подходящая возможность, убей. Если нет, найди меня и мы вместе
с ним разделаемся.
Полуорк кивнул, Разфалло не любил разгуливать по улицам днем -
полуорки редко встречались на островах Муншаез, - но он сделает то, что
сказал Крифон. Убийца ушел, и Крифон, закрыв книгу заклятий, направился в
противоположную сторону.
Был уже полдень, когда он подошел к церкви. Пока Крифон шел по
городу, он повсюду видел кипящую работу. Множество людей, в основном очень
юных и старых, складывали свои пожитки в заплечные мешки, седельные сумки
и тележки. Эти ффолки явно собирались уходить из города. Почему?
Он заметил нескольких отдельных прохожих, но в основном, вооруженные
люди собирались в группы по десять-двадцать человек или даже больше. Когда
мимо проходил отряд лучников, среди них мелькнуло знакомое лицо.
- Эван! - позвал Крифон и зашагал рядом с ним. Разбойник, который
по-прежнему находился под действием заклятья, повернулся к колдуну с
широкой улыбкой.
- Мы идем на битву! - гордо объявил он.
- На битву?
- Говорят, королевская армия маршем идет на Донкастл. Мой отряд
направляется в лес. Мы поймаем их в западню. Они зальют своей кровью весь
Дерналльский лес!
- А где твой капитан? - спросил колдун. - Могу я поговорить с ним?
- Капитаном Кэссиди? Так вон он, - Эван показал на большую, заросшую
травой прогалину - городскую площадь. Крифон увидел, что там уже собралось
больше сотни лучников.
- Скажи ему, что у меня есть для него важное известие, - прошептал
маг. - Я встречусь с ним вон под теми деревьями.
Крифон встал в тени кряжистого дуба, ветки которого низко нависали
над землей. Он наблюдал, как Эван пересек площадь и заговорил с человеком,
сидевшим верхом на лошади. Офицер направил своего скакуна к дереву с явным
неудовольствием на лице. Легко спрыгнув с коня, он подошел к Крифону.
- Что вам нужно? У меня нет времени... - Он вдруг замолчал, когда
Крифон взмахнул рукой.
- Дотакс, майлакс, хироз! - повторил колдун заклятие, которое до сих
пор прекрасно ему служило. Достав бриллиантовый кулон, маг незаметно повел
им из стороны в сторону.
Капитан в смущении остановился. Он подозрительно посмотрел на
колдуна, а рука медленно потянулась к рукоятке меча. Его лицо исказилось:
разум боролся с колдовством.
- Капитан Кэссиди, друг мой, - мягко сказал Крифон. - Как я рад снова
тебя видеть.
Офицер непонимающе смотрел на колдуна, но потом все-таки неуверенно
улыбнулся. Колдовство победило.
- Произошла ошибка, - решительно продолжал Крифон. - Нападение
последует с юга - ты должен отвести свой отряд туда! Запомни, вы должны
прикрывать окрестности Донкастла с юга!
Капитан Кэссиди кивнул, пожимая колдуну руку.
- Спасибо вам! - искренне поблагодарил он и, вскочив на лошадь,
поскакал обратно на площадь.
Крифон довольно улыбнулся. Теперь можно вернуться к исполнению
исходного плана. Церковь была уже совсем рядом.
Священник стоял на коленях и молился. Его Богиня ответила, наполняя
Ван Бурна своей животворящей силой. Как и он сам, Чантэа знала, что
предстоящая битва потребует от Ван Бурна всех сил без остатка.